§ 53 Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 422/2016 Sb., o radiační ochraně a zabezpečení radionuklidového zdroje – Jiná dokumentace

Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 422/2016 Sb., o radiační ochraně a zabezpečení radionuklidového zdroje · 13/2026 Sb. · § 53 · Ostatní právní předpisy
§ 53 Jiná dokumentace (K § 24 odst. 7 atomového zákona) (1) V rámci specifikace zdroje ionizujícího záření, se kterým má být nakládáno, jeho typu a příslušenství a činností, které na něm mají být vykonávány, musí být uvedena informace o tom, zda bude zdroj ionizujícího záření využíván k lékařskému nebo nelékařskému ozáření anebo ve veterinární medicíně. (2) Obsah jiné vybrané dokumentace stanoví příloha č. 19 k této vyhlášce.“. 90. V § 54 odst. 1 písmeno i) zní: „i) statistiku radiologických událostí a potenciálních radiologických událostí,“. 91. V § 54 odst. 1 písm. j) se slova „přehled revizí místních“ nahrazují slovy „typické hodnoty veličin sloužící k posouzení optimalizace pomocí“. 92. V § 56 odst. 7 se číslo „2“ nahrazuje textem „2.2“. 93. V § 63 písm. c) se na konci textu doplňují slova „pro používání zdroje ionizujícího záření“. 94. V § 63 písm. e) se slova „zkoušek provozní stálosti zdroje ionizujícího záření a účast na nich“ nahrazují slovy „předávání informací osobám, které je vykonávají“. 95. V § 63 písm. f) se slova „k bezpečnému nakládání se zdrojem“ nahrazují slovy „pro zajištění radiační ochrany registrantem při používání zdroje“. 96. V § 63 písm. g) se slova „ni a“ nahrazují slovem „ni,“. 97. V § 63 písm. h) se na konci tečka nahrazuje slovem „, a“. 98. V § 63 se doplňuje písmeno i), které zní: „i) řízení zkoušek provozní stálosti zdroje ionizujícího záření.“. 99. V nadpisu § 65 se na konci doplňují slova „pro používání zdroje ionizujícího záření“. 100. V § 65 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „činnost“ vkládají slova „pro používání zdroje ionizujícího záření“. 101. V § 65 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: „(2) Dokumentací pro registrovanou činnost pro používání zdroje ionizujícího záření je dále​ a) v případě používání přenosného intraorálního rentgenového zařízení pro lékařské ozáření zdůvodnění klinické potřeby jeho použití a popis monitorování radiačních pracovníků a b) ​v případě používání kostního denzitometru pro nelékařské ozáření zdůvodnění zamýšleného účelu používání.“. Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3. 102. V § 66 odst. 2 písm. i) se slovo „a“ zrušuje. 103. V § 66 odst. 2 písm. j) se na konci tečka nahrazuje slovem „a“. 104. V § 66 odst. 2 se doplňuje písmeno k), které zní: „k) výčet stanovených měřidel, za jejichž ověření je odpovědný držitel povolení, a jejich zařazení do položek druhového seznamu stanovených měřidel podle vyhlášky, kterou se stanoví měřidla k povinnému ověřování a měřidla podléhající schválení typu.“. 105. V § 66 se doplňuje odstavec 4, který zní: „(4) Program monitorování pracoviště IV. kategorie, jehož součástí je jaderný reaktor, musí obsahovat přehled zásahových úrovní, jejichž překročení indikuje vznik provozní události, včetně zařazení provozní události do příslušné kategorie.“. 106. V § 67 odstavec 1 zní: „(1) Je-li prováděn přepočet aktivit přijatých radionuklidů na úvazek efektivní dávky, musí být použity konverzní faktory. V případě neidentifikovaných radionuklidů a chemických forem nebo vlastností vdechovaného aerosolu se pro radiační pracovníky použije konverzní faktor, který je v příloze č. 3 k této vyhlášce určen pro všechny nespecifikované formy radionuklidu, a pro jednotlivce z obyvatelstva nejvyšší konverzní faktor uvedený v příloze č. 3 k této vyhlášce pro příjem vdechnutím jednotlivcem dané věkové kategorie.“. 107. V § 67 odst. 5 se slovo „průměrné“ nahrazuje slovy „expozice jednotlivce z obyvatelstva“, slovo „aktivity“ se nahrazuje slovem „aktivitě“ a slova „rozptýlených v ovzduší“ se nahrazují slovy „ve vzduchu“. 108. V § 68 se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavce 3 až 6 se označují jako odstavce 2 až 5. 109. V § 68 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: „(2) Záznamové úrovně musí být stanoveny na úrovni nejmenší detekovatelné hodnoty měřené veličiny.“. Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 3 až 6. 110. V § 68 odst. 3 úvodní části ustanovení se za slovo „stanoveny“ vkládají slova „tak, aby sloužily k odhalení možných odchylek od běžného stavu, obvykle“. 111. V § 70 odstavec 2 zní: „(2) Osobní monitorování zevního ozáření, a v případě, že tak stanoví zákon, i vnitřního ozáření, radiačního pracovníka kategorie A musí být zajištěno osobním dozimetrem, jehož období pro vyhodnocování je 1 kalendářní měsíc.“. 112. V § 70 odst. 5 se na konec věty první vkládají slova „, jinak musí mít držitel povolení nebo registrant pro příslušný dozimetr schválenou a ověřenou metodu odvození dávek pro jiný druh záření“. 113. V § 70 odstavec 6 zní: „(6) Radiační pracovník, který vykonává činnost, která je prováděna a kontrolována pomocí zdroje ionizujícího záření, za jeho přítomnosti v blízkosti zdroje ionizujícího záření, přičemž míra jeho ozáření může překročit v rámci běžných pracovních postupů hodnotu 10 mSv efektivní dávky za rok, a podle programu monitorování je vybaven ochrannou stínicí zástěrou, musí mít přiděleny dva osobní dozimetry, z nichž jeden je umístěn na této zástěře a druhý pod ní. Dohlížející osoba musí stanovit koeficient zeslabení použité ochranné stínicí zástěry a efektivní dávku obdrženou radiačním pracovníkem se zohledněním ozáření nekrytých částí těla.“. 114. V § 72 odkaz zní: „[K § 78 odst. 3 písm. a) a f) atomového zákona]“. 115. V § 73 odst. 2 písm. a) se za slovo „radionuklidů“ vkládají slova „vypuštěných za stanovené období“ a slova „, vypuštěných za stanovené období“ se zrušují. 116. V § 74 odst. 3 se na konci textu doplňují slova „, pokud tato vyhláška nestanoví jinak“. 117. V § 74 se doplňují odstavce 5 až 7, které znějí: „(5) Pokud jsou z pracoviště uvolňovány kapalné radioaktivní látky do povrchových vod, musí monitorování okolí pracoviště zahrnout jak povrchové vody výpustí neovlivněné, tak povrchové vody výpustí ovlivněné, nebo potenciálně ovlivněné. Odběrová místa povrchových vod se stanovují a) ve vodách neovlivněných výpustí ve vodním toku nad výpustí; při vypouštění do vodní nádrže ve vodním toku nad vzdutím hladiny v nádrži, b) ve vodách ovlivněných, nebo potenciálně ovlivněných výpustí 1. v místech, kde je možno předpokládat dostatečné promísení výpusti v toku; při vypouštění do nádrže zpravidla pod výtokem z nádrže, 2. v případě výpusti z pracoviště s energetickým jaderným zařízením dále v ochranném pásmu vodního zdroje v každém místě odběru vody pro úpravu na vodu pitnou, pokud se takové místo nachází do vzdálenosti 30 říčních kilometrů pod výpustí, nebo v nejbližším níže po toku položeném místě odběru vody pro úpravu na vodu pitnou. (6) Monitorování povrchových vod, do nichž jsou uvolňovány radioaktivní látky, musí zahrnovat všechny uvolňované radionuklidy, které se nezanedbatelně podílejí na ozáření obyvatelstva, a to a) v případě výpusti z pracoviště s energetickým jaderným zařízením 1. ve vodách neovlivněných výpustí ve vodním toku nad výpustí alespoň tritium a radionuklidy emitující záření gama s čtvrtletní četností, 2. ve vodách ovlivněných nebo potenciálně ovlivněných výpustí alespoň tritium a radionuklidy emitující záření gama s měsíční četností, v případě 90Sr s roční četností, b) v případě výpusti z pracoviště s energetickým jaderným zařízením, c) v případě výpusti z jiného pracoviště alespoň jedenkrát ročně operativně při vypouštění nebo nejpozději do 24 hodin po ukončení výpusti. (7) Vyšetřovací úroveň ve vodách ovlivněných nebo potenciálně ovlivněných výpustí musí být stanovena podle vypouštěných radionuklidů a) v případě výpusti z pracoviště s energetickým jaderným zařízením v místě odběru vody pro úpravu na vodu pitnou 1. pro tritium ve výši 100 Bq/l; při jejím překročení se musí vyhodnotit, zda nebyly porušeny postupy pro vypouštění a nebyla překročena vyšetřovací úroveň pro 137Cs, 2. pro 137Cs ve výši 0,5 Bq/l; při jejím překročení musí být o výsledcích stanovení objemové aktivity umělých radionuklidů informován odběratel vody pro úpravu na pitnou vodu, b) v případě výpusti z pracoviště souvisejícího se získáváním radioaktivního nerostu pro Unat ve výši 0,3 mg/l, pro 226Ra ve výši 0,4 Bq/l; při překročení vyšetřovací úrovně musí být provedeno šetření příčin a případně stanoveno preventivní opatření, c) v případě výpusti z jiného pracoviště ve výši jedné desetiny uvolňovací úrovně podle § 104 odst. 1 písm. b); při překročení vyšetřovací úrovně musí být provedeno šetření jeho příčiny a případně stanoveno preventivní opatření. Zásahová úroveň ve vodách ovlivněných, nebo potenciálně ovlivněných výpustí z pracoviště s energetickým jaderným zařízením musí být stanovena pro tritium ve výši 1 000 Bq/l; při jejím překročení se musí vyhodnotit, zda nebyly porušeny postupy pro vypouštění, a případně stanovit nápravná nebo preventivní opatření s cílem nepřekročit roční průměrnou hodnotu objemové aktivity tritia 1 000 Bq/l a nejvyšší přípustnou hodnotu objemové aktivity tritia 3 500 Bq/l.“. 118. V § 75 odst. 1 písm. c) bod 2 zní: „2. lokalizačním zařízením pro zobrazení ozařované oblasti,“. 119. V § 75 odstavec 4 zní: „(4) Pracoviště se zdrojem ionizujícího záření určené pro lékařské ozáření musí být vybaveno pomůckami pro provádění zkoušek provozní stálosti takto a) radioterapeutické pracoviště s uzavřenými radionuklidovými zdroji nebo urychlovači částic, pracoviště nukleární medicíny a pracoviště registrantů pomůckami pro provádění všech zkoušek provozní stálosti, b) ostatní pracoviště pomůckami pro provádění zkoušek provozní stálosti s četností měsíční nebo vyšší.“. 120. § 76 a 77 znějí:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.