§ 14 Vyhláška o požadavcích na mlýnské obilné výrobky, těstoviny, pekařské výrobky a cukrářské výrobky a těsta – Účinnost

Vyhláška o požadavcích na mlýnské obilné výrobky, těstoviny, pekařské výrobky a cukrářské výrobky a těsta · 18/2020 Sb. · § 14 · Ostatní právní předpisy
§ 14 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. února 2020. Ministr: Ing. Toman, CSc., v. r. Příloha č. 1 k vyhlášce č. 18/2020 Sb. DruhSkupinaPodskupinamlýnské obilné výrobkymoukahladká mouka polohrubá mouka hrubá mouka celozrnná mouka grahamová moukakrupicehrubá krupice jemná krupicevločkytrhankakroupyperličky lámanka velké kroupy střední kroupy malé kroupyjáhlypseudoobilovinypohankaklíčkyotrubyobiloviny pro přímou spotřebusměsi z obilovinmüsli sypká směsdlouhozrnná rýže střednězrnná rýže kulatozrnná rýžepololoupaná rýže loupaná rýže neloupaná rýže parboiled rýže Příloha č. 2 k vyhlášce č. 18/2020 Sb. Název moukyBarvamouky pšeničné - hrubá, polohrubá, hladká světlá, hladká polosvětlábílá s nažloutlým odstínempšeničná chlebovábílá se žlutošedým nebo našedlým odstínempšeničná celozrnnáhnědavý, načervenalý nebo tmavočervený odstínpšeničná grahamováhnědavý, načervenalý nebo tmavočervený odstínžitná světlá (výražková)bílážitná tmavá (chlebová)šedobílá se zelenomodrým odstínem PodskupinaGranulace5) (velikost ok/propad) (μm/ %)Minerální látky (popel)6) (% hmot. v sušině) nejvýšeMouky hladké, z toho: pšeničná světlá257/nejméně 96 - 162/nejméně 750,60pšeničná polosvětlá257/nejméně 96 - 162/nejméně 750,75pšeničná chlebová257/nejméně 96 - 162/nejméně 751,15žitná světlá (výražková)-0,65žitná tmavá (chlebová)-1,10mouky polohrubé366/nejméně 96 - 162/nejvýše 750,50mouky hrubé485/nejméně 96 - 162/nejvýše 150,50mouky celozrnné1129/nejméně 961,90mouky grahamové-1,90 DruhMinerální látky (popel) (% hmotnosti v sušině) nejvýšeVlhkost (v %) nejvýšeGranulace (μm/ %) (velikost ok/propad)krupice hrubá0,5015,0853/nejméně 96 - 446/nejvýše 15krupice jemná0,5015,0485/nejméně 96 - 257/nejvýše 15krupice jemná dehydratovaná0,5012,0485/nejméně 96 - 257/nejvýše 15krupice kukuřičná0,90-- DruhVlhkost v % nejvýšePodíl nerozmačkaných zrn v % nejvýšeObsah části stébel, pluch a oplodí v % nejvýšeČerné vločky7) v % nejvýšeovesné12,00,10,20,5ovesné drcené12,0-0,2-pšeničné14,00,20,1-žitné14,00,20,2-ječné14,00,20,2-ostatní14,00,2-- UkazatelHodnota nejvýše vlhkost15,0 % UkazatelHodnota nejvýše vlhkost15,0 % minerální látky (popel)1,9 % v sušině podíl nerozdrcených zrn3,0 % DruhPodíl částečně obroušených nebo neobroušených zrn v % nejvýšePodíl pluch a slupek v % nejvýšeMinerální nečistoty8) v % nejvýšeVlhkost v % nejvýšeperličky1,0-0,1015,0lámanka1,0-0,1015,0kroupy malé1,00,10,1015,0kroupy ostatní2,00,10,1015,0 Třídění dle velikosti% propadu / průměr kruhových ok (μm) nejméněnejvýše kroupy velké-30/3500 kroupy střední70/350015/3000 kroupy malé95/30005/2000 perličky85/20001/1000 lámanka98/30001/1000 DruhVlhkost v % nejvýšeMinerální nečistoty v % nejvýšeObsah cizích semen a slupek v % nejvýšeObsah neloupaných zrn a zlomků v % nejvýše pohanka loupaná15,00,150,21,0 jáhly15,00,150,22,0 Barvapohanka loupanásvětle hnědá až hnědá, na lomu jasně bílá jáhlyžlutá, žlutooranžová až žlutohnědá Chuťpohanka loupanáslabě nahořklá, charakteristická pro pohanku jáhlyslabě nasládlá, charakteristická pro proso Ukazatelklíčky tepelně stabilizovanéklíčky tepelně neupravené vlhkostnejvýše 10,0 %nejvýše 15,0 % UkazatelHodnotavlhkostnejvýše 14,0 %zlomky9)nejvýše 1,0 %příměsi10)nejvýše 1,0 %minerální nečistotynejvýše 0,10 % UkazatelVyjádření konzistencesypká směs, menší snadno roztíratelné hrudky nejsou na závadu barvavyrovnaná, po použitých surovinách vůně a chuťpříjemná, přirozená, odpovídající charakteru použitých složek a ochucovadel Směsi pro užitíVlhkost v % nejvýšePopel v % nejvýše na chlebové výrobky15,04,0 na pšeničné pečivo běžné15,03,0 na pšeničné pečivo jemné15,02,5 na šlehané nebo třené hmoty11,02,5 na přípravu trvanlivého pečiva vč. perníků11,02,5 na přípravu knedlíků15,03,0 na přípravu smažených výrobků14,03,0 na přípravu obilné kaše15,0- na přípravu moučníků bez cukru15,0- UkazatelHodnota nebo vyjádření vlhkostnejvýše 12,0 % vůně a chuťtypická pečivová, bez cizích pachů a bez cizí příchuti Příloha č. 3 k vyhlášce č. 18/2020 Sb. UkazatelHodnotavlhkostnejvýše 15,0 %nečistoty organické11)nejvýše 1,0 %nečistoty minerálnínejvýše 0,2 %příměsi12) celkembez limitní hodnotyzrna neloupanánejvýše 0,15 %drť13)nejvýše 0,1 % Příloha č. 4 k vyhlášce č. 18/2020 Sb. Hmotnost baleníPřípustná záporná hmotnostní odchylkado 50 g- 10 %51 - 120 g- 5 %121 - 250 g- 4 %251 - 1 000 g- 3 %1001 - 2 500 g- 2 %nad 2 500 g- 1 % Příloha č. 5 k vyhlášce č. 18/2020 Sb. DruhSkupinaPodskupina těstovinyvaječnésušené bezvaječnénesušené semolinovéčerstvé semolinové vaječnésušené s náplní celozrnnénesušené s náplní čerstvé s náplní Příloha č. 6 k vyhlášce č. 18/2020 Sb. vzhled a tvarOdpovídají tržnímu druhu, spotřebitelské balení neobsahuje příměs jiných tvarů těstovin nad 1 %. Povrch hladký, kompaktní, bez trhlin. U válcovaných těstovin a u těstovin, kde většina povrchu je tvořena řezem (např. u tzv. hvězdiček), může být povrch mírně drsný a moučný. Podíl zlomků může být maximálně 10 %. Těstoviny se při dodržení podmínek uvedených v návodu nerozvařují, nejsou lepkavé a zachovávají si svůj tvar i po uvaření.barvaSvětlá, rovnoměrná v různých odstínech žluté, u vaječných těstovin odpovídající počtu použitých vajec, u semolinových těstovin jantarová nebo v různých tmavších odstínech žluté, u ostatních druhů odpovídá použitým surovinám nebo přídatným látkám nebo látkám určeným k aromatizaci.vůně a chuť po uvařeníPříjemná, odpovídá použitým složkám. těstovinynejméněnejvýše vlhkostsušené-13 % nesušené20 %- zmrazené20 %38 % balené vakuově nebo v inertní atmosféře20 %38 % Příloha č. 7 k vyhlášce č. 18/2020 Sb. Hmotnost baleníPřípustná záporná hmotnostní odchylkado 250 g- 6 %251 - 500 g- 4 %501 - 2 000 g- 2 %nad 2 000 g- 1 % Příloha č. 8 k vyhlášce č. 18/2020 Sb. DruhSkupinachlébpšeničný žitný žitnopšeničný pšeničnožitný celozrnný grahamový vícezrnný speciálníběžné pečivopšeničné žitné žitnopšeničné pšeničnožitné celozrnné grahamové vícezrnné speciálníjemné pečivotrvanlivé pečivosušenky trvanlivé pečivo ze šlehaných hmot oplatky perníky suchary preclíky trvanlivé tyčinky knäckebrot krekry extrudované výrobky pufované výrobky obilné celozrnné lupínky zapékané müsli Příloha č. 9 k vyhlášce č. 18/2020 Sb. Název pekařského výrobkuJakostní parametrchléb „kvasového typu“ nebo „kváskového typu“zakyselen stabilním kvasemchléb „kvasový“, „kváskový“, „s kváskem“ nebo „s kvasem“zakyselen výhradně kvasemchléb „tradiční kvasový“, „tradiční kváskový“, „tradiční s kváskem“ nebo „tradiční s kvasem“kypřen a zakyselen výhradně žitným kvasem„selský chléb“tvarovaný do kulatého bochníku o hmotnosti nejméně 2 kg, s obsahem nejméně 45 % žitné mouky, vztaženo na celkové množství použitých mlýnských obilných výrobků„trvanlivý chléb“minimální trvanlivost chleba je nejméně 21 dní„mléčné běžné pečivo“obsahuje mléko v množství odpovídajícím nejméně 1,7 % mléčné sušiny, vztaženo na celkovou hmotnost použitých mlýnských obilných výrobků„máslové“ pekařské výrobkypoužitým tukem do těsta je výhradně máslo nebo odpovídající množství máselného tuku nebo máselného koncentrátu; přítomnost jiného tuku se připouští pouze v malém množství v důsledku přenosu z použitých ochucujících složek, ve kterých se vyskytuje přirozeně„vaječné“ pekařské výrobkyobsahují nejméně 180 g vajec nebo 64 g oddělených žloutků nebo odpovídající množství sušených vaječných výrobků vztaženo na 1 kg použitých mlýnských obilných výrobků„kakaové“ pekařské výrobkyobsahují nejméně 25 g kakaa v 1 kg hmoty nebo těsta před upečenímpekařské výrobky s názvem použité skupiny skořápkových plodůobsahují nejméně 25 g jader těchto skořápkových plodů v 1 kg hmoty nebo těsta před upečením Druh/skupinaVzhled, tvarKůrka, povrchStřídka, strukturaVůně a chuťchléb /čerstvý chléb, běžné pečivo /čerstvé běžné pečivopravidelně formovaný, tvar typický pro daný výrobekčistá, odpovídající barvy dle charakteru výrobku, nepřipálená, popř. nařezávaná nebo s prasklinami typickými pro daný výrobekdobře propečená, pórovitá, vláčná, pružnátypická pro daný výrobek, odpovídající použitým surovinám, příjemná, bez cizích pachů a cizí příchutijemné pečivo/čerstvé jemné pečivopravidelně formované, tvar typický pro daný výrobekčistá, odpovídající barvy dle charakteru výrobku, nepřipálená, popřípadě s viditelnou náplní u plněných výrobkůdobře propečená, jemně pórovitá, vláčná, popř. s náplní na řezu, dutina nad náplní u plněných výrobků není na závadutypická pro daný výrobek, příjemná, odpovídající použitým surovinám, u plněných výrobků po použité náplni, bez cizích pachů a cizí příchutitrvanlivé pečivo kromě perníkucelistvý, tvar typický pro daný výrobekčistá, odpovídající barvy dle charakteru výrobku, dle výrobku s otiskem formy, nepřipálená, u potahovaných druhů výrobků s polevoukřehká, pórovitá, u laminovaných výrobků vrstevnatý lom, plněných výrobků na řezu náplň v jedné nebo více vrstvách, plněných oplatek neoddělené vrstvy,příjemná, typická pro daný výrobek, odpovídající použitým surovinám, u plněných výrobků po náplni, u potahovaných výrobků po polevě, bez cizích pachů a cizí příchutiperníkcelistvý, tvarovaný dle formycelistvá, čistá, odpovídající barvy dle výrobku, nepřipálená, u potahovaných výrobků s polevouvláčná, pórovitá, u plněných výrobků náplň na řezupříjemná, typická odpovídající použitým surovinám, bez cizích pachů a cizí příchuti Příloha č. 10 k vyhlášce č. 18/2020 Sb. Chléb nebalenýnejvýše - 6 %Chléb balenýnejvýše - 5 %Běžné pečivo o hmotnosti do 150 g:10 kusůnejvýše - 6 %1 kusnejvýše - 10 %nad 150 gnejvýše - 6 %Jemné pečivo o hmotnosti do 150 g:10 kusůnejvýše - 6 %1 kusnejvýše - 10 %nad 150 gnejvýše - 6 %Trvanlivé pečivo o hmotnosti do 50 gnejvýše - 11 %51 - 100 gnejvýše - 9 %101 - 250 gnejvýše - 7 %251 - 500 gnejvýše - 5 %nad 500 gnejvýše - 3 % Příloha č. 11 k vyhlášce č. 18/2020 Sb. DruhSkupinacukrářský výrobeks náplní lehkou tukovou s náplní lehkou máslovou s náplní tukovou s náplní máslovou s náplní šlehačkovou s náplní bílkovou s náplní ostatnítěsto Příloha č. 12 k vyhlášce č. 18/2020 Sb. výrobky o hmotnosti do 150 gnejvýše - 8 %nad 150 gnejvýše - 7 % 1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007, v platném znění. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25. října 2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a o zrušení směrnice Komise 87/250/EHS, směrnice Rady 90/496/EHS, směrnice Komise 1999/10/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES, směrnic Komise 2002/67/ES a 2008/5/ES a nařízení Komise (ES) č. 608/2004, v platném znění. 2) Příloha II, část VII, dodatek II nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013. 3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011, v platném znění. 4) Vyhláška č. 417/2016 Sb., o některých způsobech označování potravin. 5) Velikost podílu částic, které propadají sítem o stanovené velikosti ok. 6) Nespalitelné látky, které zůstanou po spálení vzorku za stanovených podmínek. 7) Vločky se změněnou barvou na více než 50 % povrchu. 8) Kaménky, písek, hrudky zeminy, prach, v případě rýže i mastek. 9) Části zrna příslušné obiloviny, zůstalo-li méně než polovina obilky. 10) Zrna příslušného druhu obilovin s odlišnou jakostí snižující celkovou hodnotu výrobku nebo technologicky neodstranitelná zrna a semena jiných než příslušných druhů obilovin. 11) Cizí semena, části slámy, stébla, plevy. 12) Zlomky, vadná zrna, neloupaná zrna. 13) Propad sítem s kruhovými otvory o velikosti 1,4 mm.

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.