§ 48e Zákon, kterým se mění zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 77/1997 Sb., o státním podniku, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím vystupování v právních vztazích, ve znění pozdějších předpisů – Změna zákona o Ústavním soudu

Zákon, kterým se mění zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 77/1997 Sb., o státním podniku, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím vystupování v právních vztazích, ve znění pozdějších předpisů · 202/2002 Sb. · § 48e
§ 48e Změna zákona o Ústavním soudu Vystupuje-li za stát před soudem Úřad pro zastupování státu ve věcech majetkových (§ 21c), doručuje se písemnost na adresu jeho územního pracoviště. Pro přebírání písemnosti se použije obdobně § 48 odst. 3 věta druhá.“. 6. V § 142 odst. 4 se doplňuje věta druhá, která zní: „To platí obdobně, bylo-li řízení zahájeno na návrh Úřadu pro zastupování státu ve věcech majetkových v případech a za podmínek uvedených v § 35a.“. 7. V § 157 odst. 1 se za slova „účast státního zastupitelství“ vkládají slova „a Úřadu pro zastupování státu ve věcech majetkových“. 8. V § 203 se doplňuje odstavec 3, který zní: „(3) Úřad pro zastupování státu ve věcech majetkových může podat odvolání jen v případech a za podmínek uvedených v § 35a a jen tehdy, jestliže do řízení vstoupil dříve, než uplynula odvolací lhůta všem účastníkům řízení.“. 9. V § 231 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) Úřad pro zastupování státu ve věcech majetkových, pokud není přímo účastníkem řízení, může podat z důvodů uvedených v § 229 žalobu pro zmatečnost jen v případech a za podmínek uvedených v § 35a. Nevstoupil-li Úřad pro zastupování státu ve věcech majetkových do řízení, v němž bylo vydáno napadené rozhodnutí, může žalobu podat, dokud běží lhůta některému z účastníků, jestliže současně vstoupí do řízení (§ 35a).“. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4. ČÁST DRUHÁ Čl. II V § 30 zákona č. 182/1993 Sb., o Ústavním soudu, se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který včetně poznámky pod čarou č. 2a) zní: „(2) Je-li účastníkem nebo vedlejším účastníkem řízení před Ústavním soudem stát, vystupuje za stát organizační složka státu příslušná podle zvláštního právního předpisu a v řízení jménem státu jedná vedoucí organizační složky státu nebo jím pověřený zaměstnanec této organizační složky státu; tím není dotčeno právo státu nechat se zastoupit způsobem uvedeným v § 29. Vystupuje-li podle zvláštního právního předpisu2a) za stát Úřad pro zastupování státu ve věcech majetkových, jedná v řízení jménem státu jeho zaměstnanec pověřený ředitelem Úřadu pro zastupování státu ve věcech majetkových. 2a) Zákon č. 201/2002 Sb., o Úřadu pro zastupování státu ve věcech majetkových.“. Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4. ČÁST TŘETÍ Čl. III V § 2 odst. 7 zákona č. 89/1995 Sb., o státní statistické službě, ve znění zákona č. 220/2000 Sb., se za slova „organizační složka státu“ vkládají slova „, která je účetní jednotkou,“. ČÁST ČTVRTÁ Čl. IV Zákon č. 77/1997 Sb., o státním podniku, ve znění zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 103/2001 Sb. a zákona č. 77/2002 Sb., se mění takto: 1. V § 2 se na konci odstavce 2 doplňují slova „a nemá vlastní majetek“. 2. V § 16 odstavec 2 zní: „(2) Podnik vykonává při hospodaření s majetkem státu práva vlastníka podle zvláštních právních předpisů, vlastním jménem jedná v právních vztazích týkajících se majetku státu a účastní se řízení před soudy a jinými orgány ve věcech týkajících se majetku státu včetně řízení o určení, zda tu vlastnické nebo jiné obdobné právo státu je, či není.“. 3. V § 16 odst. 3 se druhá věta zrušuje. ČÁST PÁTÁ Čl. V V § 66 odst. 1 zákona č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), se slova „Organizační složky“ nahrazují slovy „Pokud zvláštní právní předpis nestanoví jinak, organizační složky“. ČÁST SEDMÁ Čl. VII Zákon č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím vystupování v právních vztazích, ve znění zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 229/2001 Sb., zákona č. 320/2001 Sb. a zákona č. 501/2001 Sb., se mění takto: 1. V § 2 odstavec 3 zní: „(3) Tento zákon se nevztahuje na úkony a postupy příslušných orgánů, pokud vedou trestní, občanskoprávní, správní nebo jiné obdobné řízení anebo navrhují a schvalují právní předpisy.“. 2. V § 11 odst. 1 písm. f) se slova „v trestním řízení nebo řízení o přestupku“ nahrazují slovy „v trestním, přestupkovém a jiném obdobném řízení“. 3. V § 11 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 15a) zní: „(2) V ostatních případech s majetkem uvedeným v ustanovení § 10 hospodaří Úřad pro zastupování státu ve věcech majetkových.15a) Zjistí-li organizační složka uvedená v odstavci 1, že není příslušná hospodařit s určitým majetkem uvedeným v ustanovení § 10, vyrozumí o takovém majetku jinou organizační složku uvedenou v odstavci 1 nebo Úřad pro zastupování státu ve věcech majetkových. Zjistí-li Úřad pro zastupování státu ve věcech majetkových, že v případě určitého majetku uvedeného v ustanovení § 10 přísluší hospodaření organizační složce uvedené v odstavci 1, vyrozumí o takovém majetku tuto organizační složku. 15a) Zákon č. 201/2002 Sb., o Úřadu pro zastupování státu ve věcech majetkových.“. 4. V § 11 odstavec 3 zní: „(3) Pokud nelze příslušnost podle předchozích odstavců určit anebo budou-li v jednotlivém případě dány závažné důvody pro změnu příslušnosti organizačních složek uvedených v odstavci 1 nebo 2, určí, popřípadě změní příslušnost Ministerstvo financí na žádost anebo z vlastního podnětu svým opatřením (§ 20); ve výjimečném případě může být takto založena příslušnost i organizační složce neuvedené v odstavci 1 nebo 2. Ustanovení § 9 odst. 2 a 3 zde platí obdobně.“. 5. V § 11 se odstavce 4 a 5 zrušují. 6. V § 12 odst. 3 se věta druhá zrušuje. 7. V § 12 odst. 4 se za větu druhou vkládá tato věta: „To platí obdobně, je-li majetek nabýván v dražbě.17a)“. Poznámka pod čarou č. 17a) zní: „17a) Například zákon č. 26/2000 Sb., o veřejných dražbách, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů.“. 8. V § 12 odst. 5 se za slova „výši přípustnou podle odstavce 4“ vkládají slova „a nejde přitom o nabytí majetku v dražbě17a)“. 9. V § 14 odst. 6 se za slova „ve prospěch státu“ vkládají slova „ukládá dlužníku zvláštní právní předpis anebo je“. 10. V § 14 odst. 7 se za slova „Za nepotřebný se pro tyto účely považuje“ vkládá slovo „zejména“. 11. V § 15 odst. 2 se slova „Majetek podle odstavce 1 je třeba“ nahrazují slovy „Majetek uvedený v odstavci 1 není předmětem rozhodování podle ustanovení § 14 odst. 7 a je třeba jej“. 12. V § 18 se za slova „příslušná organizační složka“ vkládají slova „(§ 11)“ a slova „příslušných hospodařit s tímto majetkem“ se nahrazují slovy „příslušných hospodařit s majetkem“. 13. V § 21 odst. 1 se slova „smlouvou převést pouze věc, která je“ nahrazují slovy „převést smlouvou věc pouze za podmínek uvedených v ustanovení § 22 až 24 a jen tehdy, je-li tato věc“. 14. V § 22 odst. 3 písmeno b) včetně poznámky pod čarou č. 36a) zní: „b) spoluvlastnického podílu ve prospěch spoluvlastníka na základě předkupního práva36a) anebo spoluvlastnického podílu na pozemku ve prospěch vlastníka bytu nebo nebytového prostoru podle zvláštního právního předpisu,37) 36a) § 140 občanského zákoníku.“. 15. V § 22 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno f), které zní: „f) pozemku směňovaného za účelem nabytí pozemku jiného vlastníka.“. 16. V § 22 odstavec 4 zní: „(4) Schválení Ministerstvem kultury vyžadují smlouvy o převodu movitých a nemovitých věcí prohlášených za kulturní památku a sbírek muzejní povahy.“. 17. V § 22 se na konci textu odstavce 5 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se slova „nejde-li o smlouvy podléhající schválení podle odstavce 4.“. 18. V § 22 odst. 6 se věta první nahrazuje touto větou: „Zřizovatel si může zcela nebo zčásti vyhradit schvalování smluv o převodu movitých věcí nepodléhajících schválení podle odstavce 4, pokud je uzavírají jím zřízené organizační složky a nejde přitom o postup podle ustanovení § 15 odst. 2.“. 19. V § 26 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 41a) zní: „(1) Nemovité věci lze v nezbytném rozsahu smluvně zatížit věcným břemenem pro účely zřízení nebo provozu sítě technického vybavení41) a veřejně prospěšné stavby,41a) popřípadě k zajištění nezbytného přístupu vlastníka k jeho stavbě. V ostatních případech může ze závažných důvodů výjimku povolit Ministerstvo financí. 41a) § 108 stavebního zákona.“. 20. V § 27 odst. 3 se věta druhá nahrazuje touto větou: „Bezúplatné užívání lze sjednat jen s osobami, které se nezabývají podnikáním,44a) a pouze k zajištění výkonu státní správy v přenesené působnosti anebo pro účely sociální, humanitární, požární ochrany, ochrany obyvatelstva, integrovaného záchranného systému, vzdělávací, vědecké, kulturní, sportovní a tělovýchovné.“. Poznámka pod čarou č. 44a) zní: „44a) § 2 odst. 1 obchodního zákoníku.“. 21. V § 28 odst. 3 se slova „S majetkovými účastmi státu“ nahrazují slovy „Do obchodních společností lze majetek vkládat a s majetkovými účastmi státu“. 22. V § 30 odst. 1 se za slova „družstva48)“ vkládají slova „nebo občanského sdružení48a)“. Poznámka pod čarou č. 48a) zní: „48a) Zákon č. 83/1990 Sb., o sdružování občanů, ve znění pozdějších předpisů.“. 23. V § 39 odst. 1 se slova „přijetí závazku nebo uznání nároku“ nahrazují slovy „smluvního přijetí závazku nebo uznání práva, které nevzniklo ze zákona“. 24. V § 39 odst. 2 se za slovy „při vypořádání dědictví dohodou“ čárka nahrazuje tečkou, slova „jakož i při uzavření dohody o vydání věci nebo při poskytování náhrad podle zvláštních právních předpisů.59)“ se zrušují a doplňuje se druhá věta, která zní: „Ustanovení odstavce 1 druhé a třetí věty se nepoužije, dochází-li k vydání věci anebo jinému vypořádání restitučních nároků postupem podle zvláštních právních předpisů.59)“. Poznámka pod čarou č. 59) zní: „59) Například zákon č. 87/1991 Sb., o mimosoudních rehabilitacích, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů.“. 25. V § 44 odst. 2 se za slova „§ 23,“ vkládají slova „§ 27 odst. 5, §“, za slova „§ 12 odst. 4, 7 a 8,“ se vkládají slova „§ 28 odst. 1,“ a za slova „§ 28 odst. 3“ se doplňuje čárka a vkládají se slova „§ 29“. 26. V § 47 odst. 3 se slova „podle odstavce 1“ nahrazují slovy „podle odstavce 2“. 27. V § 54 odst. 1 se čtvrtá a pátá věta nahrazují textem, který zní: „Působnost tohoto zákona se nevztahuje na státní podniky založené podle zákona č. 77/1997 Sb., o státním podniku, ve znění pozdějších předpisů, včetně těch, které se považují za založené podle uvedeného zákona, na státní organizace, které se uvedeným zákonem v rozsahu stanoveném zvláštním právním předpisem řídí, a na Budějovický Budvar, národní podnik. Hospodaření těchto státních organizací upravují zvláštní právní předpisy.“. 28. V § 55 odst. 1 se za slova „a účastní se řízení před soudy a jinými orgány ve věcech týkajících se majetku“ vkládají slova „včetně řízení o určení, zda tu vlastnické nebo jiné obdobné právo státu je, či není“. 29. V § 56 odst. 2 se za slova „s předchozím souhlasem svého zřizovatele“ a za slova „nemá-li zřizovatele“ vkládá slovo „(zakladatele)“. 30. V § 60a se na konci odstavce 6 doplňují slova „ani Ministerstva životního prostředí podle § 22 odst. 5“. Čl. VIII Členství státu nebo státní organizace v občanském sdružení vzniklé do dne nabytí účinnosti tohoto zákona se posuzuje podle dosavadních předpisů; s právy vyplývajícími z tohoto členství se naloží v souladu se zákonem č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím vystupování v právních vztazích, ve znění pozdějších předpisů. Čl. IX Dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se zákon č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím vystupování v právních vztazích, ve znění pozdějších předpisů, vztahuje na všechny dosavadní státní organizace, včetně těch, které byly dnem 31. prosince 2001 vyňaty z působnosti uvedeného zákona podle § 54 odst. 1 zákona č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím vystupování v právních vztazích, ve znění zákona č. 501/2001 Sb. To neplatí pro státní podniky založené podle zákona č. 77/1997 Sb., o státním podniku, ve znění pozdějších předpisů, včetně těch, které se považují za založené podle uvedeného zákona, pro státní organizace, které se uvedeným zákonem v rozsahu stanoveném zvláštním právním předpisem řídí, a pro Budějovický Budvar, národní podnik. Čl. X Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zákona č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím vystupování v právních vztazích, jak vyplývá ze zákonů jej měnících. ČÁST OSMÁ Čl. XI Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. července 2002. Klaus v. r. Havel v. r. v z. Rychetský v. r.

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.