§ 531 Zákon, kterým se mění některé zákony v oblasti regulace podnikání na finančním trhu – ZÁPIS FONDU PENĚŽNÍHO TRHU, KTERÝ NENÍ STANDARDNÍM FONDEM

Zákon, kterým se mění některé zákony v oblasti regulace podnikání na finančním trhu · 119/2020 Sb. · § 531 · Obchodní a korporátní právo
§ 531 ZÁPIS FONDU PENĚŽNÍHO TRHU, KTERÝ NENÍ STANDARDNÍM FONDEM (1) Česká národní banka zapíše do seznamu investičních fondů podle § 597 písm. a) nebo b) fond peněžního trhu jako speciální fond nebo jako fond kvalifikovaných investorů na žádost jeho obhospodařovatele, jsou-li splněny předpoklady podle čl. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131. (2) Česká národní banka zapíše do seznamu investičních fondů podle § 597 písm. a) údaje o podfondu fondu peněžního trhu, který je speciálním fondem nebo fondem kvalifikovaných investorů, na žádost jeho obhospodařovatele, jsou-li splněny předpoklady podle čl. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131. (3) Česká národní banka současně se zápisem podle odstavce 1 nebo 2 rozhodne o schválení depozitáře a statutu tohoto fondu. (4) Česká národní banka provede zápis podle odstavce 1 nebo 2 do 2 měsíců ode dne podání žádosti o provedení zápisu, která má předepsané náležitosti a ani netrpí jinými vadami.“. 79. V § 532 se písmeno c) zrušuje. Dosavadní písmena d) až f) se označují jako písmena c) až e). 80. V § 533 odst. 2 se slova „přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího postup pro volbu regulatorního režimu správců alternativních investičních fondů do působnosti směrnice14)“, nahrazují slovy „prováděcího nařízení Komise (EU) č. 447/2013“. Poznámka pod čarou č. 14 se zrušuje. 81. V § 596 se písmeno d) zrušuje. Dosavadní písmena e) až h) se označují jako písmena d) až g). 82. V § 599 odst. 1 písm. a), § 604 odst. 1 písm. a) a v § 612 odst. 1 písm. t) se slova „stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie v oblasti obhospodařování investičních fondů2)“ nahrazují slovy „podle čl. 3 až 38 nařízení Komise (EU) č. 583/2010, čl. 1 a přílohy I nařízení Komise (EU) č. 584/2010, čl. 2 až 111 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013, v platném znění, čl. 5, 6, čl. 7 písm. a) nebo b) nebo čl. 12 až 14a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, v platném znění, čl. 5, 6, čl. 7 písm. a) nebo b) nebo čl. 13 až 15a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013, v platném znění, čl. 3 až 31 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/760, čl. 13 nebo 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2365, čl. 2 až 24 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 438/2016, v platném znění, nebo podle čl. 4 až 6, 9 až 21 nebo čl. 23 až 36 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1131, v platném znění“. 83. V § 614 odst. 1 písm. o) se za slova „ „krátkodobý fond peněžního trhu“ vkládají horní uvozovky. 84. V § 614 odst. 1 písm. o), § 618 odst. 1 písm. o) a v § 636 odst. 1 se slova „fond peněžního trhu“, „krátkodobý fond peněžního trhu“, „ETF“, „EuVECA“, „EuSEF“, „ELTIF“, „evropský fond dlouhodobých investic“ nahrazují slovy „ETF“ ve smyslu § 50f odst. 3 zákona o podnikání na kapitálovém trhu, „EuVECA“ ve smyslu čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013, „EuSEF“ ve smyslu čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013“. 85. V § 615 odst. 4 se slovo „Podnikající“ nahrazuje slovy „Právnická nebo podnikající“. 86. V § 624 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Pro posouzení toho, zda je s investiční akcií spojeno hlasovací právo, se k § 162 odst. 2 nepřihlíží.“. 87. V § 626 odst. 3 se za slova „fondem, se“ vkládají slova „pro účely § 294 až 327“. 88. V § 633 odst. 1 a 2 se za slovo „zákon“ vkládají slova „nebo jiný právní předpis“. 89. V § 636 odst. 1 se slovo „Kdo“ nahrazuje slovy „Aniž je dotčen přímo použitelný předpis Evropské unie v oblasti obhospodařování investičních fondů2), kdo“. Čl. X 1. Investiční fondy a podfondy, které nemají ustanoveného promotéra ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona, mohou ustanovit promotéra ve lhůtě 24 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, rozhodne-li o tom prostá většina všech podílníků, společníků, akcionářů, členů družstva nebo obmyšlených tohoto investičního fondu nebo podfondu. O ustanovení promotéra podfondu akciové společnosti s proměnným základním kapitálem hlasují pouze vlastníci investičních akcií vydaných k tomuto podfondu. Ustanovení zákona upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev o volbě člena statutárního orgánu obchodní korporace se použijí přiměřeně. 2. Hlasovací právo spojené s investiční akcií vydanou přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona zaniká dnem 1. srpna 2021, není-li k tomuto dni určeno ve stanovách, že s vydanými investičními akciemi je spojeno hlasovací právo. ČÁST DEVÁTÁ Čl. XI Zákon č. 170/2018 Sb., o distribuci pojištění a zajištění, se mění takto: 1. V § 4 se na konci odstavce 5 doplňují věty „Pojišťovna vede též údaj o tom, která z podmínek uvedených v odstavci 7 je splněna, odvětví a charakteristiku nabízeného pojištění, datum vzniku a zániku pojištění, pojistnou dobu, počet pojištěných k poslednímu dni kalendářního čtvrtletí a předepsané pojistné za kalendářní čtvrtletí. Pojišťovna tyto údaje předává České národní bance. Rozsah, formu, lhůty a způsob předávání údajů stanoví prováděcí právní předpis.“. 2. V § 4 odstavec 7 zní: „(7) Pojistník může nabízet možnost stát se pojištěným podle odstavce 1 pouze tehdy, jestliže a) pojištění souvisí s 1. prodávaným zbožím nebo poskytovanou službou v rámci podnikání pojistníka nebo podnikání jiné s ním propojené osoby, zejména pokud se jedná o pojištění schopnosti splácet, 2. členstvím pojištěného v zájmovém nebo profesním sdružení, 3. pracovněprávním, služebním nebo jiným obdobným vztahem pojištěného k pojistníkovi, nebo 4. kulturními, sportovními či jinými obdobnými činnostmi pojistníka, b) mají věci, jichž se pojištění týká, téhož vlastníka, c) jsou pojištěný a pojistník součástí stejného koncernu, nebo d) se pojištění týká 1. vady, poškození nebo ztráty zboží dodávaného pojistníkem, 2. nevyužití nebo vady služby poskytované pojistníkem, 3. poškození nebo ztráty zavazadla, nebo 4. jiné pojistné události spojené s cestováním.“. 3. V § 86 se na konci písmene b) slovo „a“ zrušuje, na konci písmene c) se tečka nahrazuje slovem „, a“ a doplňuje se písmeno d), které zní: „d) případné částce k výplatě nad rámec smluvně dohodnutých plnění, kdy se pro výpočet použije model se 3 různými úrokovými sazbami; pojistitel musí zákazníka jasně a srozumitelně informovat o tom, že výpočet je pouze ilustrativní a že zákazník není oprávněn z něj vyvozovat jakékoli smluvní nároky.“. 4. § 108 včetně nadpisu zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.