§ 27c Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 136/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti označování zvířat a jejich evidence a evidence hospodářství a osob stanovených plemenářským zákonem, ve znění vyhlášky č. 199/2007 Sb. – Způsob a termín označování jelenovitých a muflonů přemístěných z jiných členských států nebo dovezených ze třetích zemí
Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 136/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti označování zvířat a jejich evidence a evidence hospodářství a osob stanovených plemenářským zákonem, ve znění vyhlášky č. 199/2007 Sb. · 213/2009 Sb. · § 27c · Ostatní právní předpisy
§ 27c Způsob a termín označování jelenovitých a muflonů přemístěných z jiných členských států nebo dovezených ze třetích zemí
(1) Jelenovití a mufloni přemístění z jiných členských států nebo dovezení ze třetích zemí se označují způsobem uvedeným v § 27a a 27b do 72 hodin ode dne příchodu na místo určení.
(2) Ustanovení odstavce 1 se nepoužije na jelenovité a muflony přemístěné z jiných členských států nebo dovezené ze třetích zemí, kteří jsou označeni individuálním kódem zvířete, ze kterého lze určit hospodářství, kde bylo zvíře poprvé identifikováno, a na jelenovité a muflony dovezené k účasti na svodu zvířat.
(3) Při přemístění jelenovitých a muflonů z jiného členského státu nebo při dovozu jelenovitých a muflonů ze třetích zemí přímo na jatky se jelenovití a mufloni již neoznačují.“.
15. V § 29 odst. 2 písm. a) se slovo „podnikatele“ nahrazuje slovy „zemědělského podnikatele12b)“.
Poznámka pod čarou č. 12b zní:
„12b) § 2e zákona č. 257/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 409/2006 Sb. a zákona č. 267/2006 Sb.“.
16. V § 29 odst. 2 písm. a) bodě 1 se slovo „podnikatele“ zrušuje.
17. V § 29 odst. 2 písm. a) bodě 4 se slova „adresa pracoviště“ nahrazují slovy „kontaktní adresa“.
18. V § 29 odst. 2 písmeno b) zní:
„b) nejde-li o zemědělského podnikatele12b).“.
19. V § 29 odst. 3 se slovo „Podnikatel“ nahrazuje slovy „Zemědělský podnikatel12b)“.
20. V § 32 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „U registru koní v hospodářství není nutný souhlas pověřené osoby4).“.
21. V § 34 odst. 3 se na konci písmene f) doplňuje bod 5, který zní:
„5. výsledek inventury chovaných zvířat prováděné v intervalu ne delším než kalendářní rok, pro zaznamenání výsledku roční inventury lze využít dokladu vydaného pověřenou osobou4), který se po provedení této inventury stává přílohou stájového registru,“.
22. V § 34 odst. 3 písmeno g) zní:
„g) v případě zvířat přemístěných z jiných členských států nebo dovezených ze třetích zemí, která nebyla označena v souladu s přímo použitelnými předpisy Evropských společenství, původní číslo ušní známky.“.
23. V § 36 odst. 1 se na konci písmene f) doplňují slova „, jde-li o skot“.
24. V § 38 odst. 1 písm. e) bodě 5 se za slovo „hlediska“ vkládá slovo „tržní“.
25. V § 39 odst. 4 písmeno e) zní:
„e) plemenná příslušnost, není-li známa, barva zvířete,“.
26. V § 39 odst. 4 se na konci písmene g) doplňují slova „, je-li znám“.
27. V § 42 odst. 4 se slova „a stanovování genetického typu“ zrušují.
28. V § 42 se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavce 6 až 8 se označují jako odstavce 5 až 7.
29. V § 42 odstavec 5 zní:
„(5) V případě registrace starších, dosud neregistrovaných koní, koní bez původu a oslů a jejich kříženců s koňmi se čtvrtý připouštěcí lístek nahrazuje hlášením o registraci koně.“.
30. § 44 včetně nadpisu zní:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.