§ 16a Zákon, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o nemocenském pojištění – Přechodná ustanovení
Zákon, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o nemocenském pojištění · 189/2006 Sb. · § 16a · Sociální zabezpečení
§ 16a Přechodná ustanovení
(1) Zahraniční zaměstnanec, který je účasten nemocenského pojištění, je povinen platit pojistné na nemocenské pojištění na účet příslušné okresní správy sociálního zabezpečení za jednotlivé celé kalendářní měsíce, s výjimkou kalendářních měsíců, ve kterých měl po celý kalendářní měsíc nárok na nemocenské nebo peněžitou pomoc v mateřství z nemocenského pojištění zahraničního zaměstnance. Pojistné na nemocenské pojištění je splatné od prvního do posledního dne kalendářního měsíce, za který toto pojistné platí. Měsíční základ, který zahraniční zaměstnanec stanovil v souladu s tímto zákonem a odvedl z něho pojistné na nemocenské pojištění, nelze dodatečně měnit.
(2) Jestliže pojistné na nemocenské pojištění bylo zahraničním zaměstnancem zaplaceno po uplynutí lhůty stanovené v odstavci 1 nebo bylo zaplaceno v této lhůtě, avšak v nižší částce, než mělo být zaplaceno, jedná se o přeplatek na pojistném na nemocenské pojištění. Okresní správa sociálního zabezpečení je povinna při vrácení tohoto přeplatku písemně oznámit zahraničnímu zaměstnanci den a důvod zániku jeho účasti na nemocenském pojištění.“.
56. V § 17 odst. 1 se za větu druhou vkládá věta „Po úhradě splatných závazků na pojistném lze použít přeplatku na pojistném také k úhradě dluhu v nemocenském nebo důchodovém pojištění.“.
57. V § 17 odst. 1 věta čtvrtá zní: „Splatný závazek podle věty první a třetí se zjišťuje, má-li zaměstnavatel více mzdových účtáren, ve vztahu ke všem těmto mzdovým účtárnám.“.
58. V § 17 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Na žádost osoby samostatně výdělečně činné použije příslušná okresní správa sociálního zabezpečení přeplatek na pojistném vyplývající z přehledu podle § 15 odst. 1 na úhradu záloh na pojistném do budoucna, nejdéle však do konce kalendářního roku; za den zaplacení záloh na pojistném se přitom považuje den, kdy osoba samostatně výdělečně činná podala přehled podle § 15 odst. 1 spolu s takovou žádostí.“.
59. V § 18 odst. 2 se doplňuje věta „Promlčecí doba neběží po dobu řízení u soudu.“.
61. V § 19 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „, přičemž v jednom kalendářním dni nelze v hotovosti zaplatit dohromady více než tuto částku“.
62. V § 20 se v odstavci 1 větě druhé číslo „0,1“ nahrazuje číslem „0,05“ a v odstavci 3 větě první se číslo „0,05“ nahrazuje číslem „0,025“.
63. V § 20 odst. 3 se věta třetí zrušuje.
64. V § 20 odst. 4 se písmeno a) včetně poznámky pod čarou č. 47 zrušuje a zároveň se zrušuje označení písmene b).
65. V § 20 odst. 4 se slova „§ 20 odst. 6“ nahrazují slovy „odstavce 6“.
66. V § 20 odstavec 5 zní:
„(5) Penále se neplatí
a) za dobu, kdy osoba samostatně výdělečně činná nevykonává samostatnou výdělečnou činnost,
b) z pojistného na důchodové pojištění, které osoba dobrovolně účastná důchodového pojištění dluží za dobu dobrovolné účasti na tomto pojištění,
c) za dobu, po kterou se zaměstnavatel již nepovažuje pro účely tohoto zákona za zaměstnavatele [§ 3 odst. 1 písm. a)],
d) za dobu ode dne následujícího po dni vydání platebního výměru do dne předcházejícímu dni jeho vykonatelnosti, pokud dlužné pojistné bylo zaplaceno do dne vykonatelnosti platebního výměru,
e) za dobu ode dne prohlášení konkursního řízení na majetek plátce pojistného do dne právní moci usnesení soudu o zrušení konkursu,
f) za dobu od vstupu plátce pojistného do likvidace,
g) za dobu od právní moci usnesení soudu, jímž byl zamítnut návrh na prohlášení konkursního řízení pro nedostatek majetku plátce pojistného, nebo usnesení soudu o povolení vyrovnacího řízení, pokud je v řízení vydáno rozhodnutí o vyrovnání.“.
67. V § 20 odst. 6 větě první se slova „, popřípadě na zvláštní výdajový účet Ministerstva financí,46)“ a poznámka pod čarou č. 46 zrušují.
68. V § 20 odst. 6 se doplňuje věta „Jestliže pojistné bylo zaplaceno na účet cizozemského nositele pojištění namísto příslušné okresní správy sociálního zabezpečení, nepovažuje se taková částka za dlužné pojistné podle odstavce 1, pokud plátce pojistného uhradí dlužné pojistné do 8 dnů po zjištění, že měl pojistné zaplatit okresní správě sociálního zabezpečení; za den tohoto zjištění se přitom považuje den, ve kterém mu okresní správa sociálního zabezpečení písemně oznámila číslo účtu, na který mají být platby pojistného zasílány.“.
69. V § 20 se odstavec 7 zrušuje.
Dosavadní odstavce 8 až 10 se označují jako odstavce 7 až 9.
70. V § 20a odst. 1 větě první se slova „písmena a) a b)“ nahrazují slovy „písm. a)“.
71. V § 20a se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Věta druhá platí obdobně pro případy uvedené v § 20 odst. 5 písm. e) a f).“.
72. V § 20a odst. 2 větě první se slova „odst. 2“ nahrazují slovy „odst. 4“, za slova „(§ 14 odst. 11)“ se vkládají slova „, pojistného na důchodové pojištění a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti (§ 14b)“ a poznámka pod čarou č. 49 se zrušuje.
73. V § 20a odstavec 3 zní:
„(3) Okresní správa sociálního zabezpečení stanoví výši jednotlivých splátek dluhu a dobu splácení dluhu, která nesmí být delší než 36 měsíců.“.
74. V § 20a se odstavce 4 a 5 zrušují.
Dosavadní odstavce 6 až 9 se označují jako odstavce 4 až 7.
75. V § 20a odstavec 6 zní:
„(6) Okresní správa sociálního zabezpečení
a) může zrušit povolení o placení dlužného pojistného a penále ve splátkách, jestliže plátce pojistného nezaplatí včas nebo ve správné výši některou splátku dluhu nebo pojistné splatné v období po splatnosti první splátky dluhu,
b) zruší povolení o placení dlužného pojistného a penále ve splátkách, jestliže plátce pojistného vstoupí do likvidace nebo je prohlášeno konkursní nebo vyrovnací řízení na jeho majetek anebo jestliže byl usnesením soudu zamítnut návrh na prohlášení konkursního řízení pro nedostatek majetku plátce pojistného, a to ke dni, kdy některá z těchto událostí nastala.
Ustanovení § 20 odst. 4 platí přitom obdobně.“.
76. V § 20a odst. 7 se doplňuje věta „Pro účely placení dlužného pojistného a penále ve splátkách se za plátce pojistného považuje i bývalý plátce pojistného, který má splatné závazky vůči okresní nebo České správě sociálního zabezpečení.“.
77. V § 21 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „organizaci nebo malé organizaci“ nahrazují slovem „zaměstnavateli“.
78. V § 21 odst 1. písm. a) a b) se slova „organizace nebo malé organizace“ nahrazují slovem „zaměstnavatele“.
80. V § 21 odst. 3 větě první a druhé se slova „organizace nebo malá organizace povinna“ nahrazují slovy „zaměstnavatel povinen“.
81. V § 22 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „odst. 2 větě čtvrté a odst. 3“ nahrazují slovy „odst. 4 a 5“, slova „větě čtvrté a páté“ se nahrazují slovy „větě první“, za slova „§ 11“ se vkládají slova „věty třetí“, za slova „za středníkem“ se vkládají slova „a věty třetí“ a slova „organizaci nebo malé organizaci“ se nahrazují slovem „zaměstnavateli“.
82. V § 22a odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „organizace nebo malá organizace“ nahrazují slovem „zaměstnavatel“ a slova „jejich platba nejprve na úhradu dlužných částek, a to“ se nahrazují slovy „jeho platba“.
83. V § 22a odst. 1 písmena a) až e) znějí:
„a) nejstarší nedoplatky pojistného,
b) běžné platby pojistného,
c) penále,
d) pokuty,
e) přirážka k pojistnému.“.
84. V § 22a odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „nejprve na úhradu dlužných částek, a to“ zrušují.
85. V § 22a odst. 2 se písmena e) až g) zrušují a písmena a) až d) znějí:
„a) nejstarší nedoplatky pojistného na důchodové pojištění a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti,
b) běžné platby pojistného na důchodové pojištění a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti,
c) penále z dlužného pojistného na důchodové pojištění a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti,
d) pokuty.“.
86. V § 22a se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Pořadí plateb na úhradu dlužných částek podle odstavců 1 a 2 se nepoužije na částku uhrazenou v rámci výkonu rozhodnutí nebo výkazu nedoplatků; takováto částka může být použita jen na úhradu dluhu vyčísleného v rozhodnutí nebo výkazu nedoplatků takto vymáhaném.“.
87. V § 22b odst. 1 se slova „organizace nebo malá organizace nesplnila“ nahrazují slovy „zaměstnavatel nesplnil“, slova „§ 9 odst. 3“ se nahrazují slovy „§ 9 odst. 4 a 5“ a slova „§ 10 věty čtvrté a § 11 věty třetí“ se zrušují.
88. V § 22b odst. 2 větě druhé se slova „organizace nebo malé organizace“ zrušují.
89. V § 22b odst. 2 větě třetí se slova „všeobecného vyměřovacího základu za kalendářní rok,65) který o dva roky předchází kalendářnímu roku“ nahrazují slovy „průměrné mzdy určované pro kalendářní rok“ a poznámka pod čarou č. 65 se zrušuje.
90. V § 22b odst. 3 a odst. 4 se slova „§ 9 odst. 3“ nahrazují slovy „§ 9 odst. 3 a 4“ a slova „, § 10 věty čtvrté, § 11 věty třetí“ se zrušují.
92. V § 23 se doplňuje odstavec 5, který včetně poznámky pod čarou č. 65 zní:
„(5) Lhůta stanovená tímto zákonem k předložení předepsaného tiskopisu, ke splnění oznamovací povinnosti nebo k jinému úkonu je zachována, použije-li se služba dodání datové zprávy orgánu veřejné moci prostřednictvím portálu veřejné správy65) a správce tohoto portálu převezme tuto datovou zprávu nejpozději v poslední den této lhůty.
65) § 2 písm. r) zákona č. 365/2000 Sb., o informačních systémech veřejné správy a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
93. V § 23b odstavec 2 zní:
„(2) Smluvním zaměstnavatelem se pro účely tohoto zákona rozumí právnická nebo fyzická osoba, která má sídlo nebo bydliště na území České republiky a u níž jsou v České republice činni zaměstnanci zaměstnavatele, jehož sídlo nebo bydliště je na území státu, s nímž Česká republika neuzavřela mezinárodní smlouvu o sociálním zabezpečení, považovaní v České republice za smluvní zaměstnance, pokud podle smlouvy uzavřené s tímto zaměstnavatelem jsou příjmy smluvních zaměstnanců vypláceny smluvním zaměstnavatelem nebo jsou smluvním zaměstnavatelem uhrazovány tomuto zaměstnavateli. Smluvní zaměstnavatel má pro účely tohoto zákona postavení zaměstnavatele.“.
Poznámka pod čarou č. 65a se zrušuje.
94. V § 25 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „a vojáky v další službě63)“ a poznámka pod čarou č. 63 zrušují.
95. V § 25 odst. 1 písm. b) se slovo „Armády“ nahrazuje slovy „ozbrojených sil“.
96. V § 25 odst. 1 písm. b), odst. 2 písm. b), odst. 3 písm. b) a odst. 4 písm. b) se slova „organizaci a malé organizaci“ nahrazují slovem „zaměstnavateli“.
97. V § 25 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „a pro příslušníky Policie České republiky a bezpečnostních služeb“ nahrazují slovy „, Policie České republiky, Bezpečnostní informační služby a Úřadu pro zahraniční styky a informace“.
98. V § 25 odst. 2 písm. a) se slova „a Ministerstvo vnitra“ nahrazují slovy „, Ministerstvo vnitra, Bezpečnostní informační služba a Úřad pro zahraniční styky a informace“.
99. V § 25 odst. 2 písm. b) se slova „a bezpečnostní služby“ nahrazují slovy „, Bezpečnostní informační služby a Úřadu pro zahraniční styky a informace“.
100. V § 25 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Útvary a orgány uvedené v odstavci 1 písm. b), odstavci 2 písm. b), odstavci 3 písm. b) a odstavci 4 písm. b) odečtou úhrn zúčtovaných dávek nemocenského pojištění od pojistného, které jsou povinny odvádět, a rozdíl odvedou na příslušný účet sdělený v oborech své působnosti orgány uvedenými v odstavci 1 písm. a), odstavci 2 písm. a), odstavci 3 písm. a) a odstavci 4 písm. a), které též v případě, že úhrn zúčtovaných dávek nemocenského pojištění je vyšší než pojistné, které má být odvedeno, uhradí plátcům pojistného tento rozdíl, a to do 8 dnů od podání stanoveného přehledu.“.
101. V § 25a se slova „úhradu nákladů na vytvoření veřejně prospěšné práce32) a pro“ a poznámka pod čarou č. 32 zrušují.
102. § 31 se zrušuje.
Čl. XXII
1. Pro placení pojistného na nemocenské pojištění osobami samostatně výdělečně činnými za období před 1. lednem 2009 se použijí předpisy účinné před tímto dnem.
2. Z pojistného na nemocenské pojištění, které dluží osoby samostatně výdělečně činné za dobu před 1. lednem 2009, neplyne od 1. ledna 2009 penále.
3. Zaměstnavatel, který byl podle předpisů účinných ke dni 31. prosince 2008 považován za organizaci a který po tomto dni podle zákona č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ještě vyplácí dávky nemocenského pojištění, odečítá úhrn zúčtovaných dávek nemocenského pojištění od pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti podle předpisů účinných ke dni 31. prosince 2008 a na účet okresní správy sociálního zabezpečení odvádí tento rozdíl. Je-li úhrn zúčtovaných dávek nemocenského pojištění vyšší než pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti, které je zaměstnavatel povinen odvést, uhradí tento rozdíl okresní správa sociálního zabezpečení podle předpisů účinných ke dni 31. prosince 2008.
4. Pojistné na sociální zabezpečení a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti za prosinec 2008, popřípadě za předchozí kalendářní měsíce, odvádějí zaměstnavatelé podle předpisů účinných ke dni 31. prosince 2008.
5. Splatnost zálohy na pojistné na důchodové pojištění a příspěvek na státní politiku zaměstnanosti za prosinec 2008, kterou osoba samostatně výdělečně činná nezaplatila do 31. prosince 2008, se řídí předpisy účinnými ke dni 1. ledna 2009.
6. V roce 2009 se u zaměstnavatele uvedeného v bodě 3 při stanovení dlužného pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti a při placení tohoto dlužného pojistného a příspěvku ve splátkách postupuje podle § 20 odst. 4 písm. a) a odst. 7 zákona č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
7. Výše penále u pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti za dobu před 1. lednem 2007 se řídí předpisy účinnými před tímto dnem.
Čl. XXIII
Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zákona č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, jak vyplývá z pozdějších předpisů.
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Čl. XXIV
Zákon č. 592/1992 Sb., o pojistném na všeobecné zdravotní pojištění, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 15/1993 Sb., zákona č. 161/1993 Sb., zákona č. 324/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 149/1996 Sb., zákona č. 48/1997 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 29/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 138/2001 Sb., zákona č. 49/2002 Sb., zákona č. 176/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 437/2003 Sb., zákona č. 455/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 123/2005 Sb., zákona č. 381/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb. a zákona č. 62/2006 Sb., se mění takto:
1. V § 3 odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo „nemocenském“ vkládají slova „nebo důchodovém“.
5. Poznámka pod čarou č. 21 zní:
„21) Například § 7 odst. 4 a 5 a § 23 odst. 1 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
6. V § 3a se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Za příjem ze samostatné výdělečné činnosti se nepovažují příjmy, které jsou podle zvláštního právního předpisu21a) samostatným základem daně pro zdanění zvláštní sazbou daně, a odměny náležející podle autorského zákona z titulu jiných majetkových práv21b).“.
Poznámky pod čarou č. 21a a 21b znějí:
„21a) § 7 odst. 8 a § 36 odst. 2 písm. e) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
21b) § 24 a 25 zákona č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů (autorský zákon).“.
7. V § 3a odst. 4 písmeno b) zní:
„b) měla nárok na výplatu nemocenského nebo peněžité pomoci v mateřství jako osoba samostatně výdělečně činná,“.
8. V § 18 se v odstavci 1 větě první a v odstavci 2 číslo „0,1“ nahrazuje číslem „0,05“.
Čl. XXV
Výše penále u pojistného na všeobecné zdravotní pojištění za dobu před 1. lednem 2007 se řídí předpisy účinnými před tímto dnem.
ČÁST DVACÁTÁ
Čl. XXVI
V zákoně č. 37/1993 Sb., o změnách v nemocenském a sociálním zabezpečení a některých pracovněprávních předpisů, se část první, v části druhé čl. IV bod 38 a v části čtvrté čl. VIII a IX zrušují.
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
Čl. XXVII
V zákoně č. 160/1993 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon České národní rady č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění zákona České národní rady č. 10/1993 Sb., a některé další zákony, se čl. III, IV a VI zrušují.
ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ
Čl. XXVIII
V zákoně č. 307/1993 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon České národní rady č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 100/1988 Sb., o sociálním zabezpečení, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony, se čl. II bod 41 a čl. IX odstavce 1 až 7 zrušují.
ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ
Čl. XXIX
V zákoně č. 182/1994 Sb., kterým se zvyšuje státní vyrovnávací příspěvek nezaopatřeným dětem a některé další sociální dávky, se čl. II až IV zrušují.
ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. XXX
V zákoně č. 241/1994 Sb., kterým se mění a doplňuje zákon České národní rady č. 589/1992 Sb., o pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 100/1988 Sb., o sociálním zabezpečení, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 54/1956 Sb., o nemocenském pojištění zaměstnanců, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 88/1968 Sb., o prodloužení mateřské dovolené, o dávkách v mateřství a o přídavcích na děti z nemocenského pojištění, ve znění pozdějších předpisů, zákon České národní rady č. 582/1991 Sb., o organizaci a provádění sociálního zabezpečení, ve znění pozdějších předpisů, zákon České národní rady č. 550/1991 Sb., o všeobecném zdravotním pojištění, ve znění pozdějších předpisů, a zákon České národní rady č. 592/1992 Sb., o pojistném na všeobecné zdravotní pojištění, ve znění pozdějších předpisů, se čl. III a IV zrušují.
ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ
Čl. XXXI
Zákon č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, ve znění zákona č. 137/1996 Sb., zákona č. 132/1997 Sb., zákona č. 242/1997 Sb., zákona č. 91/1998 Sb., zákona č. 158/1998 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 155/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 271/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 125/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 453/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 315/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 124/2005 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 204/2005 Sb., zákona č. 218/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 381/2005 Sb. a zákona č. 552/2005 Sb., se mění takto:
1. V § 5 odst. 1 písm. c) se slovo „(péče)“ zrušuje.
2. V § 5 odst. 7 se slova „a s výjimkou osob, jejichž činnost se nepovažuje podle zvláštního právního předpisu38) za činnost osob samostatně výdělečně činných proto, že tuto činnost nevykonávají soustavně,“ zrušují.
3. V § 10 odst. 1 písm. a) se slovo „(péči)“ zrušuje.
4. V § 30 odst. 2 písm. b) a odst. 6 a v § 32 odst. 2 se slova „peněžitou pomoc“ zrušují.
5. V § 68 odst. 1 písm. e) se slova „peněžité pomoci“ zrušují.
ČÁST DVACÁTÁ ŠESTÁ
Čl. XXXII
V zákoně č. 118/1995 Sb., kterým se mění a doplňují některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o státní sociální podpoře, ve znění zákona č. 223/1999 Sb., zákona č. 360/1999 Sb., zákona č. 362/2003 Sb. a zákona č. 436/2004 Sb., se čl. II, III a VI zrušují.
ČÁST DVACÁTÁ SEDMÁ
Čl. XXXIII
Zákon č. 155/1995 Sb., o důchodovém pojištění, ve znění zákona č. 134/1997 Sb., zákona č. 289/1997 Sb., zákona č. 224/1999 Sb., zákona č. 18/2000 Sb., zákona č. 118/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 116/2001 Sb., zákona č. 188/2001 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 263/2002 Sb., zákona č. 264/2002 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 424/2003 Sb., zákona č. 425/2003 Sb., zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 281/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 168/2005 Sb., zákona č. 361/2005 Sb., zákona č. 377/2005 Sb. a zákona č. 24/2006 Sb., se mění takto:
1. V § 1 se doplňuje odstavec 3, který včetně poznámky pod čarou č. 1a zní:
„(3) Tento zákon se použije na právní vztahy, které nejsou upraveny přímo použitelným předpisem Evropských společenství v oblasti pojištění1a).
1a) Například Nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby, osoby samostatně výdělečně činné a jejich rodinné příslušníky pohybující se v rámci Společenství, Nařízení Rady (ES) č. 859/2003, kterým se rozšiřují ustanovení Nařízení (EHS) č. 1408/71 a Nařízení (EHS) č. 574/72 na státní příslušníky třetích zemí, na které se tato ustanovení ještě nevztahují pouze z důvodu jejich státní příslušnosti.“.
2. V § 5 odst. 1 písmena b) až d) včetně poznámek pod čarou č. 5 až 5b znějí:
„b) příslušníci Policie České republiky, Vězeňské služby České republiky, Bezpečnostní informační služby, Úřadu pro zahraniční styky a informace, Celní správy České republiky a Hasičského záchranného sboru České republiky5), vojáci z povolání5a) a státní zaměstnanci podle služebního zákona5b),
c) členové družstva v družstvech, kde podmínkou členství je jejich pracovní vztah k družstvu, jestliže mimo pracovněprávní vztah vykonávají pro družstvo práci, za kterou jsou jím odměňováni,
d) osoby, které jsou podle zvláštního zákona jmenovány nebo voleny do funkce vedoucího správního úřadu nebo do funkce statutárního orgánu právnické osoby zřízené zvláštním zákonem, popřípadě do funkce zástupce tohoto vedoucího nebo statutárního orgánu, pokud je tímto vedoucím nebo statutárním orgánem pouze jediná osoba a jmenováním nebo volbou těmto osobám nevznikl pracovní nebo služební poměr, a osoby, které podle zvláštního zákona vykonávají veřejnou funkci mimo pracovní nebo služební poměr, pokud se na jejich pracovní vztah vztahuje ve stanoveném rozsahu zákoník práce a nejsou uvedeny v písmenech g) až i),
5) Zákon č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů, ve znění pozdějších předpisů.
5a) Zákon č. 221/1999 Sb., o vojácích z povolání, ve znění pozdějších předpisů.
5b) Zákon č. 218/2002 Sb., o službě státních zaměstnanců ve správních úřadech a o odměňování těchto zaměstnanců a ostatních zaměstnanců ve správních úřadech (služební zákon), ve znění pozdějších předpisů.“.
3. V § 5 odst. 1 písmeno h) zní:
„h) členové zastupitelstev územních samosprávných celků a zastupitelstev městských částí nebo městských obvodů územně členěných statutárních měst a hlavního města Prahy, kteří jsou pro výkon funkce dlouhodobě uvolněni nebo kteří před zvolením do funkce člena zastupitelstva nebyli v pracovním poměru, ale vykonávají funkci ve stejném rozsahu jako dlouhodobě uvolnění členové zastupitelstva,“.
4. V § 5 odst. 1 písmeno l) zní:
„l) osoby ve výkonu trestu odnětí svobody zařazené do práce,“.
5. V § 5 odst. 1 se na konci textu písmene n) doplňují slova „a odst. 2 a doba výkonu výdělečné činnosti, která podle zvláštního právního předpisu nebrání (není překážkou) zařazení a vedení v evidenci uchazečů o zaměstnání28a), a to i když tato činnost zakládá účast na pojištění“.
Poznámka pod čarou č. 28a zní:
„28a) § 25 odst. 3 až 5 zákona č. 435/2004 Sb.“.
6. V § 5 odst. 1 písm. u) se slovo „(péče)“ zrušuje.
7. V § 5 odst. 1 se na konci písmene v) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena w) a x), která znějí:
„w) společníci a jednatelé společnosti s ručením omezeným a komanditisté komanditní společnosti, jestliže mimo pracovněprávní vztah vykonávají pro ni práci, za kterou jsou touto společností odměňováni,
x) členové družstva, kteří vykonávají činnost v orgánech družstva mimo pracovněprávní vztah za odměnu, jejíž výše je předem určena, pokud výkon této činnosti není podle stanov družstva považován za výkon práce pro družstvo.“.
8. V § 5 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Ustanovení odstavců 1 a 2 se nevztahují na osoby, které jsou zaměstnanci zahraničního zaměstnavatele a jsou činni v České republice ve prospěch tohoto zaměstnavatele; zahraničním zaměstnavatelem se pro účely tohoto zákona rozumí zaměstnavatel, jehož sídlo je na území státu, s nímž Česká republika neuzavřela mezinárodní smlouvu o sociálním zabezpečení.“.
9. V § 6 odst. 1 se na konci písmene d) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:
„e) činnosti v České republice ve prospěch zahraničního zaměstnavatele, jde-li o osoby uvedené v § 5 odst. 5; za dobu přede dnem podání přihlášky je účast na pojištění možná nejvýše v rozsahu dvou let bezprostředně před tímto dnem.“.
10. V § 8 se slova „(péče) podle zvláštních předpisů7)“ nahrazují slovy „podle zvláštního právního předpisu7), pokud se nestanoví jinak v odstavci 3“.
Poznámka pod čarou č. 7 zní:
„7) Zákon č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění.“.
11. Na konci § 8 se doplňuje věta „Podmínka účasti na nemocenském pojištění se pro účely věty první považuje za splněnou po dobu, po kterou trvá přerušení nemocenského pojištění7a).“.
Poznámka pod čarou č. 7a zní:
„7a) § 10 odst. 9 zákona č. 187/2006 Sb.“.
12. V § 8 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce 2 až 4, které znějí:
„(2) Osoby uvedené v § 5 odst. 1 písm. w) a x) jsou účastny pojištění podle tohoto zákona v těch kalendářních měsících, v nichž jim byl zúčtován příjem započitatelný do vyměřovacího základu pro stanovení pojistného z činnosti uvedené v § 5 odst. 1 písm. w) a x) aspoň ve výši rozhodného příjmu. Rozhodný příjem činí jednu čtvrtinu součinu všeobecného vyměřovacího základu (§ 17 odst. 2) za kalendářní rok, který o dva roky předchází kalendářnímu roku, za který se posuzuje účast na pojištění, a přepočítacího koeficientu (§ 17 odst. 4) pro úpravu tohoto všeobecného vyměřovacího základu; rozhodný příjem se zaokrouhluje na celé stokoruny směrem nahoru. Byl-li příjem uvedený ve větě první zúčtován až po ukončení činností uvedených v § 5 odst. 1 písm. w) a x), považuje se za zúčtovaný v posledním kalendářním měsíci výkonu těchto činností.
(3) Osoby uvedené v § 5 odst. 1 písm. a) až d) a f) až l) a v) a odst. 2, které mají trvalý pobyt na území České republiky a vykonávají zaměstnání v cizině pro zaměstnavatele se sídlem na území České republiky, jsou účastny pojištění podle tohoto zákona, pokud místo výkonu práce je trvale v cizině, nejsou povinně účastny pojištění podle předpisů státu, ve kterém trvale vykonávají zaměstnání, a splňují podmínky uvedené v odstavci 2.
(4) Účast na pojištění v případě výkonu více právních vztahů uvedených v § 5 odst. 1 písm. a) až d), f) až l), v) až x) se posuzuje samostatně v každém tomto právním vztahu.“.
13. V § 9 odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo „která“ vkládají slova „ukončila povinnou školní docházku a dosáhla věku aspoň 15 let a“.
14. V § 9 odst. 3 písm. d) se slova „pokud se podle prohlášení osoby konající tuto činnost jedná o soustavný výkon,“ nahrazují slovy „s výjimkou činnosti, z níž příjmy jsou podle zvláštního právního předpisu samostatným základem daně z příjmů fyzických osob pro zdanění zvláštní sazbou daně6b),“.
Poznámka pod čarou č. 6b zní:
„6b) § 7 odst. 8 a § 36 odst. 2 písm. e) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
15. V § 9 odst. 3 se v písmenu e) slova „(nemocenské péči)“ zrušují a na konci se čárka nahrazuje tečkou a doplňuje se věta „Za výkon jiné činnosti konané výdělečně na základě oprávnění podle zvláštních předpisů se vždy považuje činnost znalců, tlumočníků, zprostředkovatelů kolektivních sporů, zprostředkovatelů kolektivních a hromadných smluv podle autorského zákona, rozhodce podle zvláštních právních předpisů a správce konkursní podstaty, včetně předběžného správce, zvláštního správce a vyrovnacího správce,“.
16. V § 9 odst. 3 písm. f) se věta druhá zrušuje.
17. V § 9 odst. 6 písm. d) se slova „nebo civilní službu,“ zrušují.
18. V § 9 odst. 8 větě první se slova „nebo na nemocenské péči“ nahrazují slovy „a jde-li o osoby uvedené v § 5 odst. 1 písm. w) a x), účast na důchodovém pojištění“.
19. V § 9 odst. 8 větě druhé se za slova „na pojištění,“ vkládají slova „náhrady mzdy nebo snížený plat (snížená odměna) vyplacené zaměstnavatelem v období prvních 14 kalendářních dnů dočasné pracovní neschopnosti nebo karantény“ a slova „(nemocenské péče)“ se zrušují.
20. V § 9 se na konci odstavce 8 doplňuje věta „Skutečnosti o vedlejší samostatné výdělečné činnosti uvedené v odstavci 6 písm. a) a c) až f) musí osoba samostatně výdělečně činná doložit nejpozději při podání přehledu o příjmech a výdajích ze samostatné výdělečné činnosti podle zvláštního zákona17) za kalendářní rok, za který chce být považována za osobu samostatně výdělečně činnou vykonávající vedlejší samostatnou výdělečnou činnost.“.
21. V § 10 odst. 2 větě třetí a v odst. 3 se slova „nemocenské z nemocenského pojištění osob samostatně výdělečně činných, popřípadě pobírala takové nemocenské, vykonávala službu v ozbrojených silách (civilní službu) nebo pobírala peněžitou pomoc v mateřství (peněžitou pomoc) z nemocenského pojištění osob samostatně výdělečně činných“ nahrazují slovy „výplatu nemocenského nebo peněžité pomoci v mateřství jako osoba samostatně výdělečně činná; za období nároku na výplatu nemocenského se přitom považuje též období prvních 14 kalendářních dnů dočasné pracovní neschopnosti (karantény), za které se nemocenské osobám samostatně výdělečně činným nevyplácí“.
22. V § 10 odst. 6 se písmeno c) zrušuje.
Dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno c).
23. V § 11 odst. 1 písm. a) se slova „a v)“ nahrazují slovy „, v) až x)“.
24. V § 11 odst. 2 větě první se slova „a v)“ nahrazují slovy „, v) až x)“, za slova „ani nepobíraly“ se vkládají slova „náhradu mzdy nebo snížený plat (sníženou odměnu) v době dočasné pracovní neschopnosti (karantény) podle zvláštních právních předpisů17b) nebo“ a slovo „(péče)“ se zrušuje.
Poznámka pod čarou č. 17b zní:
„17b) Například § 127a zákoníku práce.“.
25. V § 11 odst. 2 větě třetí se slova „a f)“ nahrazují slovy „, f), w) a x)“.
26. V § 11 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Dobou, za kterou byly pobírány náhrada mzdy nebo snížený plat (snížená odměna) uvedené v odstavci 2 větě první, se pro účely tohoto zákona rozumí období od počátku dočasné pracovní neschopnosti (karantény), odůvodňující pobírání těchto plnění, do skončení dočasné pracovní neschopnosti (karantény), nejdéle však do 14. kalendářního dne trvání dočasné pracovní neschopnosti (karantény), a to včetně tohoto dne.“.
27. V § 16 odst. 4 písm. a) se za slovo „pobírání“ vkládají slova „náhrady mzdy nebo sníženého platu (snížené odměny) v době dočasné pracovní neschopnosti (karantény) podle zvláštních právních předpisů17b) a pobírání“ a slovo „(péče)“ se zrušuje.
28. V § 16 odst. 4 písm. b) se slovo „zahraničního“ nahrazuje slovem „cizozemského“.
29. V § 16 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který zní:
„(7) Jestliže zaměstnavatel pojištěnci započitatelný příjem do vyměřovacího základu
a) zúčtoval v plném rozsahu, zahrnuje se tento příjem do vyměřovacího základu, a to i když tento příjem nebyl pojištěnci v plném rozsahu vyplacen; v tomto případě se ustanovení odstavce 4 písm. i) nepoužije a do vyměřovacího základu se nezahrnují ani mzdové nároky uspokojené úřadem práce,
b) zúčtoval v částečném rozsahu, je celá doba, za kterou nebyl zúčtován příjem započitatelný do vyměřovacího základu, vyloučenou dobou podle odstavce 4 písm. i); v tomto případě se do vyměřovacího základu nezahrnují částky příjmu vyplacené zaměstnavatelem ani mzdové nároky uspokojené úřadem práce,
c) nezúčtoval, použije se ustanovení odstavce 4 písm. i); v tomto případě se do vyměřovacího základu nezahrnují mzdové nároky uspokojené úřadem práce.“.
Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 8.
30. V § 27 se slova „a v)“ nahrazují slovy „, v) až x)“.
31. V § 34 odst. 2 větě třetí se slovo „(péče)“ zrušuje.
32. V § 42 se odstavec 5 zrušuje.
33. V § 46 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.
34. V § 46 odst. 2 větě první se slova „odstavců 1 a 2“ nahrazují slovy „odstavce 1“.
35. V § 46 odst. 3 se věta třetí zrušuje.
36. V § 47 odst. 1 písm. a) se za slovo „pobíral“ vkládají slova „náhradu mzdy nebo snížený plat (sníženou odměnu) v době dočasné pracovní neschopnosti (karantény) podle zvláštních právních předpisů17b) nebo“ a slovo „(péče)“ se zrušuje.
37. V § 47 odst. 1 se písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno b).
38. V § 47 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje středníkem a doplňují se slova „mzdové nároky se přitom zahrnují do příjmu za obdobných podmínek, za jakých se podle § 16 odst. 7 písm. a) zahrnují tyto nároky do vyměřovacího základu.“.
39. V § 47 se na konci odstavce 1 doplňují věty „Pro účely stanovení průměrného měsíčního příjmu z výdělečné činnosti se vylučovaná doba určí dále obdobně podle § 16 odst. 7 písm. b) a c). Při výpočtu průměrného měsíčního příjmu z výdělečné činnosti se nepřihlíží k příjmům, které jsou zúčtovány v kalendářním měsíci, který je celý vylučovanou dobou.“.
40. V § 47 odst. 2 se v části věty druhé za středníkem slova „až c)“ nahrazují slovy „a b)“.
41. V § 47 odst. 5 se slova „až c)“ nahrazují slovy „a b)“ a slova „odst. 1 věta druhá“ se nahrazují slovy „odst. 2 věta čtvrtá“.
42. V § 55 odst. 2 větě první se slovo „tří“ nahrazuje slovem „pěti“.
43. V § 62 odst. 1 se za slovo „důchod“ vkládají slova „a nárok na výplatu důchodu“.
44. V § 65 odst. 1 se slova „Starobní, plný invalidní a částečný invalidní důchod se nevyplácí“ nahrazují slovy „Výplata plného invalidního a částečného invalidního důchodu nenáleží“ a slovo „(péče)“ se zrušuje.
45. Za § 105 se vkládá nový § 105a, který včetně nadpisu zní:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.