§ 11a Zákon, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony
Zákon, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony · 161/2006 Sb. · § 11a · Správní právo
§ 11a
Bylo-li vydáno rozhodnutí o odepření vstupu z důvodu uvedeného v § 9 odst. 1 písm. c) nebo l), může občan Evropské unie nebo jeho rodinný příslušník podat policii žádost o vydání nového rozhodnutí5d), a to nejdříve po uplynutí 2 let ode dne, kdy mu byl vstup na území odepřen. Policie vydá nové rozhodnutí do 180 dnů od zahájení řízení.
5d) § 101 zákona č. 500/2004 Sb., správní řád.“.
13. V § 15a odst. 1 písm. c) se za slovo „let“ vkládají slova „nebo takové dítě manžela občana Evropské unie“.
14. V § 15a odst. 3 se slova „se pro účely vydání zvláštního pobytového povolení“ nahrazují slovy „podle odstavce 1 písm. d) se“.
15. V § 15a se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Ustanovení tohoto zákona týkající se rodinného příslušníka občana Evropské unie se obdobně vztahují i na cizince, který
a) s občanem Evropské unie žije ve společné domácnosti nebo se o sebe ze zdravotních důvodů nedokáže sám postarat bez osobní péče občana Evropské unie, nebo
b) je rodinným příslušníkem státního občana České republiky1).“.
16. V § 18 písm. d) se na konci bodu 5 slovo „nebo“ zrušuje a doplňují se body 7 a 8, které včetně poznámky pod čarou č. 7c znějí:
„7. držitelem průkazu o pobytu rodinného příslušníka občana Evropské unie nebo průkazu o povoleném trvalém pobytu vydaného jiným členským státem Evropské unie a doba pobytu na území nepřekročí 3 měsíce, nebo
8. držitelem povolení k trvalému pobytu s přiznaným právním postavením dlouhodobě pobývajícího rezidenta v Evropském společenství na území jiného členského státu Evropské unie7c) (dále jen „rezident jiného členského státu Evropské unie“) a doba pobytu na území nepřekročí 3 měsíce,
7c) Směrnice Rady 2003/109/ES ze dne 25. listopadu 2003 o právním postavení státních příslušníků třetích zemí, kteří jsou dlouhodobě pobývajícími rezidenty.“.
17. V § 18 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní:
„e) je-li rodinným příslušníkem občana Evropské unie, jehož vízum k pobytu do 90 dnů nebo průjezdní vízum pozbylo platnost, pokud na území pobývá s občanem Evropské unie a doba pobytu na území nepřekročí 3 měsíce,“.
Dosavadní písmena e) a f) se označují jako písmena f) a g).
18. V § 19 odst. 1 písm. c), d) a e) se slova „; to neplatí, jde-li o občana Evropské unie1a)“ zrušují.
19. V § 19 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „cizince z území podle tohoto zákona (dále jen „správní vyhoštění“)“.
20. V § 19 se odstavec 4 zrušuje.
21. V § 22 odst. 1 se za slovo „uděluje“ vkládají slova „, pokud není dále stanoveno jinak,“.
22. V § 22 odstavec 5 včetně poznámky pod čarou č. 7d zní:
„(5) Žádost o udělení průjezdního víza lze výjimečně podat na hraničním přechodu za podmínek stanovených přímo použitelným právním předpisem Evropských společenství7d). V tomto případě vízum uděluje a do cestovního dokladu vyznačuje policie.
7d) Nařízení Rady (ES) č. 415/2003 ze dne 27. února 2003 o udělování víz na hranicích včetně udělování takových víz projíždějícím námořníkům.“.
23. V § 22 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Žádost o udělení průjezdního víza je na hraničním přechodu dále oprávněn podat rodinný příslušník občana Evropské unie1a). V tomto případě vízum uděluje a do cestovního dokladu vyznačuje policie.“.
24. V § 23 odst. 1 se na konci písmene d) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:
„e) na požádání lékařskou zprávu, že netrpí závažnou nemocí; o předložení lékařské zprávy lze požádat pouze v případě důvodného podezření, že závažnou nemocí trpí.“.
25. V § 23 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Rodinný příslušník občana Evropské unie je povinen k žádosti o udělení průjezdního víza předložit pouze cestovní doklad, doklad potvrzující, že je rodinným příslušníkem občana Evropské unie, a fotografie.“.
26. V § 26 odstavec 5 zní:
„(5) Žádost o udělení víza k pobytu do 90 dnů lze výjimečně podat na hraničním přechodu za podmínek stanovených přímo použitelným právním předpisem Evropských společenství7d). V tomto případě vízum uděluje a do cestovního dokladu vyznačuje policie.“.
27. V § 26 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
„(6) Žádost o udělení víza k pobytu do 90 dnů je na hraničním přechodu dále oprávněn podat rodinný příslušník občana Evropské unie1a). V tomto případě vízum uděluje a do cestovního dokladu vyznačuje policie.“.
Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 7 a 8.
28. V § 26 se odstavec 7 zrušuje.
Dosavadní odstavec 8 se označuje jako odstavec 7.
29. V § 27 odst. 1 písmeno d) zní:
„d) doklad prokazující zajištění nákladů spojených s vycestováním z území (§ 12),“.
30. V § 27 odst. 1 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní:
„e) lékařskou zprávu, že netrpí závažnou nemocí; o předložení lékařské zprávy lze požádat pouze v případě důvodného podezření, že závažnou nemocí trpí,“.
Dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno f).
31. V § 27 odst. 2 se slova „písm. a), b) a d)“ nahrazují slovy „písm. a), b), d) a e)“.
32. V § 27 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
„(4) Rodinný příslušník občana Evropské unie je povinen k žádosti o udělení víza k pobytu do 90 dnů předložit pouze cestovní doklad, doklad potvrzující, že je rodinným příslušníkem občana Evropské unie, a fotografie.“.
Dosavadní odstavce 4 až 6 se označují jako odstavce 5 až 7.
33. V § 27 se odstavce 5 až 7 zrušují.
34. § 29 včetně nadpisu zní:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.