§ 6 Zákon, kterým se mění zákon č. 539/1992 Sb., o puncovnictví a zkoušení drahých kovů (puncovní zákon), ve znění zákona č. 19/1993 Sb. – Orgány puncovnictví a zkoušení drahých kovů

Zákon, kterým se mění zákon č. 539/1992 Sb., o puncovnictví a zkoušení drahých kovů (puncovní zákon), ve znění zákona č. 19/1993 Sb. · 127/2003 Sb. · § 6 · Ostatní právní předpisy
§ 6 Orgány puncovnictví a zkoušení drahých kovů Státní správu v oblasti puncovnictví a zkoušení drahých kovů vykonávají podle tohoto zákona a zvláštního právního předpisu2c) Ministerstvo průmyslu a obchodu (dále jen „ministerstvo“) a Puncovní úřad.2c) 2c) Zákon č. 19/1993 Sb., o orgánech státní správy České republiky v oblasti puncovnictví a zkoušení drahých kovů, ve znění zákona č. 309/2002 Sb.“. 15. § 7 se včetně poznámky pod čarou č. 3) zrušuje. 16. V § 9 odst. 1 se za slova „§ 27“ vkládá text „a § 50 odst. 1 a 2“. 17. V § 10 odst. 2 se ve větě první za slova „při předložení“ a ve větě druhé se za slovo „rovněž“ vkládá slovo „písemně“ a za slovo „množství“ se vkládají slova „ve slitině“. 18. V § 10 odst. 3 se za slovo „možné“ vkládá slovo „trvanlivě“, slovo „vyražením“ se zrušuje a slovo „značky“ se nahrazuje slovem „značkou“. 19. V § 10 odst. 4 se za slova „musí výrobce“ vkládá slovo „trvanlivě“, slova „(§ 46)“ se zrušují a slovo „vyrazit“ se nahrazuje slovem „umístit“. 20. V § 11 odst. 1 se za slova „Cizí zboží“ vkládají slova „, nejedná-li se o případ podle odstavce 4“ a poznámka pod čarou č. 4) zní: „4) § 128 zákona č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění zákona č. 1/2002 Sb.“. 21. V § 11 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) Cizí zboží předložené k puncovní kontrole je obchodník povinen trvanlivě označit nebo nechat trvanlivě označit přidělenou odpovědnostní značkou na místě, které stanoví Puncovní úřad tak, aby vedle ní bylo možné umístit puncovní značku.“. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4. 22. V § 11 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní: „(4) Cizí zboží, které pochází z členského státu Evropské unie a které není úředně označeno podle § 50 odst. 2, předkládá k puncovní kontrole obchodník, který je dovezl spolu s doklady prokazujícími jeho původ.“. Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5. 23. V § 12 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: „(2) K puncovní kontrole podle odstavce 1 mohou staré zboží předložit i jiné osoby než obchodník.“. Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3. 24. V § 13 se slova „odst. 1 a 3“ nahrazují slovy „odst. 1, 3 až 5“. 25. V § 15 odst. 3 se slova „Klenotnická slitina použitá k výrobě zboží“ nahrazují slovy „U klenotnické slitiny použité k výrobě zboží musí výrobce nebo dovozce zajistit její chemické přezkoušení co do ryzosti; slitina“. 26. V § 15 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Není dovoleno pokovení zboží z drahého kovu povlakem z obecného kovu, a to ani formou mezivrstvy.“. 27. V § 15 odst. 5 se slova „odstavce 3“ nahrazují slovy „odstavců 3 a 4 “. 28. V § 16 se na konci odstavce 3 doplňují slova „nebo v případech stanovených prováděcím právním předpisem“. 29. V § 18 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se ruší označení odstavce 1. 30. V § 18 věta první včetně poznámky pod čarou č. 4a) zní: „Zboží, které má zákonnou ryzost, předepsaný stav a vyhovuje právním předpisům,4a) Puncovní úřad trvanlivě označí příslušnou puncovní značkou nebo je označí jiným způsobem podle tohoto zákona. 4a) Například vyhláška č. 301/1998 Sb., kterou se stanoví seznam chemických látek a chemických přípravků, jejichž výroba, uvádění na trh a používání je omezeno, ve znění vyhlášky č. 390/2000 Sb.“. 31. V § 20 odst. 1 se slovo „značku“ nahrazuje slovem „značkou“ a slova „vyrazí puncovní úřad na“ se nahrazují slovy „označí Puncovní úřad“. 32. V § 20 odstavec 2 zní: „(2) Zboží zhotovené z téhož drahého kovu, dvou, popřípadě více různých zákonných ryzostí se označí puncovní značkou nižší, popřípadě nejnižší zákonné ryzosti.“. 33. V § 20 odst. 3 se slovo „vyrazí“ nahrazuje slovem „označí“ a slova „na ně odpovídající puncovní značky“ se nahrazují slovy „odpovídajícími puncovními značkami“. 34. V § 20 odst. 4 se za slova „podle § 10 odst. 3“ vkládají slova „nebo je-li to zejména z důvodu charakteru, tvaru nebo rozměrů účelné“ a slovo „vyraženou“ se zrušuje. 35. V § 21 odstavec 2 zní: „(2) Pokud staré zboží nelze bez poškození označit trvanlivě puncovní značkou, označí je Puncovní úřad zavěšením plomby s puncovní značkou nebo vydáním osvědčení.“. 36. V § 21 se odstavec 3 zrušuje. Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3. 37. V § 22 odst. 2 se slovo „Zlomky“ nahrazuje slovy „Zbytky po rozbití“. 38. V § 23 odst. 1 se slovo „sdělí“ nahrazuje slovem „potvrdí“, za slova „puncovnímu úřadu, že“ se vkládá slovo „závadné“ a slova „České a Slovenské Federativní Republiky“ se nahrazují slovy „České republiky“. 39. V § 23 odst. 2 se slova „České a Slovenské Federativní Republiky“ nahrazují slovy „České republiky“ a slova „republiky, na jejímž území má puncovní úřad sídlo“ se zrušují. 40. V § 23 se doplňuje odstavec 4, který zní: „(4) Do doby, kdy vstoupí v platnost smlouva o přistoupení České republiky k Evropské unii, se podmínka vývozu cizího zboží mimo území České republiky podle odstavců 1 a 2 nepovažuje za splněnou, bylo-li zboží vyvezeno na území Slovenské republiky, s výjimkou případů, kdy toto zboží bylo na území České republiky ze Slovenské republiky dovezeno.“. 41. § 24 zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.