§ 64a Zákon, kterým se mění a doplňuje trestní zákon – Upuštění od výkonu zbytku trestu odnětí svobody vykonávaného ve vojenském nápravném útvaru

Zákon, kterým se mění a doplňuje trestní zákon · 175/1990 Sb. · § 64a · Trestní právo
§ 64a Upuštění od výkonu zbytku trestu odnětí svobody vykonávaného ve vojenském nápravném útvaru (1) Od výkonu zbytku trestu odnětí svobody vykonávaného ve vojenském nápravném útvaru (§ 39a odst. 4) může soud upustit, byl-li pachatel, jemuž byl uložen takový trest za trestný čin nenastoupení služby v ozbrojených silách podle § 270 nebo za trestný čin vojenský, popřípadě za více takových trestných činů, uznán neschopným výkonu vojenské služby ze zdravotních důvodů a jestliže po dobu výkonu trestu svým vzorným chováním a snahou plnit vojenské povinnosti prokázal, že se může od něho očekávat, že v budoucnu povede řádný život. (2) Vyslovil-li soud, že od výkonu zbytku trestu odnětí svobody vykonávaného ve vojenském nápravném útvaru upouští, hledí se na pachatele, jako by nebyl odsouzen.“. 39. V § 66 odkaz v závorce za slovem teroru zní „(§ 93 a 93a)“, slova „podvracení republiky (§ 98), poškozování státu světové socialistické soustavy (§ 99), vyzvědačství a ohrožení státního tajemství ke škodě státu světové socialistické soustavy (§ 108)“ se vypouštějí, za slova „obecného ohrožení (§ 179 a 180)“ se vkládají slova „ohrožení životního prostředí (§ 181a a 181b)“, za slova „ohrožování zdraví závadnými potravinami a jinými potřebami (§ 193 a 194)“ se vkládají slova „šíření poplašné zprávy (§ 199), braní rukojmí (§ 234a)“ a za slova „používání zakázaného bojového prostředku“ se vkládají slova „a nedovoleného vedení boje“. 40. V § 67 odst. 1 písm. a) se slova „trestu smrti“ nahrazují slovy „výjimečného trestu“. 41. V § 67a písm. b) odkaz v závorce za slovem „teroru“ zní „(§ 93 a 93a)“; odkaz v závorce za slovy „obecného ohrožení“ zní „(§ 179 odst. 2, 3)“; odkaz v závorce za slovy „porušování osobní svobody“ zní „(§ 238 odst. 2, 3)“. 42. V § 68 odst. 1 písm. a) se slova „k trestu smrti nebo k trestu odnětí svobody převyšujícímu patnáct let“ nahrazují slovy „k výjimečnému trestu“. 43. V § 69 odst. 1 se za slovem „život“ vypouštějí slova „pracujícího člověka“. V § 69 odst. 1 písm. c) se připojují slova „k trestu propadnutí majetku nebo k trestu zákazu pobytu“; v § 69 odst. 2 se čárka za slovem „vyznamenání“ nahrazuje slovem „nebo“ a slova „nebo propadnutí majetku“ se vypouštějí; v § 69 odst. 3 se slova „společenské organizace nebo odsouzeného“ nahrazují slovy „odsouzeného nebo toho, kdo je oprávněn nabídnout záruku za dovršení nápravy odsouzeného“. 44. V § 70 odst. 3 na konci se odkaz v závorce vypouští. 45. V § 71 odst. 1 se vypouštějí slova „ochranný dohled“; v odstavci 2 se vypouští druhá věta; odstavec 3 se vypouští. 46. § 72 odst. 2 písm. b) zní: „b) pachatel, který se oddává zneužívání návykové látky, spáchal trestný čin pod jejím vlivem nebo v souvislosti s jejím zneužíváním.“. § 72 odst. 4 zní: „(4) Jestliže je ukládán trest odnětí svobody, ochranné léčení se zpravidla začíná po nástupu výkonu trestu v nápravně výchovném ústavu. V ostatních případech se ochranné léčení vykonává zpravidla v léčebném zařízení. Lze-li však vzhledem k povaze choroby a léčebným možnostem očekávat, že účel splní i léčení ambulantní, může soud nařídit i tento způsob léčby, popřípadě ústavní léčení změnit dodatečně na léčení ambulantní nebo naopak. Nepostačí-li délka výkonu trestu odnětí svobody v nápravně výchovném ústavu ke splnění účelu léčení, soud může rozhodnout o jejím pokračování v léčebném nebo ambulantním zařízení.“. 47. V § 74 odst. 1 se vypouští slovo „socialistická“. 48. V § 76 se slova „pracujícího člověka“ nahrazují slovem „občana“. 49. § 77 odst. 1 zní: „(1) Upustil-li soud od potrestání mladistvého, může požádat toho, kdo je oprávněn nabídnout záruku za jeho nápravu, třebaže takovou záruku nenabídl, aby pomáhal vytvářet podmínky pro to, aby mladistvý žil řádným životem.“. 50. § 78 zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.