§ 104 Zákon o telekomunikacích a o změně dalších zákonů – Úřední jazyk
Zákon o telekomunikacích a o změně dalších zákonů · 151/2000 Sb. · § 104 · Energetika a regulace
Stručně: Paragraf 104 zákona č. 151/2000 Sb. stanovuje, že jednání před Úřadem probíhá v českém jazyce, ale za určitých podmínek umožňuje použití tlumočníka pro jiné jazyky nebo znakovou řeč.
§ 104 Úřední jazyk
(1) Před Úřadem se jedná v jazyce českém. Veškerá písemná podání se předkládají v češtině a listinné důkazy, pokud nejsou v češtině, musí být opatřeny úředním překladem. Úřad může při ústním jednání připustit tlumočníka zapsaného v seznamu tlumočníků, pokud si jej na své náklady obstará osoba jednající s těmito orgány.
(2) Občané České republiky příslušející k národnostním a etnickým menšinám mohou jednat před Úřadem ve svém jazyce, musí si však obstarat tlumočníka zapsaného v seznamu tlumočníků. Náklady na tohoto tlumočníka nese Úřad. Povinnost obstarat si tlumočníka se nevztahuje na občany, jejichž mateřským jazykem je slovenský jazyk.
(3) Občané neslyšící mohou jednat před Úřadem ve znakové řeči, musí si však sami obstarat tlumočníka. Náklady na tohoto tlumočníka nese Úřad.27)
Výklad
Stručně
Paragraf 104 zákona č. 151/2000 Sb. stanovuje, že jednání před Úřadem probíhá v českém jazyce, ale za určitých podmínek umožňuje použití tlumočníka pro jiné jazyky nebo znakovou řeč.
Co to znamená v praxi
Veškerá písemná podání Úřadu musí být v češtině, nebo musí být listinné důkazy v jiném jazyce opatřeny úředním překladem.
Při ústním jednání lze použít tlumočníka zapsaného v seznamu tlumočníků, pokud si ho osoba obstará na vlastní náklady.
Občané ČR z národnostních a etnických menšin mohou jednat ve svém jazyce s tlumočníkem, jehož náklady hradí Úřad, s výjimkou slovenského jazyka, kde tlumočník není potřeba.
Neslyšící občané mohou jednat ve znakové řeči s tlumočníkem, jehož náklady hradí Úřad.
Na co si dát pozor
Pokud předkládáte listinné důkazy, které nejsou v češtině, je nutné zajistit jejich úřední překlad.
Při ústním jednání si tlumočníka do jiného než menšinového jazyka musíte obstarat sami a zaplatit ho.
Slovenský jazyk je výjimkou – pro slovensky mluvící občany není tlumočník nutný.
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.