§ 65 Zákon, kterým se mění zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství), ve znění pozdějších předpisů – Provozovatel kontrolního testování

Zákon, kterým se mění zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství), ve znění pozdějších předpisů · 199/2012 Sb. · § 65 · Obchodní a korporátní právo
§ 65 Provozovatel kontrolního testování (1) Provozovatel kontrolního testování je povinen postupovat podle technologických požadavků na profesionální zařízení pro aplikaci přípravků a dodržovat technologický postup provádění kontrolního testování, které jsou stanoveny prováděcím právním předpisem. (2) Provozovatel kontrolního testování vede průběžnou evidenci profesionálních zařízení pro aplikaci přípravků, která byla u něj podrobena testování, která obsahuje údaje podle § 63. (3) Podmínkou pro vydání živnostenského oprávnění k provozování koncesované živnosti89), na základě kterého je provozovatel v konkrétní provozovně oprávněn provádět kontrolní testování profesionálních zařízení pro aplikaci přípravků, je stanovisko rostlinolékařské správy. Fyzická nebo právnická osoba k žádosti o koncesi sdělí mimo náležitostí stanovených zvláštním právním předpisem90) adresu umístění provozovny a přiloží technickou dokumentaci vybavení provozovny. Ve stanovisku rostlinolékařská správa uvede, zda provozovna a její vybavení odpovídá technickým podmínkám pro kontrolní testování profesionálních zařízení pro aplikaci přípravků stanoveným prováděcím právním předpisem. (4) Příslušný živnostenský úřad omezí91) provozování koncesované živnosti podle odstavce 3 na schválenou provozovnu. (5) Výkon kontrolního testování kontroluje rostlinolékařská správa. 89) § 26 zákona č. 455/1991 Sb. 90) § 50 zákona č. 455/1991 Sb. 91) § 27 odst. 3 zákona č. 455/1991 Sb.“. 34. § 66 a 67 se včetně společného nadpisu a poznámek pod čarou č. 43 až 47 zrušují. 35. V § 71 odst. 1 písmena b) a c) znějí: „b) rozhoduje na základě žádosti o pověření vzdělávacích zařízení, c) stanoví hlavní úkoly rostlinolékařské péče v oblasti vědy a výzkumu se zaměřením na výzkum metod integrované ochrany rostlin, zejména nechemických metod ochrany rostlin a metod ochrany rostlin využívajících přípravky s nízkým rizikem,“. 36. V § 71 odst. 1 písm. f) se slovo „registrovaných“ nahrazuje slovem „povolených“. 37. V § 72 odst. 4 písm. d) se slova „, provozování technických zařízení k hubení škodlivých organismů a označování dřevěného obalového materiálu“ zrušují. 38. V § 72 odst. 4 písm. e) se číslo „78“ nahrazuje slovy „77 a § 79a až 79i“. 39. V § 72 odst. 5 se písmeno b) zrušuje. Dosavadní písmena c) až m) se označují jako písmena b) až l). 40. V § 72 odst. 5 písmeno h) zní: „h) rozhoduje na základě žádosti o pověření fyzické nebo právnické osoby prováděním odborných rostlinolékařských činností stanovených v § 81 odst. 1,“. 41. V § 72 odst. 6 se slova „registraci přípravků a dalších prostředků“ nahrazují slovy „vydaných povolení přípravků a o vydáních povolení zápisu dalších prostředků do úředního registru“ a slova „mechanizačních prostředků“ se nahrazují slovy „zařízení pro aplikaci přípravků“. 42. V § 72 odst. 7 se slova „Státní veterinární správy“ nahrazují slovy „orgánů veterinární správy“. 43. V § 72 se na konci odstavce 10 doplňuje věta „Rostlinolékařská správa zpřístupní zejména informace o možných účincích přípravků na ochranu rostlin na lidské zdraví Toxikologickému informačnímu středisku.“. 44. V § 72 odst. 12 se slovo „dále“ nahrazuje slovy „sleduje účinnost geneticky modifikovaných organismů využívaných v ochraně rostlin a rezistenci škodlivých organismů k produktům geneticky modifikovaných organismů a“. 45. V § 73 odstavec 2 zní: „(2) Obecní úřady vykonávají působnost na úseku ochrany včel podle § 51 odst. 2 a 6 a na úseku letecké aplikace podle § 52 odst. 8.“. 46. V § 74 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „a o integrované ochraně rostlin (§ 5)“. 47. V § 74 odst. 1 písm. h) se slova „podmínek uvedených v rozhodnutí o zápisu mechanizačního prostředku do úředního registru (§ 63), ustanovení o používání a kontrolním testování mechanizačních prostředků [§ 3 odst. 1 písm. b), § 66 a 67]“ nahrazují slovy „ustanovení o používání a kontrolním testování zařízení pro aplikaci přípravků“. 48. V § 74 odst. 1 písmeno i) zní: „i) požadavků týkajících se 1. výkonu odborných rostlinolékařských činností pověřenými fyzickými a právnickými osobami (§ 6a a 81), 2. činnosti poradců (§ 85) nebo osob podnikajících na základě živnostenského oprávnění včetně dodržování podmínek odborné způsobilosti pro tyto činnosti (§ 86),“. 49. V § 76 odst. 1 písm. h) se slova „mechanizačních prostředků“ nahrazují slovy „zařízení pro aplikaci přípravků“. 50. V § 76 odst. 2 písm. e) bodě 1 se slova „mechanizační prostředek“ nahrazují slovy „zařízení pro aplikaci přípravků“ a slova „§ 61 a § 63 odst. 1 a 3“ se nahrazují slovy „§ 61, 62 a 64“. 51. V § 79 odst. 1 se písmeno a) zrušuje. Dosavadní písmena b) až n) se označují jako písmena a) až m). 52. V § 79 odst. 1 písm. i) se slova „a mechanizačních prostředků podle § 63“ zrušují. 53. V § 79 odst. 1 písm. j) se slova „mechanizačních prostředků podle § 66“ nahrazují slovy „zařízení pro aplikaci přípravků“. 54. V § 79 odst. 1 písm. m) se slova „národní referenční laboratoře a“ zrušují. 55. V § 79 odst. 4 písm. d) se za slovo „zájmu“ vkládají slova „nebo rozšíření povolení na menšinová použití ve veřejném zájmu“. 56. V § 79a odst. 1 písm. a) se slovo „nebo“ zrušuje. 57. V § 79a se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena c) a d), která znějí: „c) jako profesionální uživatel neuplatňuje obecné zásady integrované ochrany rostlin podle § 5 odst. 2, nebo d) neodevzdá osvědčení podle § 86 odst. 6.“. 58. V § 79c odst. 1 písm. c) bodě 2 se slova „, 2, 3 nebo 4“ zrušují. 59. V § 79c odst. 1 se na konci textu písmene d) doplňují slova „, nebo § 52 až 52b“. 60. V § 79c odst. 1 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní: „e) při své profesní činnosti nakládá s přípravky bez osvědčení o odborné způsobilosti pro nakládání s přípravky potřebného podle tohoto zákona,“. Dosavadní písmena e) a f) se označují jako písmena f) a g). 61. V § 79c se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a) nebo b), písm. c) bodu 2 a písm. d) lze vedle pokuty uložit sankci zákazu činnosti do 2 let.“. 62. V § 79e odstavec 1 zní: „(1) Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, že a) jako profesionální uživatel neuplatňuje obecné zásady integrované ochrany rostlin podle § 5 odst. 2, b) v rozporu s § 43 odst. 8 jako držitel povolení nedodá rostlinolékařské správě na její žádost 1. analytický standard obsažené účinné látky případně účinné složky opatřený certifikátem o analýze, 2. analytické standardy toxikologicky nebo ekotoxikologicky významných nečistot, nebo 3. vzorek v neporušeném prodejním obalu odpovídající výrobnímu číslu (šarži) přípravku nebo dalšího prostředku uvedeného na trh v České republice, a to v množství nezbytně nutném k provedení kontrolních analýz a ve lhůtě a na místo určené rostlinolékařskou správou, c) distribuuje přípravek nebo další prostředek v rozporu s § 46a odst. 3, d) v rozporu s § 47 uvede na trh další prostředek po uplynutí doby použitelnosti, e) v rozporu s § 54 odst. 1 uvede na trh nebo použije další prostředek, který není zapsán do úředního registru, ačkoliv tomuto zápisu podléhá, f) použije další prostředek v rozporu s § 54 odst. 14, g) uvede na trh další prostředek neoznačený podle § 55 nebo použije další prostředek v rozporu s jeho označením, h) nesplní oznamovací, informační nebo dokladovou povinnost podle § 60, i) použije zařízení pro aplikaci přípravků v rozporu s § 64, j) jako výrobce ošetřeného dřevěného obalového materiálu vyrobí dřevěný obalový materiál v rozporu s podmínkami podle § 69 odst. 3, nebo k) použije neoprávněně značku pro označování ošetřeného dřevěného obalového materiálu podle § 69a odst. 2.“. 63. V § 79f odst. 1 úvodní části ustanovení, § 79g odst. 1 úvodní části ustanovení a v § 79h odst. 1 úvodní části ustanovení se za slova „Právnická osoba“ vkládají slova „nebo podnikající fyzická osoba“. 64. V § 79f odst. 1 písm. b) se slova „, další prostředek nebo mechanizační prostředek, který není povolen,“ nahrazují slovy „nebo další prostředek, které nejsou povoleny“ a slova „upravujícího uvádění přípravku na trh“ se nahrazují slovy „, použije zařízení pro aplikaci přípravků, které v rozporu se zákonem nebylo kontrolně testováno“. 65. V § 79f odst. 1 písm. c) se slova „odst. 1 nebo nedodrží způsob zjišťování nebo regulace výskytu škodlivých organismů v uskladněných rostlinných produktech stanovený prováděcím právním předpisem vydaným na základě § 4 odst. 2“ zrušují. 66. V § 79g odst. 1 písm. c) se slova „§ 36 odst. 5“ nahrazují slovy „§ 35 odst. 5“. 67. V § 79g odst. 1 písm. g) se slova „, 2, 3 nebo 4“ zrušují. 68. V § 79g odst. 1 písmeno h) zní: „h) jako osoba, která při podnikatelské činnosti nakládá s přípravky, nezabezpečí výkon této činnosti držitelem osvědčení o odborné způsobilosti pro nakládání s přípravky potřebného podle tohoto zákona,“. 69. V § 79g odst. 1 se na konci textu písmene i) doplňují slova „, nebo § 52 až 52b“. 70. V § 79g odst. 1 písm. l) se slovo „nebo“ zrušuje. 71. V § 79g se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena n) až r), která znějí: „n) uvádí na trh přípravek nebo adjuvant, který není v České republice povolen podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího uvádění přípravků na trh67), o) porušuje povinnosti při distribuci přípravků nebo dalších prostředků podle § 46a odst. 3 písm. g) nebo § 46a odst. 4 nebo 5, p) porušuje povinnosti při vedení evidence, které jsou uloženy tímto zákonem nebo přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím vedení záznamů, q) porušuje povinnosti k propagaci přípravků stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím uvádění přípravků na trh67), nebo r) nesplní opatření nařízené rostlinolékařskou správou podle § 75 nebo mimořádné rostlinolékařské opatření podle § 76 odst. 1“. 72. V § 79g se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) Za správní delikt podle odstavce 1 písm. a), c), g), i) a j) lze vedle pokuty uložit sankci zákazu činnosti do 2 let.“. 73. V § 79i odst. 2 se slovo „pokuty“ nahrazuje slovem „sankcí“. 74. V § 79i se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) Sankci zákazu činnosti lze právnické osobě uložit, byl-li správní delikt spáchán v souvislosti s touto činností.“. Dosavadní odstavce 3 až 7 se označují jako odstavce 4 až 8. 75. Nadpis hlavy IX zní: 76. § 81 včetně nadpisu zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.