§ 28 Zákon, kterým se mění zákon č. 325/1999 Sb., o azylu a o změně zákona č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o azylu), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony – Práva a povinnosti osob požívajících doplňkové ochrany
Zákon, kterým se mění zákon č. 325/1999 Sb., o azylu a o změně zákona č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o azylu), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony · 165/2006 Sb. · § 28 · Ostatní právní předpisy
§ 28 Práva a povinnosti osob požívajících doplňkové ochrany
(1) Mezinárodní ochrana se udělí ve formě azylu nebo doplňkové ochrany; shledá-li ministerstvo při svém rozhodování, že jsou naplněny důvody pro udělení azylu podle § 12, 13 nebo 14, udělí azyl přednostně.
(2) Neshledá-li ministerstvo důvody k udělení ani jedné z forem mezinárodní ochrany, odůvodní své rozhodnutí ve vztahu k oběma formám mezinárodní ochrany.
(3) Pokud bude rozhodnuto o odnětí azylu, ministerstvo v rozhodnutí uvede, zda se cizinci udělí doplňková ochrana.“.
47. V nadpisu nad § 31a se slova „ve věcech azylu“ nahrazují slovy „ve věci mezinárodní ochrany“.
48. V nadpisu hlavy IV se slova „ve věci azylu“ nahrazují slovy „ve věci mezinárodní ochrany“.
49. V § 37 odst. 3 se slova „azylové oblasti“ nahrazují slovy „oblasti mezinárodní ochrany“.
50. V nadpisu dílu 1 hlavy VII se slova „udělení azylu“ nahrazují slovy „udělení mezinárodní ochrany“.
51. V § 41 odst. 2 písm. a) a § 56a odst. 2 se slova „neudělení azylu“ nahrazují slovy „neudělení mezinárodní ochrany“.
52. V nadpisu nad § 45 se slova „udělení azylu“ nahrazují slovy „udělení mezinárodní ochrany“.
53. V § 46 odst. 7 se za slova „povolení k“ vkládá slovo „trvalému“.
54. V § 50a odst. 2 se za slovo „poučí“ vkládají slova „v mateřském jazyce nebo v jazyce, ve kterém je schopen se dorozumět,“.
55. V hlavě VII se za díl 2 vkládá nový díl 3, který včetně nadpisu zní:
„Díl 3
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.