§ 14a Zákon, kterým se mění zákon č. 191/1999 Sb., o opatřeních týkajících se dovozu, vývozu a zpětného vývozu zboží porušujícího některá práva duševního vlastnictví a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů
Zákon, kterým se mění zákon č. 191/1999 Sb., o opatřeních týkajících se dovozu, vývozu a zpětného vývozu zboží porušujícího některá práva duševního vlastnictví a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů · 173/2007 Sb. · § 14a · Občanské právo
§ 14a
(1) Celní ředitelství podle údajů celního úřadu, na základě pravomocného rozhodnutí o propadnutí nebo zabrání padělků a za předpokladu, že majitel práva vysloví souhlas s využitím padělků upravených podle § 14 odst. 5 pro humanitární účely písemně nebo elektronicky, rozhodne, které pravomocně propadlé nebo zabrané padělky jsou vhodné pro humanitární účely a které lze za podmínek stanovených tímto zákonem a zvláštním právním předpisem bezúplatně převést22) k humanitárním účelům na přejímající organizaci uvedenou v odstavci 2. K těmto účelům nelze převést padělky, které jsou zdravotně závadné a nejsou bezpečné. Padělky se bezúplatně převádějí podle účelu i využití nebo naléhavosti potřeb žadatelů podle pořadí došlých žádostí.
(2) Přejímajícími organizacemi mohou být
a) organizační složky státu nebo územního samosprávného celku a právnické osoby zřízené nebo založené státem nebo územním samosprávným celkem anebo zřízené zákonem, pokud jsou zřízeny nebo založeny za účelem poskytování sociálních služeb nebo působí v oblasti zdravotnictví nebo školství23), nebo
b) jiné právnické osoby24), pokud splňují tyto podmínky:
1. nebyly zřízeny za účelem podnikání,
2. předmětem jejich činnosti je pouze činnost v oblastech uvedených v písmenu a),
3. poskytují humanitární pomoc nepřetržitě nejméně 2 roky a
4. doloží potvrzením příslušného orgánu ne starším než 3 měsíce, že nemají nedoplatky na daních, splatné nedoplatky na pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti včetně penále, splatné nedoplatky na pojistném na veřejné zdravotní pojištění, včetně penále25); splatným nedoplatkem na pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti se pro účely tohoto zákona rozumí též nedoplatek na pojistném včetně penále, hrazený podle zvláštního právního pedpisu26) ve splátkách.
(3) Přejímající organizace je povinna
a) přijmout opatření k zabránění zneužití padělků a jejich opětovnému uvedení do obchodního styku,
b) v souladu s rozhodnutím celního ředitelství podle odstavce 1 a na své náklady zajistit odstranění ochranných známek nebo provedení jiných úprav tak, jak stanoví § 14 odst. 5 písm. a), a zničení odstraněných ochranných známek, odpadu a zbytků po těchto úpravách podle § 14 odst. 5 písm. b),
c) zajistit označení všech upravených padělků nápisem „humanita“ neodstranitelnou barvou takovým způsobem, aby nápis nebyl přímo patrný a tím nebyla snižována důstojnost osob, které tyto padělky používají,
d) evidovat a archivovat doklady o převzetí padělků a způsobu, jak s nimi bylo naloženo, a to po dobu 3 let od okamžiku bezúplatného převodu; tím nejsou dotčena ustanovení zvláštních právních předpisů upravující uchovávání stanovených dokladů27).
(4) O bezúplatném převodu padělků k humanitárním účelům uzavře Generální ředitelství cel s přejímající organizací podle odstavce 2 nebo s jejím zřizovatelem, jde-li o organizační složku územního samosprávného celku, písemnou smlouvu, která musí obsahovat vždy druh a množství bezúplatně převedených padělků a konkrétní účel, k jakému přejímající organizace padělky použije.
(5) Celní úřad je oprávněn kontrolovat u přejímající organizace plnění povinností, k nimž se přejímající organizace smluvně zavázala. O výsledku kontroly informuje celní ředitelství.
(6) Humanitárními účely podle odstavců 1 a 4 se rozumí zajišťování základních potřeb obyvatelstva, které se ocitlo v tíživé životní situaci nebo bylo postiženo mimořádnou událostí, kdy je opodstatněno využití mimořádných materiálních zdrojů.
22) Zákon č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím vystupování v právních vztazích, ve znění pozdějších předpisů.
23) Například zákon č. 114/1988 Sb., o působnosti orgánů České republiky v sociálním zabezpečení, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 109/2002 Sb., o výkonu ústavní výchovy nebo ochranné výchovy ve školských zařízeních a o preventivně výchovné péči ve školských zařízeních a o změně dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 170/2002 Sb., o válečných veteránech, ve znění zákona č. 190/2005 Sb.
24) Například zákon č. 248/1995 Sb., o obecně prospěšných společnostech a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 227/1997 Sb., o nadacích a nadačních fondech a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů (zákon o nadacích a nadačních fondech), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 83/1990 Sb., o sdružování občanů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 3/2002 Sb., o svobodě náboženského vyznání a postavení církví a náboženských společností a o změně některých zákonů (zákon o církvích a náboženských společnostech), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 325/1999 Sb., o azylu a o změně zákona č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o azylu), ve znění pozdějších předpisů.
25) Zákon č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 592/1992 Sb., o pojistném na všeobecné zdravotní pojištění, ve znění pozdějších předpisů.
26) § 20a zákona č. 589/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
27) Například zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 337/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
30. Pod označení části páté se vkládá nadpis „SPRÁVNÍ DELIKTY“.
31. Poznámky pod čarou č. 32 až 34 včetně odkazů na tyto poznámky pod čarou se zrušují.
32. V § 15 odst. 1 písm. a) se slova „, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena“ nahrazují slovy „, kterým jsou porušena“.
33. V § 15 odst. 1 písm. b) se slova „, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva k duševnímu vlastnictví“ nahrazují slovy „, kterým jsou porušena práva k duševnímu vlastnictví,“ a slovo „celního“ se zrušuje.
34. V § 15 odst. 1 se písmeno c) včetně poznámek pod čarou č. 35 a 36 zrušuje.
Dosavadní písmena d) a e) se označují jako písmena c) a d).
35. V § 15 odst. 1 písm. c) se za slovo „zboží“ vkládají slova „, kterým jsou porušena práva k duševnímu vlastnictví“ a slova „a jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva k duševnímu vlastnictví“ se zrušují.
36. V § 15 odst. 1 písmeno d) zní:
„d) jako osoba, které bylo celním úřadem ponecháno zadržené zboží, ohledně něhož je podezření, že jím došlo k porušení práv k duševnímu vlastnictví, v rozporu s § 9 odst. 4 toto zboží používá, zcizí nebo s ním jiným způsobem nakládá,“.
37. V § 15 se odstavce 2 a 3 zrušují a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
38. Nadpis pod § 16 se zrušuje.
39. V § 16 odst. 1 větě první se slova „§ 15 odst. 1 písm. a) a b)“ nahrazují slovy „§ 15 písm. a) a b)“ a ve větě druhé se slova „§ 15 odst. 1 písm. e)“ nahrazují slovy „§ 15 písm. d)“.
40. V § 16 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „§ 15 odst. 1 písm. c) a d)“ nahrazují slovy „§ 15 písm. c)“.
41. V § 16 odst. 3 se slova „, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena“ nahrazují slovy „, kterým jsou porušena“ a slova „podle zvláštního právního předpisu37)“ se nahrazují slovy „podle předpisu Evropských společenství37)“.
Poznámka pod čarou č. 37 zní:
„37) Čl. 9 nařízení Komise (ES) č. 1917/2000 ze dne 7. září 2000, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1172/95, pokud se jedná o statistiku zahraničního obchodu, v platném znění.“.
42. V § 16 se odstavce 4 a 5 zrušují.
43. § 19 a 20 se včetně nadpisů zrušují.
44. Nadpis hlavy II zní: „SPRÁVNÍ DELIKTY PRÁVNICKÝCH OSOB A PODNIKAJÍCÍCH FYZICKÝCH OSOB“.
45. Nadpis pod § 23 se zrušuje.
46. V § 23 odst. 1 v úvodní části ustanovení se slova „a fyzická osoba, která je podnikatelem, se při své podnikatelské činnosti“ nahrazují slovy „nebo podnikající fyzická osoba se“.
47. V § 23 odst. 1 písm. a) a b) se slova „, jehož výrobou nebo úpravou byla porušena“ nahrazují slovy „, kterým jsou porušena“.
48. V § 23 odst. 1 se písmeno c) zrušuje.
Dosavadní písmena d) a e) se označují jako písmena c) a d).
49. V § 23 odst. 1 písm. c) se za slovo „zboží“ vkládají slova „, kterým jsou porušena práva k duševnímu vlastnictví“ a slova „a jehož výrobou nebo úpravou byla porušena práva k duševnímu vlastnictví“ a slovo „nebo“ se zrušují.
50. V § 23 odst. 1 písmeno d) zní:
„d) jako osoba, které bylo celním úřadem ponecháno zadržené zboží, ohledně něhož je podezření, že jím došlo k porušení práv k duševnímu vlastnictví, v rozporu s § 9 odst. 4 toto zboží používá, zcizí nebo s ním jiným způsobem nakládá, nebo“.
51. V § 23 odst. 1 se doplňuje písmeno e), které zní:
„e) jako přejímající organizace nesplní po bezúplatném převodu padělků některou z povinností podle § 14a odst. 3.“.
52. V § 23 se odstavce 2 a 3 zrušují a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
53. § 24 zní:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.