§ 4 Zákon, kterým se mění zákon č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem a o doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů

Zákon, kterým se mění zákon č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem a o doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů · 220/2009 Sb. · § 4 · Trestní právo
§ 4 Předmětem obchodu s vojenským materiálem nesmí být a) zbraně hromadného ničení, kterými se rozumí jaderné, chemické a biologické zbraně1d), b) zboží, na které se vztahují ustanovení zvláštních právních předpisů nebo vyhlášených mezinárodních smluv, kterými je Česká republika vázána, zakazujících použití, skladování, výrobu a převod protipěchotních min a nařizujících jejich zničení1e) a zakazujících nebo omezujících použití některých konvenčních zbraní, které mohou způsobovat nadměrné utrpení nebo mohou mít nerozlišující účinky1f), pokud vyhlášená mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána, nestanoví jinak. 1) § 21 odst. 2 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů. 1a) Zákon č. 361/2003 Sb., o služebním poměru příslušníků bezpečnostních sborů, ve znění pozdějších předpisů. 1b) Zákon č. 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 1c) Zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů. 1d) Například Smlouva o nešíření jaderných zbraní, vyhlášená pod č. 61/1974 Sb., Úmluva o zákazu vývoje, výroby, hromadění zásob a použití chemických zbraní a o jejich zničení, vyhlášená pod č. 14/2009 Sb. m. s., zákon č. 19/1997 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem chemických zbraní a o změně a doplnění zákona č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, Úmluva o zákazu vývoje, výroby a hromadění zásob bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o jejich zničení, vyhlášená pod č. 96/1975 Sb., zákon č. 281/2002 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o změně živnostenského zákona, ve znění pozdějších předpisů. 1e) Zákon č. 305/1999 Sb., o zákazu použití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení a o změně zákona č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů, ve znění zákona č. 41/2009 Sb. 1f) Úmluva o zákazu nebo omezení použití některých konvenčních zbraní, které mohou způsobovat nadměrné utrpení nebo mít nerozlišující účinky, vyhlášená pod č. 21/1999 Sb.“. 2. V § 5 odst. 1 písm. a) se slovo „především“ nahrazuje slovy „nebo přizpůsobené“ a slova „ozbrojených silách, ozbrojených bezpečnostních sborech a službách“ se nahrazují slovy „ozbrojených silách nebo bezpečnostních sborech“. 3. V § 5 odst. 1 písmeno b) zní: „b) stroje, zařízení, investiční celky, technologie, programové vybavení, technická dokumentace nebo návody vyrobené, upravené, vybavené, zkonstruované nebo přizpůsobené pro vojenské použití, zejména pro vývoj, výrobu, kontrolu a zkoušení dalších výrobků, jejich součástí a náhradních dílů uvedených v písmenu a).“. 4. V § 5 se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3. 5. V § 5 odst. 2 se slova „odstavcích 1 a 2“ nahrazují slovy „odstavci 1“. 6. V § 5 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „na základě Společného seznamu vojenského materiálu Evropské unie“. 7. V § 6 odstavce 2 a 3 znějí: „(2) Povolení vydává Ministerstvo průmyslu a obchodu (dále jen „ministerstvo“) na základě závazných stanovisek dotčených orgánů, kterými jsou a) Ministerstvo zahraničních věcí z hlediska zahraničně politických zájmů České republiky, dodržování závazků vyplývajících pro Českou republiku z mezinárodních smluv, jakož i z členství České republiky v mezinárodních organizacích, b) Ministerstvo vnitra z hlediska veřejného pořádku, bezpečnosti a ochrany obyvatelstva, c) Ministerstvo obrany z hlediska zabezpečování obrany České republiky. (3) Závazné stanovisko vydá dotčený orgán uvedený v odstavci 2 ve lhůtě 20 dnů od doručení stejnopisu žádosti; závazné stanovisko musí obsahovat souhlas nebo nesouhlas dotčeného orgánu s vydáním povolení.“. 8. V § 7 odst. 1 písm. a) se slovo „jmění“ nahrazuje slovem „kapitál“, slovo „tvořeno“ se nahrazuje slovem „tvořen“ a na konci textu písmene se doplňují slova „, s výjimkou vkladů od zahraničních osob se sídlem nebo bydlištěm v některém z členských států Evropské unie“. 9. V § 7 odst. 1 písm. b) bodech 2 a 3 se slova „České republiky“ nahrazují slovy „členského státu Evropské unie“. 10. V § 7 se odstavec 3 zrušuje. 11. V § 9 odst. 1 písm. a) se slovo „jméno“ nahrazuje slovy „firma nebo název“. 12. V § 9 odst. 1 písmeno b) zní: „b) jméno, popřípadě jména, příjmení, trvalý pobyt a rodné číslo členů statutárního orgánu právnické osoby a prokuristy, je-li prokura udělena, s uvedením způsobu, jakým jednají jejím jménem, jakož i jméno, popřípadě jména, příjmení, trvalý pobyt a rodné číslo členů dozorčí rady, je-li zřízena; u občanů jiného členského státu Evropské unie se uvede jméno, popřípadě jména, příjmení, datum narození a další údaje, které jsou způsobilé danou osobu jednoznačně identifikovat,“. 13. V § 9 odst. 1 písm. e) se slova „§ 5 odst. 4“ nahrazují slovy „§ 5 odst. 3“. 14. V § 9 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 3 zní: „(2) Žádost o povolení musí být doložena a) smlouvou nebo listinou o zřízení nebo založení právnické osoby notářským zápisem nebo smlouvou nebo listinou s úředně ověřenými podpisy zakladatelů či zřizovatelů, pokud právnická osoba není dosud zapsána v obchodním rejstříku, b) příslušnými doklady v případě, že se údaje uvedené v žádosti liší od údajů zapsaných v obchodním rejstříku, c) osvědčením o splnění předpokladů pro výkon některých funkcí ve státních orgánech a organizacích podle zvláštního právního předpisu3), d) dokladem o bezpečnostní způsobilosti fyzické osoby pro výkon citlivé činnosti nebo osvědčením fyzické osoby pro stupeň utajení Důvěrné nebo vyšším, vydanými podle zvláštního zákona2a), u členů statutárního orgánu právnické osoby, prokuristů, je-li prokura udělena, a členů dozorčí rady, je-li zřízena. 3) § 4 odst. 1 zákona č. 451/1991 Sb.“. 15. V § 9 se odstavce 3 a 4 zrušují. Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 3. 16. V § 10 písm. a) se slovo „jméno“ nahrazuje slovy „firmu nebo název“. 17. V § 10 písmeno b) zní: „b) vymezení vojenského materiálu, který je předmětem obchodu,“. 18. V § 10 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní: „(2) Právnická osoba, které bylo vydáno povolení, je povinna písemně oznámit a doložit ministerstvu změnu každého údaje obsaženého v žádosti o vydání povolení nebo dokladech připojených k žádosti, a to nejpozději do 30 dnů ode dne, kdy změna nastala.“. 19. V § 11 odst. 1 se slova „zahraničně politických, obchodních nebo bezpečnostních zájmů České republiky“ nahrazují slovy „zahraničně politických nebo obchodních zájmů České republiky nebo veřejného pořádku, bezpečnosti a ochrany obyvatelstva“. 20. V § 11 odst. 2 se slova „a po dobu jednoho roku“ nahrazují slovem „nebo“ a za slovo „anebo“ se vkládá slovo „od“. 21. V § 12a odst. 1 se za slova „bezpečnosti České republiky“ vkládají slova „, nebo děje-li se tak v rámci pomoci jiným státům“ a slova „a pokud druhou smluvní stranou je jiný stát“ se zrušují. 22. V § 12a odst. 2 písm. b) se za slovo „jméno“ vkládají slova „, popřípadě jména“. 23. V § 13 odst. 1 písm. d) bodě 4 se za slovo „porušil“ vkládají slova „závažným způsobem“ a na konci textu bodu se doplňují slova „nebo předpis Evropské unie, právní předpis členského státu Evropské unie, nebo vyhlášenou mezinárodní smlouvu, kterou je Česká republika vázána, pokud upravují obchodování nebo nakládání s vojenským materiálem“. 24. V § 13 odst. 1 písm. d) se bod 5 zrušuje. 25. V § 14 odstavce 1 a 2 znějí: „(1) Právnická osoba, které bylo vydáno povolení podle tohoto zákona, je oprávněna určitý obchod s vojenským materiálem provádět jen na základě, v rozsahu a za podmínek stanovených v licenci. (2) O udělení licence požádá právnická osoba pro každou smlouvu, jejímž předmětem je obchod s vojenským materiálem podle § 2 odst. 1 nebo 2; obchod s vojenským materiálem podle § 2 odst. 3 lze provádět i bez licence.“. 26. V § 14 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) V případě obchodu s vojenským materiálem, jehož zahraniční smluvní partneři mají sídlo v určitém členském státě Evropské unie, který je vymezen v žádosti, lze požádat o udělení licence pouze pro tento stát, i když koneční uživatelé mají sídlo a ke konečnému užití vojenského materiálu dojde v kterémkoli členském státě Evropské unie. Seznam vojenského materiálu, který může být předmětem takové licence, stanoví prováděcí předpis.“. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4. 27. V § 14 odst. 4 se slova „§ 15 odst. 2 písm. d) a § 16 odst. 2 písm. b)“ nahrazují slovy „§ 15 odst. 3 písm. d) a § 16 odst. 3 písm. b)“. 28. § 15 a 16 včetně poznámky pod čarou č. 3a znějí:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.