§ 254 Zákon, kterým se mění zákon č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů

Zákon, kterým se mění zákon č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů · 187/2004 Sb. · § 254 · Daňové a finanční právo
§ 254 Zajištěním celního dluhu se pro účely tohoto zákona rozumí zajištění cla a daní při dovozu zboží.“. 146. § 255 se zrušuje. 147. V § 256 odst. 1 písm. a) se slova „z jedné operace prováděné jedním dlužníkem,“ nahrazují slovy „z jedné nebo několika operací prováděných jedním dlužníkem u jednoho celního úřadu,“. 148. Poznámka pod čarou č. 9b) zní: „9b) § 152 až 174 zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník.“. 149. V § 256 odst. 1 písm. c) se slova „z jedné operace, jiné než režim tranzitu“ nahrazují slovy „z jedné nebo několika operací, jiných než režim tranzitu“. 150. V § 256 se odstavce 3 a 4 zrušují. Dosavadní odstavce 5 až 8 se označují jako odstavce 3 až 6. 151. V § 256 odstavec 3 zní: „(3) Při zajišťování celního dluhu celní jistotou uvolní celní úřad celní jistotu ihned poté, co celní dluh zanikl nebo již nemůže vzniknout. Uvolněnou celní jistotu celní úřad neprodleně vrátí složiteli nebo ji podle dispozic složitele použije k zajištění jiného celního dluhu.“. 152. V § 256 se odstavec 5 zrušuje. Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 5. 153. § 257 se zrušuje. 154. V § 258 odstavec 1 zní: „(1) Používání globální záruky může celní orgán povolit na žádost osoby, která ji hodlá v budoucnu používat.“. 155. V § 259 se odstavec 1 zrušuje a současně se zrušuje označení odstavce 2. 156. V § 259 se věta „V jiných operacích než režim tranzitu lze použít globální záruku k zajištění celního dluhu nebo dluhů, které vznikly nebo by mohly vzniknout ze zajištěných operací, až do výše zaručené částky.“ nahrazuje větou „Globální záruku lze použít k zajištění celního dluhu nebo dluhů, které vznikly nebo by mohly vzniknout ze zajištěných operací, až do výše zaručené částky.“. 157. § 259a se zrušuje. 158. V § 260 se odstavec 1 zrušuje. Dosavadní odstavce 2 až 10 se označují jako odstavce 1 až 9. 159. V § 260 odst. 1 se slova „Ručitelem může být pouze česká osoba,“ nahrazují slovy „Ručitelem může být pouze třetí osoba se sídlem nebo trvalým pobytem v Evropských společenstvích,“. 160. V § 260 odst. 2 se slova „podle odstavce 2“ nahrazují slovy „podle odstavce 1“. 161. V § 260 odst. 2 písmeno c) zní: „c) která se nedopustila závažného nebo opakovaného porušení celních předpisů.“. 162. V § 260 se odstavec 3 zrušuje. Dosavadní odstavce 4 až 9 se označují jako odstavce 3 až 8. 163. V § 260 odstavec 3 zní: „(3) Celní orgány odejmou udělené povolení, jestliže zjistí, že ručitel a) neplní podmínky stanovené v povolení, b) není schopen splnit celní dluh, za který se zaručil, nebo c) již nesplňuje podmínky uvedené v odstavci 2.“. 164. V § 260 odstavec 5 zní: „(5) Celní orgány odejmou povolení, jestliže uživatel globální záruky o odnětí povolení požádá. Celní orgány odejmou povolení rovněž tehdy, jestliže uživatel globální záruky neplní řádně a včas povinnosti vyplývající z právních předpisů, jejichž prováděním jsou celní orgány pověřeny.“. 165. V § 260 odstavec 8 zní: „(8) Za osobu rozdílnou od dlužníka se pro účely odstavce 1 nepovažuje osoba, která je a) statutárním orgánem nebo jeho členem nebo členem dozorčího orgánu dlužníka, b) zaměstnavatelem nebo zaměstnancem dlužníka, c) členem rodiny dlužníka.“. 166. V § 260a odstavec 1 zní: „(1) O povolení ručitele a užívání globální záruky rozhoduje celní ředitelství, v jehož územní působnosti se mají uskutečnit operace, pro které je zajištění celního dluhu požadováno. Rozhodnutí o povolení ručitele a užívání globální záruky může být celním ředitelstvím na základě odůvodněné žádosti změněno bez ohledu na právní moc rozhodnutí nebo prodloužena jeho platnost, byla-li platnost rozhodnutí časově omezena.“. 167. V § 260a odstavec 2 zní: „(2) O povolení ručitele pro individuální zajištění celního dluhu s použitím záručního dokladu rozhoduje Generální ředitelství cel. Rozhodnutí o povolení ručitele může být Generálním ředitelstvím cel na základě odůvodněné žádosti změněno bez ohledu na právní moc rozhodnutí nebo prodloužena jeho platnost, byla-li platnost rozhodnutí časově omezena.“. 168. V § 260a odstavec 4 zní: „(4) Celní orgány jsou oprávněny požadovat, aby k žádostem podle odstavců 1 až 3 byly předloženy doklady prokazující schopnost ručitele splnit celní dluh do výše navrhované zaručené částky. Celní orgány mohou tyto doklady na ručiteli požadovat i v době trvání ručitelského vztahu. K žádostem podle odstavců 1 až 3 je nutno předložit a) potvrzení ne starší 60 dnů o tom, že ručitel a v případě globální záruky i uživatel nemá v České republice daňové nedoplatky a splatné nedoplatky na pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti včetně penále; splatným nedoplatkem se pro účely tohoto zákona rozumí též nedoplatek na pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti včetně penále, k jehož úhradě bylo povoleno podle zvláštního právního předpisu jeho splácení ve splátkách, b) doklady svědčící o schopnosti ručitele splnit celní dluh do výše navrhované zaručené částky, a to účetní záznamy (účetní závěrka) nebo výkaz o majetku a závazcích a o příjmech a výdajích.“. 169. V § 260a odstavec 5 zní: „(5) Vyzve-li celní orgán žadatele k předložení dokladů podle odstavce 4, stanoví k předložení těchto dokladů lhůtu, která nesmí být kratší než 30 dnů ode dne doručení výzvy žadateli. Nebudou-li požadované doklady předloženy ve stanovené lhůtě, je žádost neplatná a pohlíží se na ni, jako kdyby nebyla podána.“. 170. V § 260d se slova „protože žadatel nesplňuje stanovená kritéria,“ zrušují. 171. V § 260f odstavec 3 zní: „(3) Jestliže udělené povolení zajišťovat celní dluh globální zárukou pozbylo platnosti, je uživatel povinen neprodleně vrátit celnímu orgánu, který povolení vydal, všechna osvědčení, jejichž doba platnosti dosud neuplynula.“. 172. § 260g se zrušuje. 173. V § 260h odstavec 1 zní: „(1) Pro jiné operace než režim tranzitu předkládá uživatel jeden nebo několik záručních dokladů, v nichž je uvedena částka v českých korunách stanovená ručitelem tak, aby součet uvedených částek nebyl nižší než požadovaná výše zajišťovaného celního dluhu.“. 174. § 260i se zrušuje. 175. V § 260j odst. 1 se slova „v režimu tranzitu nebo v jiných operacích než režim tranzitu“ zrušují. 176. § 261 až 263a se zrušují. 177. V hlavě třinácté nadpis dílu třetího zní: „ZAPLACENÍ CLA A DANÍ A ULEHČENÍ PLATBY“. 178. § 264 až 269 se včetně nadpisů zrušují. 179. V § 270 odst. 1 větě první se za slovo „Clo“ vkládají slova „a daň“. 180. V § 270 odst. 1 písm. b) bodu 2 se slova „platby cla v hotovosti“ nahrazují slovy „platby cla a daní v hotovosti“. 181. V § 270 odst. 1 písmeno c) zní: „c) započtením přeplatku na jiném clu nebo dani, přičemž zaplacení nedoplatku cla započtením má přednost,“. 182. V § 270 odst. 1 se na konci písmene d) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se slovo „nebo“ a písmeno e), které zní: „e) převodem ze složené celní jistoty na žádost osoby, která celní jistotu složila a je povinna clo a daň uhradit; za den platby se v tomto případě považuje den, kdy celní úřad obdržel písemnou žádost složitele celní jistoty o převod s označením cla nebo daně, která má být převodem ze složené celní jistoty uhrazena.“. 183. V § 270 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 až 5, které znějí: „(2) Za úhradu v hotovosti se považuje rovněž předložení šeku, jehož proplacení je zaručeno bankou. (3) Pořadí úhrady cla a daně je následující, pokud není dále stanoveno jinak: a) clo, b) spotřební daň, c) daň z přidané hodnoty, d) příslušenství, pokud není vyměřeno samostatným výměrem. (4) Jestliže je povolen odklad platby cla a daně, je pořadí úhrady následující: a) nedoplatky na clu podle data splatnosti, b) nedoplatky na dani podle data splatnosti, c) příslušenství podle data splatnosti. (5) Pořadí úhrady cla a daně v případě exekuce je následující: a) clo a exekuční náklady, b) spotřební daň, c) daň z přidané hodnoty, d) příslušenství, pokud není vyměřeno samostatným výměrem.“. Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 6. 184. V § 270 odstavec 6 zní: „(6) S výjimkou šeku, jehož proplacení je zaručeno bankou, lze clo a daň uhradit podle odstavce 1 písm. b) bodů 2 a 3 v hotovosti pouze do celkové částky, která je povolena pro platby v hotovosti zvláštním právním předpisem.“. 185. § 271 až 274 se včetně nadpisů zrušují. 186. § 279 se zrušuje. 187. V hlavě třinácté nadpis dílu čtvrtého zní: „PROMLČENÍ PRÁVA VYMÁHAT NEDOPLATEK CLA A DANĚ“. 188. Nadpis § 282 zní: „Promlčení práva vymáhat nedoplatek cla a daně“. 189. V § 282 odst. 1 se slova „nedoplatek cla“ nahrazují slovy „nedoplatek cla a daně“. 190. V § 282 odst. 2 v poslední větě se slova „zajištěných podle odstavce 5“ nahrazují slovy „zajištěných podle odstavce 4“ a slovo „cla“ se nahrazuje slovy „cla a daně“. 191. V § 282 odst. 4 se slovo „cla“ nahrazuje slovy „cla a daně“. 192. V § 282 odst. 5 se slovo „cla“ nahrazuje slovy „cla a daně“. 193. § 283 a 284 se včetně nadpisů zrušují. 194. V hlavě třinácté nadpis dílu pátého zní: „VRÁCENÍ CLA“. 195. § 285 zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.