§ 8a Zákon, kterým se mění zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů a některé další zákony
Zákon, kterým se mění zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů a některé další zákony · 165/1998 Sb. · § 8a · Obchodní a korporátní právo
§ 8a
Členové statutárního orgánu banky, kteří porušili své povinnosti z titulu člena statutárního orgánu banky vyplývající pro ně z právních předpisů nebo stanov, odpovídají společně a nerozdílně za škodu, která vznikne věřitelům banky tím, že v důsledku porušení povinnosti těmito členy statutárního orgánu banka není schopna plnit své splatné závazky.“.
14. V § 9 odst. 1 písm. b) a c) se slovo „pracovníků“ nahrazuje slovem „zaměstnanců“.
15. V § 11 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce 2 až 4, které znějí:
„(2) V informaci o službách, které spočívají v převzetí peněžních prostředků od klienta, musí být výslovně uveden vztah této služby k pojištění vkladů.
(3) Banka je povinna čtvrtletně uveřejňovat údaje o složení akcionářů, o své činnosti a finanční ukazatele v rozsahu a způsobem stanoveným opatřením České národní banky. O své činnosti a finančních ukazatelích je povinna v rozsahu a způsobem stanoveným opatřením České národní banky informovat i pobočka zahraniční banky.
(4) Banka a pobočka zahraniční banky je povinna vést agendu každé smlouvy uzavírané s klientem takovým způsobem, aby na žádost České národní banky byla bez zbytečného odkladu schopna předložit příslušné doklady v ověřeném překladu do českého jazyka.“.
16. V § 12 se vkládají nové odstavce 1 a 2, které znějí:
„(1) Banka je povinna při výkonu své činnosti postupovat obezřetně, zejména provádět obchody způsobem, který nepoškozuje zájmy jejích vkladatelů z hlediska návratnosti jejich vkladů a neohrožuje bezpečnost a stabilitu banky.
(2) Banka nesmí uzavírat smlouvy za nápadně nevýhodných podmínek pro banku, zejména takové, které zavazují banku k hospodářsky neodůvodněnému plnění nebo plnění zjevně neodpovídajícímu poskytované protihodnotě. Smlouvy uzavřené v rozporu s tímto ustanovením jsou neplatné.“.
Dosavadní text se označuje jako odstavec 3.
17. V § 16 odstavce 1 a 2 znějí:
„(1) Banka je povinna vyžádat si předchozí souhlas České národní banky
a) k uzavření smlouvy o prodeji podniku nebo jeho části,
b) k rozhodnutí valné hromady o zrušení banky,
c) ke sloučení banky se zrušovanou bankou,
d) ke snížení základního jmění banky, nejedná-li se o snížení základního jmění banky k úhradě ztráty,
e) k usnesení valné hromady podle § 7a odst. 1 písm. c).
K rozhodnutí o udělení předchozího souhlasu podle písmen b) a c) si Česká národní banka před rozhodnutím vyžádá stanovisko Ministerstva financí. Právní úkony a usnesení valné hromady učiněné bez požadovaného předchozího souhlasu jsou neplatné.
(2) Banka je povinna informovat Českou národní banku
a) o zamýšlené změně stanov týkající se skutečností, které musí být ve stanovách uvedeny na základě požadavku obchodního zákoníku nebo tohoto zákona,
b) o návrzích personálních změn ve statutárním orgánu banky a na místech vedoucích zaměstnanců banky,
c) o záměru otevřít pobočku nebo zastoupení v zahraničí,
d) o záměru založit právnickou osobu v zahraničí nebo se na ní majetkově podílet.“.
18. V § 16 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3.
19. V § 17 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Banka je povinna oznámit České národní bance bez zbytečného odkladu nabytí kvalifikované účasti na právnické osobě.“.
20. V § 18 odst. 2 se za slovo „úvěry“ vkládají slova „nebo zajištění závazků“.
21. V § 18 se doplňuje odstavec 3, který včetně poznámky pod čarou č. 4b) zní:
„(3) Ustanovení obchodního zákoníku o konfliktu zájmů upravující poskytování úvěrů, půjček a zajištění závazků akciovou společností4b) se pro banky nepoužije.
4b) § 161e, 161f a 196a obchodního zákoníku.“.
22. V § 19 odst. 1 písm. a) se slova „ředitelé banky“ nahrazují slovy „vedoucí zaměstnanci banky“.
23. V § 19 odst. 1 písm. d) se slova „ředitelům banky“ nahrazují slovy „vedoucím zaměstnancům banky“.
24. V § 19 odst. 1 se na konci odstavce tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní:
„h) právnické osoby, nad kterými má banka kontrolu.“.
25. V § 19 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 5b) zní:
„(2) Hlavními akcionáři jsou osoby, které mají samy nebo na základě jednání ve shodě5b) s jinou osobou kvalifikovanou účast na bance.
5b) § 66b obchodního zákoníku.“.
26. V § 19a se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Ustanovení odstavců 1 až 3 se vztahují i na pobočku zahraniční banky.“.
27. V § 19b se doplňuje odstavec 7, který zní:
„(7) Ustanovení odstavců 1 až 6 se vztahují i na pobočku zahraniční banky.“.
28. § 20 zní:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.