§ 3b Zákon, kterým se mění zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů – Částečné ztráty vybraných výrobků
Zákon, kterým se mění zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů · 179/2022 Sb. · § 3b · Daňové a finanční právo
§ 3b Částečné ztráty vybraných výrobků
(1) Částečnou ztrátou se pro účely spotřebních daní rozumí ztráta vybraného výrobku,
a) ke které dojde v důsledku povahy vybraného výrobku při jeho výrobě, skladování, dopravě nebo při jiném nakládání s tímto výrobkem,
b) jejíž výše není vyšší než výše technicky zdůvodněné částečné ztráty a
c) která není nepředvídatelnou ztrátou nebo znehodnocením.
(2) Výší technicky zdůvodněné částečné ztráty se pro účely
a) daně z minerálních olejů rozumí výše technicky zdůvodněné ztráty, ke které dochází při skladování nebo dopravě minerálních olejů v důsledku jejich povahy, vypočtená podle vyhlášky Ministerstva průmyslu a obchodu,
b) daně z lihu rozumí částečná ztráta ve výši normy ztrát lihu podle zákona upravujícího líh.
(3) Výpočet výše technicky zdůvodněné ztráty při skladování a dopravě minerálních olejů a koeficient ztrát stanoví vyhláškou Ministerstvo průmyslu a obchodu.
(4) Koeficientem ztrát podle odstavce 3 se rozumí koeficient vyjadřující výši technicky zdůvodněné ztráty při skladování nebo dopravě minerálních olejů na měřicí jednotku vybraného výrobku.
(5) Výší technicky zdůvodněné částečné ztráty se pro účely dopravy v režimu podmíněného osvobození od daně, dopravy vybraných výrobků ve volném daňovém oběhu mezi členskými státy nebo zasílání rozumí
a) společný práh částečné ztráty podle nařízení Komise v přenesené pravomoci, kterým se stanoví struktura a obsah dokladů vyměňovaných v souvislosti s dopravou zboží podléhajícího spotřební dani a prahy ztráty v důsledku povahy zboží,
b) výše technicky zdůvodněné částečné ztráty podle odstavce 2, pokud není stanoven společný práh částečné ztráty podle písmene a).
(6) Pokud není stanovena výše technicky zdůvodněné částečné ztráty podle odstavce 2 nebo 5, je její výše nula.“.
22. V § 4 odst. 1 písm. a) se slova „(§ 9 odst. 1), nebo v souvislosti se ztrátou nebo znehodnocením vybraných výrobků dopravovaných v režimu podmíněného osvobození od daně [§ 9 odst. 3 písm. a)]“ zrušují.
23. V § 4 odst. 1 písm. b) se bod 1 zrušuje.
Dosavadní body 2 až 4 se označují jako body 1 až 3.
24. V § 4 odst. 1 písm. b) se bod 3 zrušuje.
25. V § 4 odst. 1 písm. d) se slova „níž došlo k porušení tohoto režimu [§ 9 odst. 3 písm. f) a § 28]“ nahrazují slovy „dopravě vybraných výrobků ve volném daňovém oběhu mezi členskými státy nebo při zasílání, v jejichž průběhu došlo ztrátou nebo znehodnocením vybraných výrobků anebo jinou skutečností k porušení režimu podmíněného osvobození od daně, podmínek dopravy vybraných výrobků ve volném daňovém oběhu mezi členskými státy nebo podmínek zasílání ke vzniku povinnosti přiznat a zaplatit daň“ a slova „porušení tohoto režimu“ se nahrazují slovy „takovém porušení“.
26. V § 4 odst. 1 písmeno e) zní:
„e) která pro účely podnikání přijme na daňovém území České republiky vybrané výrobky dopravované ve volném daňovém oběhu mezi členskými státy, pokud jí vznikla povinnost daň přiznat a zaplatit,“.
27. V § 4 odst. 1 písmeno h) zní:
„h) která je v případě zasílání vybraných výrobků z jiného členského státu na daňové území České republiky
1. zasílatelem, pokud tato osoba nepověřila zástupce pro zasílání vybraných výrobků,
2. zástupcem pro zasílání vybraných výrobků, pokud byl pověřen, nebo
3. příjemcem těchto vybraných výrobků, pokud je zasílání vybraných výrobků uskutečněno osobou, které nebylo přiděleno číslo pro účely zasílání, nebo pokud zasílatel nebo zástupce pro zasílání vybraných výrobků neposkytnou zajištění daně.“.
28. V § 4 odst. 2 se slova „bodech 1 a 3 a písm. f)“ nahrazují slovy „bodě 2, odstavci 1 písm. f), odstavci 4“.
29. V § 4 odstavec 4 zní:
„(4) Při dovozu nebo neoprávněném vstupu je plátcem dlužník podle celního kodexu. V případě neoprávněného vstupu odpovídá za daň společně a nerozdílně také právnická nebo fyzická osoba, která se na tomto neoprávněném vstupu podílela.“.
30. V § 4 odst. 6 větě druhé a v § 5 odst. 1 větě druhé se slova „ , 4 a 5“ nahrazují slovy „až 4“.
31. V § 5 odst. 5, § 6 odst. 3, § 11 odst. 1 písm. a), § 12 odst. 2, § 24 odst. 5 větě druhé, § 25 odst. 5 větě první, § 37 odst. 2 písm. b) a v § 60 odst. 8 se za slovo „oběhu“ vkládají slova „nebo celního režimu konečného užití“.
32. Na konci textu § 7 se doplňují slova „anebo vybrané výrobky, u nichž došlo k jejich neoprávněnému vstupu na daňové území Evropské unie“.
33. V § 8 se za slovo „dovozem“ vkládají slova „anebo neoprávněným vstupem“.
34. V § 9 odstavec 2 zní:
„(2) Za okamžik uvedení vybraných výrobků do volného daňového oběhu se při uvedení vybraných výrobků do volného daňového oběhu na daňovém území České republiky jejich
a) dovozem nebo neoprávněným vstupem považuje den vzniku celního dluhu,
b) ztrátou nebo znehodnocením při výrobě, skladování nebo jiném nakládání považuje den jejich zúčtování, nejpozději však třicátý den ode dne zjištění ztráty nebo znehodnocení.“.
35. V § 9 odst. 3 písm. a) se slova „v režimu podmíněného osvobození od daně okamžikem jejich ztráty nebo znehodnocení“ nahrazují slovy „ve volném daňovém oběhu mezi členskými státy nebo zasílaných okamžikem jejich ztráty nebo znehodnocení anebo jiného porušení podmínek dopravy nebo zasílání“ a na konci textu písmene se doplňují slova „anebo částečné ztráty“.
36. V § 9 odst. 3 se písmeno d) zrušuje.
Dosavadní písmena e) až j) se označují jako písmena d) až i).
37. V § 9 odst. 3 se písmeno e) zrušuje.
Dosavadní písmena f) až i) se označují jako písmena e) až h).
38. V § 9 odst. 3 písm. e) se slova „které jsou určeny“ nahrazují slovem „dopraveny“ a slova „daňovém území České republiky nebo k plnění úkolů veřejnoprávního subjektu na daňovém území České republiky nebo dnem ukončení dopravy na daňovém území České republiky, pokud tyto výrobky byly přijaty plátcem uvedeným v § 4 odst. 1 písm. e) v jiném členském státě a jsou dopravovány na daňové území České republiky“ se nahrazují slovy „daňové území České republiky“.
39. V § 9 odst. 3 písmeno g) zní:
„g) dnem, ve kterém byly na daňovém území České republiky přijaty vybrané výrobky zaslané z jiného členského státu,“.
40. V § 11 odst. 1 písm. c) se slova „prováděcího nařízení Rady upravujícího prováděcí opatření ke směrnici o společném systému daně z přidané hodnoty17a)“ nahrazují slovy „nařízení Komise, kterým se provádí některá ustanovení směrnice Rady, kterou se stanoví obecná úprava spotřebních daní“.
Poznámka pod čarou č. 17a se zrušuje.
41. V § 11 odst. 1 se na konci textu písmen f) a g) doplňují slova „ ; tyto výrobky mohou být dopravovány z jiného členského státu pouze s doklady podle § 27 nebo 27c a s potvrzeným osvědčením o osvobození od spotřební daně, přičemž toto osvědčení potvrzuje Celní úřad pro hlavní město Prahu“.
42. Za § 13c se vkládá nový § 13d, který včetně nadpisu zní:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.