§ 28 Zákon o mezinárodní spolupráci při správě daní a o změně dalších souvisejících zákonů – Jazyk komunikace
Zákon o mezinárodní spolupráci při správě daní a o změně dalších souvisejících zákonů · 164/2013 Sb. · § 28 · Daňové a finanční právo
Stručně: Paragraf 28 zákona 164/2013 upravuje jazyk, ve kterém probíhá komunikace a předkládání písemností mezi kontaktními místy různých států v rámci mezinárodní spolupráce při správě daní.
§ 28 Jazyk komunikace
(1) Žádost o poskytnutí mezinárodní spolupráce a k ní připojené písemnosti se vyhotovují v jazyce, na němž se kontaktní místo a kontaktní místo jiného státu dohodnou.
(2) Kontaktní místo může, avšak pouze ve zvlášť odůvodněných případech, požádat kontaktní místo jiného státu o překlad žádosti o poskytnutí mezinárodní spolupráce a k ní připojených písemností do českého jazyka.
(3) Kontaktní místo poskytne, avšak pouze ve zvlášť odůvodněných případech, kontaktnímu místu jiného státu překlad své žádosti o poskytnutí mezinárodní spolupráce nebo k ní připojených písemností do úředního jazyka tohoto jiného státu.
HLAVA VI
Výklad
Stručně
Paragraf 28 zákona 164/2013 upravuje jazyk, ve kterém probíhá komunikace a předkládání písemností mezi kontaktními místy různých států v rámci mezinárodní spolupráce při správě daní.
Co to znamená v praxi
Kontaktní místa se dohodnou na jazyce, ve kterém si budou vyměňovat žádosti a písemnosti.
České kontaktní místo může výjimečně požádat o překlad dokumentů do češtiny.
České kontaktní místo může výjimečně poskytnout překlad svých dokumentů do úředního jazyka jiného státu.
Na co si dát pozor
Žádost o překlad nebo jeho poskytnutí je možná pouze ve zvlášť odůvodněných případech.
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.