§ 27b Zákon, kterým se mění zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů – Elektronické doklady při vývozu vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně
Zákon, kterým se mění zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů · 179/2022 Sb. · § 27b · Daňové a finanční právo
§ 27b Elektronické doklady při vývozu vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně
(1) Pokud je doprava vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně uskutečňována do místa výstupu, vyhotoví celní úřad vývozu na základě informací poskytnutých celním úřadem výstupu nebo obdobným orgánem podle právních předpisů jiného členského státu, jejichž správnost a platnost ověřil, oznámení o vývozu vybraných výrobků z daňového území Evropské unie a zašle jej pomocí elektronického systému příslušným orgánům členského státu odeslání.
(2) Náležitosti oznámení o vývozu vybraných výrobků jsou stanoveny v nařízení Komise v přenesené pravomoci, kterým se stanoví struktura a obsah dokladů vyměňovaných v souvislosti s dopravou zboží podléhajícího spotřební dani a prahy ztráty v důsledku povahy zboží.
(3) Pokud celní úřad místně příslušný podle místa odeslání vybraných výrobků obdrží oznámení o vývozu vybraných výrobků, zašle jej pomocí elektronického systému odesílateli vybraných výrobků.“.
98. V § 27c odst. 1 písm. c) se slova „nebo 4“ nahrazují slovy „nebo 5“.
99. V § 27c se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí:
„(3) Provozovatel daňového skladu nebo oprávněný odesílatel jsou povinni předat doklad podle odstavce 1 písm. a) deklarantovi.
(4) Deklarant je povinen celnímu úřadu vývozu poskytnout kopii dokladu podle odstavce 1 písm. a) nebo referenční kód tohoto dokladu.“.
Dosavadní odstavce 3 až 8 se označují jako odstavce 5 až 10.
100. V § 27c odst. 6 větě první se slova „odstavce 3“ nahrazují slovy „odstavce 5“.
101. V § 27c se odstavec 7 zrušuje.
Dosavadní odstavce 8 až 10 se označují jako odstavce 7 až 9.
102. V § 27c odst. 8 se věta druhá nahrazuje větou „Toto sdělení obsahuje stejné náležitosti jako návrh na změnu příjemce nebo místa určení podle § 27 odst. 8.“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Bezodkladně po obnovení dostupnosti elektronického systému odesílatel podle odstavce 1 předloží orgánu uvedenému v § 26 odst. 3 návrh na změnu příjemce nebo místa určení podle § 27 odst. 7; tato změna se provede pomocí elektronického systému postupem podle nařízení Komise, kterým se provádí některá ustanovení směrnice Rady, kterou se stanoví obecná úprava spotřebních daní.“.
103. V § 27c se odstavec 9 zrušuje.
104. V § 27d odst. 1 písm. b) se slova „specifickým správním“ zrušují.
105. V § 27d odst. 1 písm. c) a v § 27d odst. 4 větě druhé se slova „3 až 5“ nahrazují slovy „5 a 6“.
106. V § 27d odst. 1 závěrečné části ustanovení a v § 27d odst. 2 se slovo „místu“ nahrazuje slovy „podle místa“.
107. V § 27e odstavec 1 zní:
„(1) Pokud v případech, kdy je doprava vybraných výrobků uskutečňována do místa výstupu, nelze z důvodu nedostupnosti elektronického systému v České republice nebo z důvodů uvedených v § 27d odst. 1 písm. b) nebo c) vyhotovit oznámení
a) o vývozu vybraných výrobků z daňového území Evropské unie, vyhotoví celní úřad vývozu doklad, který obsahuje stejné údaje jako toto oznámení a který potvrzuje, že doprava byla ukončena, nebo
b) příslušným orgánům členského státu odeslání o tom, že nedojde k vývozu vybraných výrobků, vyhotoví celní úřad vývozu doklad, který obsahuje stejné údaje jako toto oznámení.“.
108. V § 27e odst. 2 se za slova „vývozu vybraných výrobků“ vkládají slova „nebo oznámení o tom, že nedojde k vývozu vybraných výrobků,“, za slova „výrobků z daňového území Evropské unie“ se vkládají slova „nebo informaci, že nedojde k vývozu vybraných výrobků,“ a slova „pohraničního celního úřadu“ se nahrazují slovy „celního úřadu výstupu“.
109. V § 27e odst. 4 se za text „§ “ vkládají slova „27ab a“.
110. V § 27e se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Pokud správce daně místně příslušný podle místa odeslání vybraných výrobků obdrží náhradní oznámení o vývozu vybraných výrobků, posoudí tento doklad a v případě jeho uznání zaznamená ukončení dopravy do elektronického systému. Při posuzování tohoto oznámení správce daně zohlední důkazní prostředky poskytnuté osobou, která vybrané výrobky odeslala.“.
111. V nadpisu § 27f se slovo „dopravě“ nahrazuje slovy „ukončení dopravy“.
112. V § 27f odst. 1 se slovo „vývozu“ nahrazuje slovem „výstupu“ a slovo „místu“ se nahrazuje slovy „podle místa“.
113. V § 27f odst. 3 se slova „osob uvedených ve směrnici Rady o obecné úpravě spotřebních daní27e)“ nahrazují slovy „dopravy příjemci, který přijímá vybrané výrobky obdobně osvobozené od daně podle právních předpisů jiného členského státu jako vybrané výrobky podle § 11 odst. 1 písm. d),“.
114. V § 28 odst. 1 se za slovo „není“ vkládají slova „v důsledku ztráty nebo znehodnocení anebo jiné skutečnosti“ a slova „vývozu, osobě uvedené v § 11 odst. 1 písm. c), d) nebo e) nebo příjemci podle směrnice Rady o obecné úpravě spotřebních daní6a) v jiném členském státě“ se nahrazují slovy „výstupu, příjemci, který přijímá vybrané výrobky osvobozené od daně podle § 11 odst. 1 písm. c), d) nebo e), nebo osobě, která přijímá vybrané výrobky obdobně osvobozené podle právních předpisů jiného členského státu“.
115. V § 28 odst. 2 se slova „ztrát ve smyslu § 49 odst. 11 nebo § 71 odst. 2“ nahrazují slovy „částečné ztráty“.
116. V § 28 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „v okamžiku tohoto porušení“.
117. V § 28 se na konci textu odstavce 5 doplňují slova „v okamžiku, kdy bylo toto porušení zjištěno“.
118. V § 28 odst. 6 se slovo „daňovému“ zrušuje a slova „ , ve kterém byla doprava zahájena,“ se nahrazují slovem „odeslání“.
119. V § 28 odst. 7 úvodní části ustanovení se slova „ , který rozhodl o propuštění těchto vybraných výrobků do celního režimu vývozu,“ nahrazují slovem „vývozu“.
120. V § 28 odst. 7 písm. c) se slovo „zcela“ zrušuje a na konci textu písmene se doplňují slova „anebo částečné ztráty“.
121. V § 28 odst. 7 závěrečné části ustanovení se za slova „od daně“ vkládají slova „v místě odeslání na daňovém území České republiky v okamžiku zahájení dopravy“ a slova „ , který rozhodl o propuštění těchto vybraných výrobků do celního režimu volného oběhu“ se nahrazují slovem „dovozu“.
122. V § 28 odst. 8 písm. c) se slovo „zcela“ zrušuje a za slovo „znehodnocení“ se vkládají slova „anebo částečné ztráty“.
123. V § 28 odst. 8 závěrečné části ustanovení se za slova „od daně“ vkládají slova „v místě odeslání na daňovém území České republiky v okamžiku zahájení dopravy“ a slova „ , který rozhodl o propuštění těchto vybraných výrobků do celního režimu volného oběhu“ se nahrazují slovem „dovozu“.
124. V § 28 odst. 9 se slova „ , který rozhodl o propuštění těchto vybraných výrobků do celního režimu volného oběhu“ nahrazují slovem „dovozu“ a číslo „6“ se nahrazuje číslem „7“.
125. Za § 28 se vkládají nové § 28a až 28h, které včetně nadpisů znějí:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.