§ 158a Zákon, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony
Zákon, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony · 161/2006 Sb. · § 158a · Správní právo
§ 158a
(1) Ministerstvo zahraničních věcí při výkonu působnosti podle tohoto zákona provozuje informační systém, který obsahuje údaje o jménu, popřípadě jménech, příjmení, všech dřívějších jménech a příjmeních, dnu, měsíci a roku narození, pohlaví a státní příslušnosti, obrazový záznam, například fotografii, cizince, jeho rodné číslo, nebo jiný identifikační údaj sdělený tímto cizincem, a další údaje
a) v rozsahu žádosti o udělení víza (§ 54), o povolení k dlouhodobému pobytu (§ 42 odst. 4), o vydání potvrzení o přechodném pobytu na území nebo průkazu o pobytu rodinného příslušníka občana Evropské unie (§ 87x), o vydání cestovního průkazu totožnosti (§ 111 odst. 1), žádosti o vydání náhradního cestovního dokladu Evropské unie (§ 115a),
b) o způsobu vyřízení žádosti podané podle tohoto zákona, a to číslo, druh, datum vydání, doba platnosti víza nebo dokladu a označení orgánu, který vízum nebo doklad vydal; v případě zamítnutí žádosti datum, důvod a označení příslušného orgánu, který ve věci rozhodl,
c) o udělení výjezdního příkazu, a to číslo cestovního dokladu, číslo výjezdního příkazu, datum vydání, doba platnosti a označení orgánu, který výjezdní příkaz udělil,
d) o zrušení nebo skončení platnosti víza nebo dokladu vydaného podle tohoto zákona, a to druh, číslo víza nebo dokladu, důvod a označení orgánu, který ve věci rozhodl,
e) umožňující určit spis vedený k cizinci a založený ve věci podle písmen a) až d) a další údaje vztahující se k průběhu řízení podle písmen a) až d).
(2) Ministerstvo při výkonu působnosti podle tohoto zákona provozuje informační systém o cizincích žádajících o vydání povolení k dlouhodobému pobytu za účelem ochrany na území. Tento informační systém obsahuje
a) údaje v rozsahu žádosti o povolení k dlouhodobému pobytu (§ 42 odst. 4),
b) důvod uvedený v potvrzení vydaném orgánem činným v trestním řízení, včetně údajů o tomto orgánu,
c) rodné číslo nebo jiný identifikační údaj sdělený cizincem,
d) údaj o způsobu vyřízení žádosti, číslu a druhu dokladu, dni, měsíci a roku vydání a době platnosti dokladu,
e) den, měsíc a rok nabytí právní moci rozhodnutí o zamítnutí žádosti a důvod tohoto zamítnutí,
f) den, měsíc a rok vydání výjezdního příkazu, jeho číslo, dobu platnosti a údaje o orgánu, který výjezdní příkaz vydal,
g) údaje umožňující určit spis vedený k cizinci a založený ve věci podle písmen a) až f) a další údaje vztahující se k průběhu řízení podle písmen a) až f).
(3) Ministerstvo zahraničních věcí a ministerstvo jsou oprávněna v rozsahu nezbytném pro plnění úkolů podle tohoto zákona využívat údaje vedené podle odstavce 1.“.
103. V § 159 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.
104. V § 159 se doplňují odstavce 5 až 9, které znějí:
„(5) Ministerstvo zahraničních věcí předá údaje z informačních systémů vedených podle § 158a odst. 1 v rozsahu stanoveném smlouvou sjednanou Evropskými společenstvími příslušným orgánům státu, který není členským státem Evropské unie, pokud je touto smlouvou Česká republika vázána.
(6) Policie předá údaje o cizinci, kterému bylo vydáno povolení k dlouhodobému pobytu rezidenta jiného členského státu Evropské unie, příslušnému orgánu státu Evropské unie, který cizinci přiznal právní postavení rezidenta jiného členského státu Evropské unie nebo mu povolil pobyt za účelem společného soužití rodiny; policie informuje tento orgán o zrušení platnosti tohoto povolení k pobytu na území nebo o vyhoštění rezidenta jiného členského státu Evropské unie, včetně údaje o jeho vycestování z území.
(7) Policie předá údaje o cizinci, kterému bylo přiznáno právní postavení rezidenta na území7c), příslušnému orgánu jiného členského státu Evropské unie, který dříve tomuto cizinci přiznal právní postavení rezidenta na území jiného členského státu.
(8) Policie předá údaje o cizinci, kterému byla podle § 85 odst. 1 písm. b) zrušena platnost rozhodnutí o přiznání právního postavení rezidenta na území7c), příslušnému orgánu jiného členského státu Evropské unie, který rozhodl o ukončení přechodného pobytu rezidenta na území na svém území z důvodu závažného porušení veřejného pořádku.
(9) Ministerstvo neprodleně předá policii údaje o jménu a příjmení, dni, měsíci a roku narození a státní příslušnosti cizince, kterému byla zamítnuta žádost o vydání povolení k dlouhodobému pobytu za účelem ochrany na území nebo byla zrušena platnost tohoto povolení, a dále údaje o dni, měsíci a roku, kdy rozhodnutí nabylo právní moci, a době platnosti výjezdního příkazu.“.
105. V § 160 odst. 2 písm. a) a § 160 odst. 3 písm. a) se za slova „jde-li o“ vkládají slova „přechodný nebo“ a slova „pobyt na vízum, na povolení k dlouhodobému pobytu nebo zvláštní pobytové povolení,“ se zrušují.
106. V § 160 odst. 4 se text „§ 158 odst. 4“ nahrazuje textem „§ 158 odst. 5“.
107. V § 160 odst. 5 se text „§ 158 odst. 2“ nahrazuje textem „§ 158 odst. 2 a 3“.
108. V § 163 písm. g) se doplňuje bod 4, který zní:
„4. rozhoduje o žádostech podaných podle § 66 odst. 1 písm. a) a b),“.
109. V § 163 se na konci písmene n) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena o) a p), která znějí:
„o) vydává nové rozhodnutí o žádosti podané podle § 11a,
p) posuzuje důvody odepření vstupu cizince na území podle § 180e.“.
110. V § 164 odst. 1 písmeno e) zní:
„e) rozhoduje o udělení průjezdního víza podle § 22 odst. 5 a 6, víza k pobytu do 90 dnů podle § 7 odst. 1 písm. a) a § 26 odst. 5 a 6, o udělení, prodlužování platnosti, doby pobytu a zrušení platnosti víza k pobytu nad 90 dnů; dále rozhoduje o prodloužení platnosti a doby pobytu na krátkodobé vízum, zrušení platnosti krátkodobého víza nebo o ukončení přechodného pobytu na území, k němuž se vízum nevyžaduje, a uděluje výjezdní příkaz,“.
111. V § 164 odst. 1 písmeno f) zní:
„f) rozhoduje o vydání povolení k dlouhodobému pobytu, povolení k trvalému pobytu, povolení k přechodnému pobytu a vydání potvrzení o přechodném pobytu na území nebo o zrušení jejich platnosti, pokud rozhodování v těchto věcech není svěřeno ministerstvu nebo Ředitelství služby cizinecké a pohraniční policie,“.
112. V § 164 odst. 1 písm. g) se slova „průkazu o povolení k pobytu pro státního příslušníka členského státu Evropských společenství“ nahrazují slovy „průkazu o povolení k trvalému pobytu občana Evropské unie“.
113. V § 164 odst. 1 se doplňuje písmeno q), které zní:
„q) rozhoduje o dodatečném potvrzení údaje o datu a místu vstupu cizince na území (§ 180d),“.
114. V § 164 odst. 3 se slovo „r)“ nahrazuje slovem „q)“.
115. V § 165 písm. b) se slova „ve správním řízení“ zrušují.
116. V § 165 písmeno c) zní:
„c) rozhoduje o povolení k dlouhodobému pobytu za účelem ochrany na území a povolení k trvalému pobytu podle § 66 odst. 1 písm. c), § 67, § 87g odst. 3 a § 87h odst. 2,“.
117. V § 168 se slova „písm. b)“ zrušují, za číslo „29“ se vkládají slova „, 29b odst. 2“ a slova „a 180b“ se nahrazují slovy „, 180b, 180d a 180e“.
118. V § 169 odstavec 2 zní:
„(2) Pokud nelze rozhodnutí vydat bezodkladně, rozhodnutí se vydá:
a) ve lhůtě 120 dnů ode dne podání žádosti o vydání povolení k dlouhodobému pobytu rezidenta jiného členského státu Evropské unie a jeho rodinného příslušníka,
b) ve lhůtě 180 dnů ode dne podání žádosti o vydání povolení k trvalému pobytu,
c) ve lhůtě 270 dnů ode dne podání žádosti o vydání povolení k dlouhodobému pobytu za účelem společného soužití rodiny na území,
d) ve lhůtě 60 dnů ode dne podání žádosti o vydání povolení k dlouhodobému pobytu za účelem studia,
e) ve lhůtě 60 dnů ode dne podání žádosti o vydání povolení k dlouhodobému pobytu, povolení k trvalému pobytu podle § 69, je-li žádost podaná na území, povolení k přechodnému pobytu a povolení k trvalému pobytu podle § 87g a 87h.“.
119. V § 169 odst. 4 se za slova „písm. f)“ vkládají slova „, proti rozhodnutí podle odstavce 9 anebo proti rozhodnutí o zrušení platnosti průkazu o povolení k pobytu, průkazu o pobytu rodinného příslušníka občana Evropské unie, průkazu o povolení k trvalému pobytu a průkazu o povolení k trvalému pobytu občana Evropské unie“.
120. V § 169 se na konci textu odstavce 6 doplňují slova „; jde-li o rozhodnutí o správním vyhoštění cizince mladšího 18 let, činí lhůta pro odvolání 15 dnů ode dne oznámení tohoto rozhodnutí“.
121. V § 169 odst. 7 se slova „Policie usnesením“ nahrazují slovy „Usnesením se také“.
122. V § 169 odst. 7 písm. a) se slova „§ 76 nepřevezme povolení k pobytu“ nahrazují slovy „§ 44 odst. 2 nepřevezme průkaz o povolení k pobytu nebo podle § 74 povolení k trvalému pobytu“.
123. V § 169 odst. 7 se písmeno c) zrušuje.
Dosavadní písmena d) a e) se označují jako písmena c) a d).
124. V § 169 odst. 7 písm. c) se slova „nebo § 69a odst. 1 nebo 2“ zrušují.
125. V § 169 se doplňuje odstavec 9, který zní:
„(9) Vyjdou-li po vydání rozhodnutí o žádosti o vydání povolení k dlouhodobému nebo trvalému pobytu podané na zastupitelském úřadu najevo nové skutečnosti, jež by jinak byly důvodem zamítnutí této žádosti, toto rozhodnutí, je-li nepravomocné, se zruší.“.
126. V § 170 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „; jde-li o rodinného příslušníka občana Evropské unie1a), který sám není občanem Evropské unie, ve lhůtě do 14 dnů ode dne podání žádosti“.
127. V § 170 odst. 6 se za slovo „školách“ vkládají slova „nebo konzervatořích“.
128. V § 171 písm. b) se slova „; to neplatí v případě rozhodnutí podle § 9 odst. 5“ zrušují.
129. V § 171 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
„(2) Jde-li o občana Evropské unie nebo jeho rodinného příslušníka, jsou z přezkoumání soudem vyloučena rozhodnutí o odepření vstupu nebo o správním vyhoštění po dobu platnosti předchozího rozhodnutí o jeho správním nebo soudním vyhoštění.“.
130. V § 172 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „; to neplatí, pokud byl cizinec vyhoštěn z důvodu ohrožení bezpečnosti státu“.
131. V § 172 odst. 4 se slova „anebo průkazu o povolení k pobytu pro státního příslušníka členského státu Evropských společenství“ nahrazují slovy „, průkazu o pobytu rodinného příslušníka občana Evropské unie, průkazu o povolení k trvalému pobytu nebo průkazu o povolení k trvalému pobytu občana Evropské unie“.
132. § 173 zní:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.