§ 15 Zákon, kterým se mění některé zákony v souvislosti se stanovením přístupu k činnosti bank, spořitelních a úvěrních družstev a obchodníků s cennými papíry a dohledu nad nimi
Zákon, kterým se mění některé zákony v souvislosti se stanovením přístupu k činnosti bank, spořitelních a úvěrních družstev a obchodníků s cennými papíry a dohledu nad nimi · 135/2014 Sb. · § 15 · Obchodní a korporátní právo
Stručně: Paragraf 15 zákona 135/2014 zmocňuje Českou národní banku k vydávání vyhlášek, které stanoví pravidla pro postup podle § 12 a upravují činnost poboček bank z jiných než členských států EU.
§ 15
(1) Česká národní banka stanoví vyhláškou pravidla postupu podle § 12.
(2) Česká národní banka upraví ve vyhlášce, kterou je zmocněna vydat podle § 11a odst. 6, § 12a odst. 4, § 13 odst. 2 a § 14 odst. 3, pravidla a požadavky pro činnost poboček bank z jiných než členských států způsobem srovnatelným s úpravou těchto pravidel a požadavků přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím obezřetnostní požadavky.“.
115. V § 16 odst. 2 písm. b) se slova „na místech vedoucích zaměstnanců“ nahrazují slovy „ve statutárním orgánu, správní radě a dozorčí radě“.
116. V § 16a odst. 2 se za slova „§ 5d prostřednictvím“ vkládá slovo „oprávněné“.
117. V § 16a odst. 2 se za slovo „nebo“ vkládá slovo „oprávněné“.
118. V § 16a se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Česká národní banka při výkonu dohledu nad bankou, která vykonává činnost na území jiného členského státu prostřednictvím pobočky, zohlední při sestavování plánu dohledových šetření podle § 25e informace získané orgánem dohledu tohoto členského státu při kontrole na místě.“.
119. V § 17 odst. 1 písm. b) se za slova „podle § 14“ vkládají slova „odst. 1“.
120. V § 17 se odstavce 2 až 6 zrušují.
Dosavadní odstavce 7 a 8 se označují jako odstavce 2 a 3.
121. V § 17 odst. 2 se slova „podle odstavce 2“ zrušují a slova „odstavců 1 a 2“ se nahrazují slovy „odstavce 1“.
122. V § 17a odst. 2 se slova „osoba, která není bankou ani zahraniční bankou, a která jako svou rozhodující či podstatnou činnost nabývá nebo drží podíly na právnických osobách nebo jako svou rozhodující či podstatnou činnost provádí některou z činností uvedených v § 1 odst. 1 a 3 tohoto zákona, a dále investiční společnost, investiční fond, penzijní společnost, penzijní fond, pojišťovna a zajišťovna, které vykonávají činnosti podle zvláštních zákonů, to vše včetně zahraničních osob s obdobnou náplní činnosti“ nahrazují slovy „finanční instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 26 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013“.
123. V § 17a odstavec 3 zní:
„(3) Institucí se pro účely tohoto zákona rozumí úvěrová instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 1 a investiční podnik podle čl. 4 odst. 1 bodu 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.“.
124. V § 17a se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
„(4) Kvalifikovanou účastí se pro účely tohoto zákona rozumí kvalifikovaná účast podle čl. 4 odst. 1 bodu 36 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.“.
Dosavadní odstavce 4 až 11 se označují jako odstavce 5 až 12.
125. V § 17a odst. 10 se slova „7 nebo 8“ nahrazují slovy „8 nebo 9“ a v § 17a odst. 10 písm. a) se slova „v rozsahu stanoveném v § 20 odst. 16“ zrušují.
126. V § 17a odst. 11 se číslo „7“ nahrazuje číslem „8“ a číslo „8“ se nahrazuje číslem „9“.
127. V § 17a odstavec 12 zní:
„(12) Podnikem pomocných služeb se pro účely tohoto zákona rozumí podnik pomocných služeb podle čl. 4 odst. 1 bodu 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013.“.
128. V § 19 odst. 1 písmeno a) zní:
„a) členové statutárního orgánu banky;“.
129. V § 19 odst. 1 písm. b) se za slovo „členové“ vkládají slova „správní rady a“ a na konci textu písmene b) se doplňují slova „, rizika, odměňování a jmenování“.
130. V § 19 odst. 1 písmeno d) zní:
„d) osoby blízké členům statutárního orgánu banky, členům správní rady a členům dozorčí rady banky, členům výboru pro audit, rizika, odměňování a jmenování a osobám ovládajícím banku;“.
131. V § 20 odst. 7 se číslo „11“ nahrazuje číslem „12“.
132. V § 20 odst. 9 písm. b) se slova „vedoucí zaměstnance banky“ nahrazují slovy „členy statutárního orgánu, členy správní rady, členy dozorčí rady a osoby ve vrcholném vedení banky, které zastávají v bance výkonné funkce a jsou odpovědné vedení banky za její každodenní řízení“.
133. V § 20 se za odstavec 9 vkládá nový odstavec 10, který zní:
„(10) Pokud Česká národní banka při posuzování žádosti o souhlas shledá, že podmínky uvedené v odstavci 9 nejsou splněny a souhlas nelze udělit, vyrozumí písemně o tomto zjištění žadatele do 2 pracovních dnů ode dne učinění tohoto zjištění. Česká národní banka může odůvodnění zamítavého rozhodnutí o žádosti o souhlas uveřejnit, a to na žádost žadatele nebo i bez této žádosti.“.
Dosavadní odstavce 10 až 17 se označují jako odstavce 11 až 18.
134. V § 20 odst. 12 se číslo „10“ nahrazuje číslem „11“.
135. V § 20 odst. 16 a 18 se číslo „14“ nahrazuje číslem „15“.
136. V § 20 se odstavec 17 zrušuje.
Dosavadní odstavec 18 se označuje jako odstavec 17.
137. V § 20 se doplňuje odstavec 18, který zní:
„(18) Banka, jejíž akcie jsou přijaté k obchodování na regulovaném trhu, oznámí alespoň jednou ročně České národní bance jména nebo názvy svých akcionářů držících kvalifikované účasti a výši těchto účastí.“.
138. V § 20a odst. 1 se číslo „13“ nahrazuje číslem „14“, číslo „11“ se nahrazuje číslem „12“ a číslo „10“ se nahrazuje číslem „11“.
139. V § 20a odst. 2 se číslo „10“ nahrazuje číslem „11“, číslo „11“ se nahrazuje číslem „12“ a slova „§ 26 odst. 5“ se nahrazují slovy „§ 26aa odst. 2“.
140. Za § 20c se vkládá nový § 20d, který zní:
Výklad
Stručně
Paragraf 15 zákona 135/2014 zmocňuje Českou národní banku k vydávání vyhlášek, které stanoví pravidla pro postup podle § 12 a upravují činnost poboček bank z jiných než členských států EU.
Co to znamená v praxi
Česká národní banka (ČNB) má pravomoc vydávat podrobnější předpisy (vyhlášky) k provádění určitých ustanovení zákona, konkrétně těch, na které odkazuje § 12.
ČNB musí ve svých vyhláškách zajistit, aby pravidla a požadavky pro pobočky bank z nečlenských států EU byly srovnatelné s těmi, které jsou stanoveny přímo použitelnými předpisy Evropské unie pro obezřetnostní požadavky.
Tímto je zajištěna harmonizace a jednotný přístup k regulaci bankovního sektoru, a to i pro subjekty mimo EU, které působí na českém trhu.
Na co si dát pozor
Pobočky bank z jiných než členských států EU musí sledovat vyhlášky ČNB, které upřesňují jejich činnost, a zároveň brát v potaz přímo použitelné předpisy EU.
ČNB má širokou diskreci při stanovování pravidel, ale musí dodržet princip srovnatelnosti s unijní legislativou.
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.