§ 33 Zákon, kterým se mění zákon č. 325/1999 Sb., o azylu a o změně zákona č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o azylu), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony – Vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem strpění pobytu na území

Zákon, kterým se mění zákon č. 325/1999 Sb., o azylu a o změně zákona č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o azylu), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony · 165/2006 Sb. · § 33 · Ostatní právní předpisy
§ 33 Vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem strpění pobytu na území (1) Policie udělí vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem strpění pobytu na území cizinci, a) kterému ve vycestování z území brání překážka na jeho vůli nezávislá nebo jsou-li splněny podmínky podle § 179 odst. 5, b) který je svědkem nebo poškozeným v trestním řízení a jeho účast na řízení je nezbytná, c) který v době platnosti oprávnění k pobytu požádal na území o vydání povolení k trvalému pobytu podle § 67, 68 a § 69 odst. 2, pokud o této žádosti nebylo rozhodnuto v době platnosti oprávnění k pobytu cizince na území, nebo d) který podal žalobu proti rozhodnutí policie nebo ministerstva, kterým byla zrušena platnost víza k pobytu nad 90 dnů nebo povolení k dlouhodobému pobytu anebo byla zamítnuta žádost o prodloužení platnosti povolení k dlouhodobému pobytu nebo žádost o povolení k trvalému pobytu, za podmínky, že současně podal návrh na přiznání odkladného účinku této žaloby. (2) Žádost o udělení víza k pobytu nad 90 dnů za účelem strpění pobytu na území podle odstavce 1 se podává na území policii. (3) Policie dále udělí vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem strpění pobytu na území cizinci, jehož vycestování z území není možné (§ 120a). (4) Vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem strpění pobytu na území vyznačuje do cestovního dokladu policie. (5) Dobu platnosti víza k pobytu nad 90 dnů za účelem strpění pobytu na území policie stanoví na dobu nezbytně nutnou, nejdéle však na dobu 1 roku; jde-li o udělení víza podle odstavce 1 písm. c) nebo d) nebo podle odstavce 3, dobu platnosti stanoví na 6 měsíců. (6) Cizinec, kterému bylo uděleno vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem strpění pobytu na území z důvodu podle odstavce 1 písm. a), je povinen na požádání policie prokázat, že překážka vycestování z území trvá; brání-li tomuto prokázání překážka na vůli cizince nezávislá, lze prokázání nahradit čestným prohlášením.“. 4. V § 34 písm. b) se slova „, d) nebo f)“ zrušují. 5. V § 34 písm. d) se slovo „c)“ nahrazuje slovem „b)“. 6. V § 34 písm. e) se slovo „e)“ nahrazuje slovem „c)“. 7. Na konci § 34 se tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní: „f) doklad o podání žaloby a návrhu na přiznání odkladného účinku této žaloby, jde-li o cizince podle § 33 odst. 1 písm. d).“. 8. V § 36 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní: „(2) Cizinec, kterému bylo uděleno vízum podle § 33 odst. 3, je povinen k žádosti o prodloužení doby platnosti víza a doby pobytu na vízum k pobytu nad 90 dnů za účelem strpění pobytu na území předložit náležitost podle § 34 písm. a), sdělit nebo doložit skutečnosti prokazující trvání důvodů znemožňujících vycestování a v případě změny podoby na žádost policie předložit i fotografie.“. Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3. 9. V 38 odst. 1 se slova „z důvodu podle § 33 odst. 1 písm. b) bez zbytečného odkladu, nejpozději do 60 dnů po zániku překážky vycestování“ nahrazují slovy „podle § 33 odst. 3 nejpozději do 5 dnů po zániku důvodů znemožňujících vycestování“. 10. V § 38 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „anebo bylo-li vízum uděleno podle § 33 odst. 1 písm. d) a soud žalobě nepřiznal odkladný účinek; jedná-li se o zrušení platnosti víza uděleného podle § 33 odst. 3, policie požádá ministerstvo o závazné stanovisko9b) k zániku důvodů znemožňujících vycestování“. Poznámka pod čarou č. 9b zní: „9b) § 149 zákona č. 500/2004 Sb., správní řád.“. Dosavadní poznámky pod čarou č. 9b až 9i se označují jako poznámky pod čarou č. 9c až 9j, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou. 11. V § 38 se odstavec 3 zrušuje. Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3. 12. V § 42 odst. 2 se za slova „dnů za účelem strpění pobytu“ vkládají slova „podle § 33 odst. 1 písm. a) až c) nebo § 33 odst. 3“. 13. V § 42e se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 2 až 4. 14. V § 42e odst. 4 se slova „a fotografie. Žádá-li cizinec o povolení k dlouhodobému pobytu za účelem ochrany na území podle odstavce 1, je dále povinen předložit“ nahrazují slovy „, fotografie a“. 15. V § 43 se slova „nebo zvláštního právního předpisu2)“ zrušují. 16. V § 44 odst. 4 se na konci textu písmena b) doplňují slova „nebo povolení k dlouhodobému pobytu za účelem strpění pobytu“. 17. V § 44a odst. 7 větě druhé se text „§ 42e odst. 5“ nahrazuje textem „§ 42e odst. 4“ a slova „, a jde-li o prodloužení platnosti povolení k dlouhodobému pobytu podle § 42e odst. 2 doklad potvrzující existenci překážky vycestování“ se zrušují. 18. V § 45 odst. 1 větě druhé se za slova „v § 33 odst. 1“ vkládají slova „nebo 3“. 19. V § 45 odst. 7 větě druhé se slovo „d)“ nahrazuje slovem „c)“. 20. V § 46c odst. 1 se písmeno b) zrušuje. Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena b) a c). 21. V § 48 písm. a) se slova „§ 7 odst. 1 písm. a), § 33 odst. 1 písm. a) až d)“ nahrazují slovy „§ 33 odst. 1 písm. a) a b), § 33 odst. 3“. 22. V § 48 písm. b) a v § 48a odst. 1 se text „§ 42e odst. 3“ nahrazuje textem „§ 42e odst. 2“. 23. V § 56 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 56 odst. 2 úvodní části ustanovení a v § 114 odst. 3 písm. e) se text „§ 33 odst. 1 písm. b)“ nahrazuje textem „§ 33 odst. 3“. 24. V § 60 odst. 7 se slova „písm. e)“ nahrazují slovy „písm. c)“. 25. V § 62 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) Platnost víza k pobytu nad 90 dnů za účelem strpění pobytu na území uděleného podle § 33 odst. 3 dále zaniká dnem nabytí právní moci rozhodnutí o udělení azylu nebo doplňkové ochrany podle zvláštního právního předpisu2).“. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4. 26. V § 67 se slova „azylového řízení“ nahrazují slovy „řízení o udělení mezinárodní ochrany“. 27. V § 67 odst. 3 se slova „žádost o azyl“ nahrazují slovy „žádost o udělení mezinárodní ochrany“. 28. V § 68 odst. 2 větě první se za slova „dlouhodobému pobytu“ vkládají slova „nebo doba pobytu na základě udělené doplňkové ochrany podle zvláštního právního předpisu2)“. 29. V § 70 odst. 2 písm. e) se za slova „povolení k dlouhodobému pobytu za účelem strpění pobytu na území,“ vkládají slova „anebo jemuž byla udělena doplňková ochrana podle zvláštního právního předpisu2),“. 30. V § 113 odst. 1 větě první se za slova „na 5 let“ vkládají slova „, cizincům požívajícím doplňkové ochrany s dobou platnosti odpovídající platnosti průkazu oprávnění k pobytu osoby požívající doplňkové ochrany podle zvláštního právního předpisu2)“. 31. V § 113 odst. 3 a 4 se za slova „zvláštního právního předpisu,3a)“ vkládají slova „anebo s dobou platnosti odpovídající platnosti průkazu oprávnění k pobytu osoby požívající doplňkové ochrany podle zvláštního právního předpisu2),“. 32. V § 113 se na konci odstavce 8 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní: „d) na žádost cizince, jemuž byla udělena doplňková ochrana podle zvláštního právního předpisu2), který nemá platný cestovní doklad a doloží, že si jej nemůže z důvodů nezávislých na své vůli opatřit.“. 33. V § 114 odst. 1 písm. b) se slova „písm. a), c) nebo d)“ nahrazují slovy „písm. a) nebo b)“. 34. V § 115 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) Policie nevydá cizinecký pas z důvodu podle § 113 odst. 8 písm. d), je-li a) důvodné nebezpečí, že by tím mohla být ohrožena bezpečnost České republiky anebo závažným způsobem narušen veřejný pořádek, nebo b) cizinec zařazen do informačního systému smluvních států.“. 35. V § 119 odstavec 5 zní: „(5) Rozhodnutí o správním vyhoštění cizince, který požádal Českou republiku o mezinárodní ochranu, je vykonatelné po nabytí právní moci rozhodnutí, jímž se a) mezinárodní ochrana neuděluje, b) žádost o udělení mezinárodní ochrany zamítá jako zjevně nedůvodná, c) řízení o udělení mezinárodní ochrany zastavuje, nebo d) azyl nebo doplňková ochrana odnímá, jestliže marně uplynula lhůta pro podání žaloby proti rozhodnutí ministerstva ve věci mezinárodní ochrany nebo jestliže podle zvláštního právního předpisu2) podání žaloby proti rozhodnutí ministerstva ve věci mezinárodní ochrany nemá odkladný účinek. Rozhodnutí o správním vyhoštění není vykonatelné, přizná-li soud na žádost cizince jeho žalobě odkladný účinek.“. 36. V § 119a odst. 1 se slova „ochranu formou azylu“ nahrazují slovy „mezinárodní ochranu“ a slova „kde je jeho život nebo svoboda ohrožena“ se nahrazují slovy „kde mu hrozí pronásledování nebo vážná újma16a)“. Poznámka pod čarou č. 16a zní: „16a) § 2 odst. 7 a § 14a odst. 2 zákona č. 325/1999 Sb., ve znění zákona č. 165/2006 Sb.“. Dosavadní poznámka pod čarou č. 16a se označuje jako poznámka pod čarou č. 16b, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou. 37. § 120a zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.