§ 21a Zákon, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o Celní správě České republiky – Přeprava

Zákon, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o Celní správě České republiky · 186/2004 Sb. · § 21a
§ 21a Přeprava Přepravovat vysoce nebezpečné, nebezpečné a méně nebezpečné látky lze jen v přepravních obalech a způsobem stanoveným zvláštním právním předpisem.2b) 2b) Například sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 6/2002 Sb. m. s., kterým se doplňuje sdělení č. 159/1997 Sb., č. 186/1998 Sb., č. 54/1999 Sb. a č. 93/2000 Sb. m. s. o vyhlášení a přijetí změn a doplňků „Přílohy A – Všeobecná ustanovení a ustanovení týkající se nebezpečných látek a předmětů“ a „Přílohy B – Ustanovení o dopravních prostředcích a o přepravě“ Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (ADR).“. 4. V § 22 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) Fyzická osoba nebo právnická osoba zajistí, aby osoba, která provádí dopravu nebezpečných látek z území nebo na území České republiky, celnímu úřadu při provádění celního dohledu2a) nebo při provádění kontrolní činnosti při dopravě nebezpečných látek a) písemně ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky. Ohlášení musí obsahovat identifikační údaje fyzické nebo právnické osoby, název a množství dopravovaných nebezpečných látek, identifikační údaje o příjemci nebezpečných látek, název státu, do kterého má být vývoz uskutečněn nebo ze kterého má být uskutečněn dovoz, a datum vstupu nebo výstupu, b) předložila ověřenou kopii licence vydané podle zvláštního právního předpisu,2b) nebo pokud licence není zákonem požadována, 1. kupní smlouvu uzavřenou mezi vývozcem či dovozcem a jeho zahraničním smluvním partnerem s přesným určením kontrolovaných vysoce nebezpečných látek, včetně jejich množství, 2. u vývozu prohlášení zahraničního konečného uživatele, že vysoce nebezpečné látky nebudou používány k výrobě nebo vývoji chemických zbraní s uvedením konkrétního účelu jejich použití, 3. u vývozu prohlášení, že nebezpečné látky nebudou bez souhlasu země vývozce reexportovány, 4. při dovozu prohlášení s písemným závazkem konečného uživatele, že specifikované nebezpečné látky budou používány pouze k povolenému účelu.“. 5. Nadpis pod označením § 25 zní: „Dovoz a vývoz méně nebezpečných látek“. 6. V § 25 se dosavadním text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní: „(2) Fyzická nebo právnická osoba zajistí, aby osoba, která provádí dopravu méně nebezpečných látek z území nebo na území České republiky, celnímu úřadu při provádění celního dohledu2a) nebo při provádění kontrolní činnosti při dopravě méně nebezpečných látek a) písemně ohlásila jejich vstup nebo výstup z území České republiky. Ohlášení musí obsahovat identifikační údaje fyzické nebo právnické osoby, název a množství dopravovaných méně nebezpečných látek, identifikační údaje o příjemci méně nebezpečných látek, název státu, do kterého má být vývoz uskutečněn nebo ze kterého má být uskutečněn dovoz, a datum vstupu nebo výstupu, b) předložila ověřenou kopii licence vydané podle zvláštního právního předpisu,2b) a pokud licence není zákonem požadována, kupní smlouvu uzavřenou mezi vývozcem nebo dovozcem a jeho zahraničním smluvním partnerem s přesnou specifikací kontrolovaných méně nebezpečných látek, včetně množství, a s uvedením konkrétního účelu jejich použití.“. 7. V § 32 odst. 3 písmeno c) zní: „c) za nesplnění povinnosti podle § 17, 20, 23, § 25 až 27 do 5 000 000 Kč,“. 8. V § 35 se doplňují odstavce 8 a 9, které znějí: „(8) Celní úřady oznámí Úřadu údaje uvedené § 17, 22 a 25 v lednu a červenci vždy za předcházejících šest měsíců. (9) Zjistí-li celní úřady nedostatky v činnosti držitele licence vysoce nebezpečných látek nebo vývozce nebo dovozce nebezpečných látek nebo méně nebezpečných látek nebo nedostatky v dokladech kontrolované osoby v rámci kontrolní činnosti podle § 17, § 22 nebo § 25, zadrží přepravované látky a o této skutečnosti neprodleně informují Úřad.“. ČÁST TŘINÁCTÁ Čl. XIII V § 1 odst. 2 zákona č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů, se slova „Ministerstva financí –“ zrušují. ČÁST ČTRNÁCTÁ Čl. XIV V zákoně č. 362/2003 Sb., o změně zákonů souvisejících s přijetím zákona o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů, se část dvacátá druhá zrušuje. ČÁST OSMNÁCTÁ Čl. XVIII V § 39 odst. 2 zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění zákona č. 320/2001 Sb., se slova „okresní úřady“ nahrazují slovy „krajské úřady“. ČÁST DEVATENÁCTÁ Čl. XIX Zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 175/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 193/2003 Sb. a zákona č. 103/2004 Sb., se mění takto: 1. V § 34 odst. 3 písm. d) se za slova „jednotné celní deklarace“ vkládají slova „nebo ke dni vystavení dokladu o vyřazení vozidla z registru jiného státu“. 2. V § 35 odst. 2 písm. b) se za slova „jednotné celní deklarace“ vkládají slova „nebo ke dni vystavení dokladu o vyřazení vozidla z registru jiného státu“. ČÁST DVACÁTÁ Čl. XX Zákon č. 61/1997 Sb., o lihu a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o lihu), ve znění zákona č. 129/1999 Sb., zákona č. 22/2000 Sb. a zákona č. 354/2003 Sb., se mění takto: 1. V § 2 odst. 1 písm. g) se slova „Ministerstvem financí“ nahrazují slovy „Generálním ředitelstvím cel“. 2. V § 8 odst. 1 se slova „Ministerstva financí“ nahrazují slovy „Generálního ředitelství cel“. 3. V § 8 odst. 2 se slova „Ministerstvo financí“ nahrazují slovy „Generální ředitelství cel“. 4. V § 8 odst. 3 se slova „Ministerstva financí“ nahrazují slovy „Generálního ředitelství cel“. 5. V § 10 odst. 1 a 2 se slova „Ministerstvem financí“ nahrazují slovy „Generálním ředitelstvím cel“. 6. V § 13 odst. 4 se slova „Ministerstva financí“ nahrazují slovy „Generálního ředitelství cel“. 7. V § 15 odst. 3 se slova „Ministerstvem financí“ nahrazují slovy „Generálním ředitelstvím cel“. 8. V § 20 odst. 2 se slova „celních úřadů a Ministerstva financí“ nahrazují slovy „celních úřadů, celních ředitelství a Generálního ředitelství cel“. ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ Čl. XXI Tento zákon nabývá účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost, s výjimkou části první čl. I bodů 1 až 5, které nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2005. Zaorálek v. r. Klaus v. r. Špidla v. r.

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.