§ 8c Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 73/2023 Sb., o stanovení pravidel podmíněnosti plateb zemědělcům, ve znění pozdějších předpisů – Společné ustanovení k § 8 až 8b

Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 73/2023 Sb., o stanovení pravidel podmíněnosti plateb zemědělcům, ve znění pozdějších předpisů · 23/2026 Sb. · § 8c
§ 8c Společné ustanovení k § 8 až 8b Podmínky podle § 8 až 8b se nevztahují na a) plodinu s nízkým nebo středním stupněm ochranného vlivu vegetace, pokud je založena ve směsi a podíl žádné z plodin ve směsi nepřekročí 20 %, b) díl půdního bloku, u kterého je předložen plán opatření ke snížení erozního ohrožení přijatého podle § 6 a 7 vyhlášky č. 240/2021 Sb., o ochraně zemědělské půdy před erozí, c) díl půdního bloku, na který byla podána žádost o poskytnutí ekoplatby na podporu pásového střídání plodin podle nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům, d) díl půdního bloku, na který byla podána žádost o poskytnutí dotace na opatření agrolesnictví podle nařízení vlády upravujícího opatření agrolesnictví, e) plochu, na kterou byla podána žádost o poskytnutí dotace na podopatření druhově bohaté pokrytí orné půdy podle nařízení vlády upravujícího agroenvironmentálně-klimatická opatření, a f) díl půdního bloku, na který byla podána žádost o poskytnutí dotace na opatření ochrana čejky chocholaté podle nařízení vlády upravujícího agroenvironmentálně-klimatická opatření.“. 11. V § 11 odst. 1 písm. c), § 11 odst. 2 písm. c) a § 13 odst. 1 písm. e) se na konci doplňuje slovo „nebo“. 12. V § 11 odst. 1 písm. d), § 11 odst. 2 písm. d) a § 13 odst. 1 písm. f) se slovo „, nebo“ nahrazuje tečkou. 13. V § 11 odst. 1 se písmeno e) zrušuje. 14. V § 11 odst. 2 se písmeno e) zrušuje. 15. V § 11 odst. 4 písmeno b) zní: „b) na níž jsou pěstovány plodiny vázající dusík podle přílohy č. 5 k tomuto nařízení, jejich směsi, směsi trávy čeledi lipnicovité s plodinami podle přílohy č. 5 k tomuto nařízení nebo plodiny podle přílohy č. 9 k tomuto nařízení,“. 16. V § 11 odst. 4 písm. c) se na konci tečka nahrazuje slovem „, nebo“. 17. V § 11 odst. 4 se doplňuje písmeno d), které zní: „d) která je využívaná v souladu s ekoplatbou na podporu pásového střídání plodin podle nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům.“. 18. V § 11 odst. 8 se číslo „12“ nahrazuje číslem „6“. 19. V § 11 odstavec 8 zní: „(8) Do výpočtu plochy jedné plodiny stejného rodu rostlin podle definice botanického systému klasifikace plodin nebo kultury stejného druhu brukvovitých, lilkovitých nebo tykvovitých se započtou plochy se shodnou plodinou, které jsou odděleny dílem půdního bloku téhož uživatele evidovaného se zemědělskou kulturou úhor nebo travní porost o šířce menší než 12 metrů, s tolerancí nedodržení šířky nebo výměry této plochy do 20 %.“. 20. V § 13 odst. 1 se písmeno g) zrušuje. 21. V § 13 odst. 2 písm. a) se slova „krajinného prvku mokřad“ nahrazují slovy „krajinných prvků mokřad a skalka“. 22. V § 13 odst. 2 písm. d) se za slovo „jinak“ vkládají slova „, přičemž seč je v případě krajinných prvků mokřad a skalka podmíněna souhlasem orgánu ochrany přírody“. 23. V § 14 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní: „(2) Za porušení podmínky podle odstavce 1 se nepovažuje postup v rámci údržby krajinného prvku podle § 24d nařízení vlády upravujícího poskytování přímých plateb zemědělcům.“. 24. V § 15 odst. 2 písm. c) se za slovo „kulturu“ vkládají slova „, pokud v případě nové výsadby dřevin je vydáno vyjádření podle písmene d)“. 25. V § 19a odst. 5 se slova „míry snížení dotace stanovené“ nahrazují slovy „uplatní snížení25) samostatně postupem“. 26. V § 19a odst. 5 se slovo „odstavců“ nahrazuje slovy „§ 12bc odst.“. 27. V § 19a odst. 5 se slova „, 3 a 4 a podle § 18 sečte a uplatní snížení podle předpisu Evropské unie25)“ nahrazují slovy „písm. f) zákona o Státním zemědělském intervenčním fondu“. 28. V nadpisu přílohy č. 1 a nadpisu přílohy č. 3 se slova „střední ochrannou funkcí“ nahrazují slovy „středním stupněm ochranného vlivu vegetace“. 29. V příloze č. 1 tabulka zní: „ Číslo půdoochranné technologiePůdoochranná technologieZákladní podmínky půdoochranné technologie1.Půdoochranná technologie založená na prostorovém dělení pozemku - Vytvoření zasakovacích, ochranných, předělovacích pásů, případně obsevů, osetých plodinou s vysokým stupněm ochranného vlivu vegetaceMaximální plocha plodiny 4 hektary, strojově obhospodařovatelná šíře pásu minimálně 3 metry, plodina s vysokým stupněm ochranného vlivu vegetace2.Půdoochranná technologie založená na zajištění pokryvnosti půdy - Zakládání do ochranné plodiny nebo rostlinných zbytků (přímé setí nebo provedení podmítky bez následné orby)Vizuálně prokazatelné. Před založením hlavní plodiny není provedena orba3.Půdoochranná technologie založená na zajištění pokryvnosti půdy - Pásové zpracování půdyVizuálně prokazatelné4.Půdoochranná technologie založená na zajištění pokryvnosti půdy - Zakládání porostu s pomocnou plodinouDeklarace pomocné plodiny v jednotné žádosti, vizuálně prokazatelné, ověření v terénu5.Půdoochranná technologie založená na zajištění pokryvnosti půdy - PodsevDeklarace plodiny v podsevu v jednotné žádosti, vizuálně prokazatelné, ověření v terénu6.Půdoochranná technologie založená na zlepšení struktury půdy - Hloubkové kypření (pro řepku, bob, obilniny)Minimálně 0,25 metru, hlášení v evidenci půdy7.Osevní sled§ 88.Půdoochranná technologie individuálně zvolená pro určitý pozemek nebo celofaremní plán - Specifická půdoochranná technologie “. 30. V příloze č. 3 tabulka zní: „ Číslo půdoochranné technologiePůdoochranná technologieZákladní podmínky půdoochranné technologie1.Půdoochranná technologie založená na prostorovém dělení pozemku - Vytvoření zasakovacích, ochranných, předělovacích pásů, případně obsevů, osetých plodinou s vysokým stupněm ochranného vlivu vegetaceMaximální plocha plodiny 15 hektarů, strojově obhospodařovatelná šíře pásu minimálně 3 metry, plodina s vysokým stupněm ochranného vlivu vegetace2.Půdoochranná technologie založené na zajištění pokryvnosti půdy - Zakládání do ochranné plodiny nebo rostlinných zbytků (přímé setí nebo provedení podmítky bez následné orby)Vizuálně prokazatelné. Před založením hlavní plodiny není provedena orba3.Půdoochranná technologie založená na zajištění pokryvnosti půdy - Pásové zpracování půdyVizuálně prokazatelné4.Půdoochranná technologie založená na zajištění pokryvnosti půdy - Zakládání porostu s pomocnou plodinouDeklarace pomocné plodiny v jednotné žádosti, vizuálně prokazatelné, ověření v terénu5.Půdoochranná technologie založená na zajištění pokryvnosti půdy - PodsevDeklarace plodiny v podsevu v jednotné žádosti, vizuálně prokazatelné, ověření v terénu6.Půdoochranná technologie založená na zlepšení struktury půdy - Hloubkové kypření (pro řepku, bob, obilniny)Minimálně 0,25 metru, hlášení v evidenci využití půdy7.Osevní sled§ 8a8.Půdoochranná technologie individuálně zvolená pro určitý pozemek nebo celofaremní plán - Specifická Půdoochranná technologie9.Půdoochranná technologie založená na zlepšení struktury půdy - Aplikace organické hmoty do půdyAplikace v hospodářském roce k hlavní plodině nebo meziplodině bezprostředně předcházející hlavní plodině tuhých statkových hnojiv (kromě hnojiv pocházejících z chovů drůbeže, aplikovaných samostatně) nebo tuhých organických hnojiv v dávce minimálně 25 tun na hektar nebo aplikace kejdy nebo digestátu v dávce minimálně 15 tun na hektar, v kombinaci se slámou nebo zeleným hnojením10.Půdoochranná technologie založená na zajištění pokryvnosti půdy - Pěstování obilnin ve směsi s luskovinamiMinimální podíl luskoviny 50 % v porostu “. 31. V příloze č. 6 v tabulce 1. až 104. řádek zní: „ Číslo požadavkuPožadavekVymezení požadavku v právním předpisu1.1.Dodržování podmínek povolení pro nakládání s povrchovými nebo podzemními vodami§ 8 odst. 1 písm. a) bod 1 a § 8 odst. 1 písm. b) bod 1 zákona č. 254/2001 Sb.1.2.Dodržování podmínek povolení pro vypouštění odpadních vod s obsahem fosforečnanů do povrchových a podzemních vod§ 8 odst. 1, písm. c) a § 38 zákona č. 254/2001 Sb.1.3.Dodržování pravidel ochrany povrchových a podzemních vod a životního prostředí při zacházení a manipulaci se závadnými látkami, pokud jde o povinné omezování difúzních zdrojů znečištění fosforečnany§ 39 odst. 1 a 2 zákona č. 254/2001 Sb.1.4.Dodržování podmínek zacházení se závadnými látkami obsahujícími fosforečnany a jejich uložení na zemědělské půdě podle zákona o hnojivech§ 8 odst. 4 a 5 a § 9 odst. 1 a § 9 odst. 2 písm. d) zákona č. 156/1998 Sb. a § 6 odst. 5 vyhlášky č. 377/2013 Sb.1.5.Dodržování podmínek nakládání s upravenými kaly a jejich uložení na zemědělské půdě§ 9 odst. 3 zákona č. 156/1998 Sb. a § 69 odst. 3 zákona č. 541/2020 Sb. a § 58 odst. 1 písm. a), c) a d), § 58 odst. 2 písm. a), b) a c), § 59 odst. 1 písm. c), f) a g), § 59 odst. 2 písm. c), d), h) a i) vyhlášky č. 273/2021 Sb.1.6.Dodržování kvalitativních požadavků na skladovací prostory pro závadné látky obsahující fosforečnany z hlediska ochrany vod§ 8 odst. 2 a 4 zákona č. 156/1998 Sb. a § 4 odst. 1, § 5 odst. 1 a 2, § 6 odst. 1 a 2 vyhlášky č. 377/2013 Sb.1.7.Dodržování podmínek pro skladování upravených kalů ve skladech§ 58 odst. 1 písm. a), b) a d) a § 58 odst. 2 písm. a) vyhlášky č. 273/2021 Sb.1.8.Dodržování podmínek pro skladování závadných látek obsahujících fosforečnany§ 39 odst. 4 písm. c) zákona č. 254/2001 Sb.1.9.Provádění zkoušky těsnosti potrubí a nádrží určených pro skladování závadných látek obsahujících fosforečnany§ 39 odst. 4 písm. d) zákona č. 254/2001 Sb.1.10.Dodržování kontrolního systému pro zjišťování úniku skladovaných závadných látek obsahujících fosforečnany§ 39 odst. 4 písm. e) zákona č. 254/2001 Sb.2.1.Dodržování období zákazu hnojení§ 6 nařízení vlády č. 262/2012 Sb.2.2.Dodržování limitů hnojení plodin§ 7 odst. 1 a příloha č. 3 k nařízení vlády č. 262/2012 Sb.2.3.Dodržení maximálního limitu 170 kg N/hektar/ hospodářský rok, který se uzavře v kalendářním roce podání jednotné žádosti v použitých organických, organominerálních a statkových hnojivech v průměru zemědělského podniku§ 8 nařízení vlády č. 262/2012 Sb.2.4.Dodržování podmínek pro skladování dusíkatých hnojivých látek ve zranitelných oblastech, zajištění skladování v průběhu nejdelšího vyžadovaného období zákazu§ 9 odst. 1 a 2 nařízení vlády č. 262/2012 Sb.2.5.Dodržení zákazu pěstování erozně nebezpečných plodin na pozemcích s vysokou sklonitostí§ 11 odst. 1 nařízení vlády č. 262/2012 Sb.2.6.Dodržení podmínek pro ochranné pásy nehnojené půdy podél útvaru povrchových vod§ 12 odst. 1 nařízení vlády č. 262/2012 Sb.2.7.Dodržení zákazu používání dusíkatých hnojivých látek na půdu zaplavenou, přesycenou vodou, promrzlou nebo pokrytou sněhem§ 7 odst. 12 nařízení vlády č. 262/2012 Sb.2.8.Dodržení kvalitativních požadavků na skladovací prostory pro statková hnojiva z hlediska ochrany vod§ 9 odst. 1 a 2 nařízení vlády č. 262/2012 Sb. a § 39 odst. 4 písm. b) a c) zákona č. 254/2001 Sb.3.1.Zajištění ochrany významných krajinných prvků vodní tok a údolní niva a registrovaných významných krajinných prvků§ 4 odst. 2, § 87 odst. 2 písm. f) a § 88 odst. 1 písm. i) zákona č. 114/1992 Sb.3.2.Zajištění ochrany dřevin rostoucích mimo les§ 8, § 87 odst. 2 písm. e), § 87 odst. 3 písm. d) a § 88 odst. 1 písm. c) zákona č. 114/1992 Sb.3.3.Zajištění obecné ochrany ptáků§ 5a, § 87 odst. 1 písm. c), § 87 odst. 2 písm. c) a § 88 odst. 1 písm. e) zákona č. 114/1992 Sb.4.1.Zajištění ochrany evropsky významných lokalit§ 45b, § 45c, § 87 odst. 3 písm. n) a § 88 odst. 2 písm. n) zákona č. 114/1992 Sb.5.1.Splnění limitů na obsah cizorodých látek a reziduí pesticidů u potravinČl. 14 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 v návaznosti na čl. 2 nařízení Komise (ES) 2023/915 nebo na čl. 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 396/20055.2.Splnění požadavku na potraviny, aby byly prosté škůdců a bez známek mikrobiálního kažení nebo plísně viditelné pouhým okemČl. 14 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 v návaznosti na čl. 3 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 a na čl. 2 nařízení Komise (ES) 2023/9155.3.Zabránění kontaminaci potraviny cizorodými a jinými látkami a kontaminaci způsobené zvířaty a škůdciČl. 14 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a příloha I část A oddíl II bod 5 a oddíl III bod 9 nařízení (ES) č. 852/20045.4.Splnění povinnosti provozovatele potravinářského podniku identifikovat každého dodavatele surovin a látek určených k přimísení do potravinČl. 18 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/20025.5.Splnění povinnosti provozovatele potravinářského podniku identifikovat každého odběratele svých produktůČl. 18 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/20025.6.Zajištění takového označení nebo identifikace produktu, které umožňuje jeho sledovatelnostČl. 18 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/20025.7.Splnění povinnosti provozovatele potravinářského podniku informovat všechny své odběratele a příslušné dozorové orgány o tom, že jím vyprodukovaná a dodaná potravina nebo surovina nebyla bezpečná, a zajistit stažení nebezpečné potraviny z trhuČl. 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a příloha I část A oddíl II bod 6 nařízení (ES) č. 852/20045.8.Zajištění bezpečnosti krmiv, určených ke krmení zvířat nebo k uvedení na trh, při výrobě, zpracovaní a distribuciČl. 15 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/20025.9.Používání jen povolené formy krmiv při míchání krmné dávky pro výhradní požadavky svých vlastních hospodářství a dodržení pokynů stanovených pro jejich používáníČl. 15 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a čl. 4 odst. 1 a přílohy I část A oddíl II bod 4 písm. j) nařízení (ES) č. 852/2004 a čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 183/20055.10.Vedení záznamů o druhu, zdroji a množství krmiva podávaného identifikovaným zvířatům tak, aby byl zachován princip dohledatelnosti použitého krmivaČl. 15 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a čl. 4 odst. 1 a přílohy I část A oddíl III bod 8 písm. a) nařízení (ES) č. 852/2004 a čl. 5 odst. 1 a přílohy I část A II bod 2 písm. e) nařízení (ES) č. 183/2005 a čl. 18 nařízení (ES) č. 396/20055.11.Dodržení podmínek pro skladování krmiv odděleně od bezpečně uložených odpadů, chemických nebo jiných nebezpečných látek a materiálů zakázaných ke krmení tak, aby se předcházelo riziku kontaminace krmivČl. 15 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a čl. 5 odst. 1 a přílohy I část A I bod 4 písm. e) a čl. 5 odst. 5 a přílohy III bod 1 nařízení (ES) č. 183/20055.12.Zohledňování výsledků analýz vzorků primárních produktů, které jsou významné z hlediska bezpečnosti krmiv, v případě potřebyČl. 15 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a čl. 5 odst. 1 a přílohy I část A I bod 4 písm. g) nařízení (ES) č. 183/20055.13.Vedení záznamů o každém použití přípravků na ochranu rostlin, biocidních produktů, geneticky modifikovaného osivaČl. 15 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a čl. 5 odst. 1 a přílohy I část A II bod 2 písm. a) a b) nařízení (ES) č. 183/20055.14.Eliminování rizika křížové kontaminace jiných krmiv při zacházení s medikovaným krmivemČl. 15 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a čl. 5 odst. 5 a přílohy III bod 1 nařízení (ES) č. 183/20055.15.Odebírání a používání krmiv pouze od provozu s platnou registrací nebo schválenímČl. 15 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a čl. 5 odst. 6 nařízení (ES) č. 183/20055.16.Dodržování ochranné lhůty použitých pesticidů při sklizni a skladování plodinČl. 15 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a čl. 18 nařízení (ES) č. 396/20055.17.Neprodlené přijetí vhodného opatření provozovatelem odpovědným za používání nebo uvedení na trh krmiva, které nesplňuje požadavky na bezpečnost, a zabránění jeho dalšímu zkrmování a informování všech odběratelůČl. 15, čl. 17 odst. 1 a čl. 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/20025.18.Použití léčivých přípravků a dalších látek v souladu s právními předpisy a pravidly pro jejich používání, požadavky na stanovení a dodržení ochranné lhůty a uvádění živočišných produktů do oběhu, úplnost vedených záznamů o podaných léčivých přípravcíchČl. 14 a 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a bod III.8 písm. b) části A přílohy I nařízení (ES) č. 852/2004 a čl. 108 a 115 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) 2019/6 a čl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 470/2009 a přílohy nařízení Komise (EU) č. 37/2010 a § 5 odst. 1 písm. d), e) a i) zákona č. 166/1999 Sb. a § 9 odst. 11 zákona č. 378/2007 Sb.5.19.Dodržování podmínek pro původ a/nebo použití syrového mléka s ohledem na brucelózu a/ nebo tuberkulózuČl. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a příloha III oddíl IX kapitola I část I bod 2 písm. a) a b) a bod 3 nařízení (ES) č. 853/20045.20.Dodržení podmínek pro zdravotní způsobilost zvířat vybraných pro dodávku mléka na trhČl. 14 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a příloha III oddíl IX kapitola I část I bod I písm. a), b) a c) a část 5 nařízení (ES) č. 853/20045.21.Dodržení požadavků na prostory a zařízení pro získávání a skladování mléka za účelem zabránit kontaminaci mlékaČl. 14 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a příloha III oddíl IX kapitola I část II písmeno A body 1 a 2 nařízení (ES) č. 853/20045.22.Dodržení požadavků na čištění a dezinfekci zařízení přicházejícího do styku s mlékemČl. 14 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a příloha III oddíl IX kapitola I část II písmeno A body 3 a 4 nařízení (ES) č. 853/20045.23.Dodržení hygienických postupů při dojení, vyloučení nevyhovujícího mléka z dodávkyČl. 14 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a příloha III oddíl IX kapitola I část II písmeno B bod 1 nařízení (ES) č. 853/20045.24.Zajištění mléka před kontaminací bezprostředně po nadojení, chlazeníČl. 14 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a příloha III oddíl IX kapitola I část II písmeno B body 2, 3 a 4 nařízení (ES) č. 853/20045.25.Zajištění zdravotní nezávadnosti a jakosti vajecČl. 14 a čl. 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 a příloha III oddíl X kapitola I body 1 a 2 nařízení (ES) č. 853/20046.1.Dodržení zákazu podávání zakázaných látek hospodářským zvířatům a zákazu přechovávání těchto látek na hospodářství§ 5 odst. 1 písm. d), e) a i) a § 19 odst. 3 zákona č. 166/1999 Sb. a § 3 písm. a) a b) a § 5 odst. 5 vyhlášky č. 291/2003 Sb.6.2.Dodržování ochranných lhůt při použití přípravků se zakázanými látkami§ 19 odst. 2 zákona č. 166/1999 Sb. a § 8 vyhlášky č. 291/2003 Sb.6.3.Dodržování pravidel pro zacházení se zakázanými látkami§ 19 odst. 3 zákona č. 166/1999 Sb. a § 5 a 6 vyhlášky č. 291/2003 Sb.7.1.Dodržení požadavků pro použití přípravku na ochranu rostlin z hlediska ochrany podzemní vody§ 49 odst. 1 písm. a) zákona č. 326/2004 Sb.7.2.Provádění aplikace přípravku na ochranu rostlin v souladu s účelem jeho povoleného použití na zemědělské půdě§ 49 odst. 1 věta první zákona č. 326/2004 Sb.7.3.Provádění aplikace přípravku na ochranu rostlin v souladu s účelem jeho povoleného použití mimo půdu§ 49 odst. 1 věta první zákona č. 326/2004 Sb.7.4.Nepřekročení maximální povolené dávky přípravku na ochranu rostlin§ 49 odst. 1 věta první zákona č. 326/2004 Sb.7.5.Dodržení omezení pro použití přípravku na ochranu rostlin v pásmu ochrany zdrojů podzemních vod nebo vodárenských nádrží§ 49 odst. 1 písm. a) zákona č. 326/2004 Sb.7.6.Dodržení požadavků pro použití přípravku na ochranu rostlin z hlediska ochrany včel§ 49 odst. 1 písm. a) a § 49 odst. 6, § 51 odst. 3 a 4 a § 51 odst. 7 písm. c) zákona č. 326/2004 Sb. a § 3 až 5a vyhlášky č. 327/2012 Sb.7.7.Dodržení požadavků pro použití přípravku na ochranu rostlin z hlediska ochrany suchozemských obratlovců§ 49 odst. 1 písm. a) a § 49 odst. 6, § 51 odst. 7 písm. c) zákona č. 326/2004 Sb. a § 11 vyhlášky č. 327/2012 Sb.7.8.Dodržení zákazu nezasáhnout při aplikaci přípravků na ochranu rostlin rostliny mimo pozemek, na němž se prováděla aplikace§ 49 odst. 1 písm. b) zákona č. 326/2004 Sb.7.9.Dodržení požadavků pro použití přípravku na ochranu rostlin z hlediska ochrany vodních organismů§ 49 odst. 1 písm. a) a § 49 odst. 6 zákona č. 326/2004 Sb. a § 13 odst. 1 a 4 až 6 vyhlášky č. 327/2012 Sb.7.10.Použití přípravku povoleného v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009§ 3 odst. 1 písm. b) zákona č. 326/2004 Sb.7.11.Dodržování ochranné vzdálenosti od oblastí využívaných širokou veřejností a/nebo zranitelnými skupinami obyvatel při použití přípravku na ochranu rostlin§ 49 odst. 1 věta první zákona č. 326/2004 Sb.7.12.Dodržení ochranné lhůty v návaznosti na použitý přípravek na ochranu rostlin§ 49 odst. 1 věta první zákona č. 326/2004 Sb.7.13.Dodržení maximálního počtu ošetření v plodině§ 49 odst. 1 věta první zákona č. 326/2004 Sb.8.1.Splnění požadavků na odbornou způsobilost pro nakládání s přípravky na ochranu rostlin§ 86 zákona č. 326/2004 Sb.8.2.Dodržení kontrolního testování profesionálního zařízení pro aplikaci přípravků§ 61 odst. 1 a § 64 odst. 4 písm. a) zákona č. 326/2004 Sb. v provedení podle § 4 vyhlášky č. 207/2012 Sb.8.3.Dodržení pravidelné technické kontroly a kalibrace používaných profesionálních zařízení§ 61 odst. 3 a § 61 odst. 7 písm. a) zákona č. 326/2004 Sb. v provedení podle § 2 odst. 1 vyhlášky č. 207/2012 Sb.8.4.Dodržení postupů pro přípravu postřikové kapaliny před aplikací a čištění profesionálního zařízení po aplikaci přípravků na ochranu rostlin§ 61 odst. 5 a § 61 odst. 7 písm. c) zákona č. 326/2004 Sb. v provedení podle § 2 odst. 3 a přílohy č. 3 vyhlášky č. 207/2012 Sb.8.5.Dodržení podmínek na vedení dokladové evidence o příjmu a výdeji při skladování přípravků na ochranu rostlin nebo pomocných prostředků§ 46 odst. 1 písm. a) bod 3 zákona č. 326/2004 Sb.8.6.Zajištění nakládání s přípravky na ochranu rostlin a pomocnými prostředky takovým způsobem, aby byly splněny technické požadavky na skladování přípravků na ochranu rostlin a pomocných prostředků stanovené jiným právním předpisem§ 46 odst. 1 písm. a) bod 4 zákona č. 326/2004 Sb.8.7.Dodržení podmínek uskladnění podle druhů, odděleně od jiných výrobků a přípravků nebo pomocných prostředků určených k likvidaci jako odpad a mimo dosah látek, které by mohly ovlivnit vlastnosti skladovaných přípravků nebo pomocných prostředků při skladování přípravků na ochranu rostlin nebo pomocných prostředků§ 46 odst. 1 písm. a) bod 1 zákona č. 326/2004 Sb.8.8.Zajištění odděleného skladování přípravků nebo pomocných prostředků s prošlou dobou použitelnosti, nebo určených k vrácení dodavateli nebo nepovolených od ostatních skladovaných přípravků na ochranu rostlin nebo pomocných prostředků§ 46 odst. 1 písm. a) bod 2 zákona č. 326/2004 Sb.8.9.Skladování přípravků na ochranu rostlin nebo pomocných prostředků určených k použití v originálních obalech označených údaji v souladu s jiným právním předpisem§ 46 odst. 1 písm. a) bod 5 zákona č. 326/2004 Sb.8.10.Zajištění nakládání s odpady, jako jsou obaly od přípravků na ochranu rostlin a pomocných prostředků včetně nespotřebovaných přípravků na ochranu rostlin a pomocných prostředků, v souladu se zákonem o odpadech§ 13 odst. 1 písm. c) až e) zákona č. 541/2020 Sb.9.1.Zajištění kontroly zdravotního stavu telat a včasný zásah v případě jejich onemocnění nebo poranění§ 4 odst. 1 písm. b) zákona č. 166/1999 Sb. a § 11 odst. 1 a 2, § 12 odst. 4, § 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.9.2.Dodržení zákazu a podmínek pro uvazování telat a zákazu pro použití náhubku§ 12a odst. 1 a 2 a § 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.9.3.Dodržení podmínek konstrukce individuálního kotce pro telata mladší 8 týdnů§ 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.9.4.Dodržení podmínek na ustájení telat starších 8 týdnů ve skupinách§ 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.9.5.Dodržení požadavků na vhodné řešení podlah, prostoru na ležení a podestýlku§ 12a odst. 1 a § 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.9.6.Zajištění ošetření telat po porodu a podání mleziva§ 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.9.7.Dodržení požadavků na krmení telat§ 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.9.8.Dodržení požadavků na napájení telat§ 4 odst. 1 písm. c) bod 1, § 12b písm. b) a § 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.10.1.Dodržení podmínek pro užití izolačních kotců u prasat§ 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.10.2.Dodržení parametrů využitelné volné podlahové plochy pro prasata§ 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.10.3.Umožnění etologických aktivit prasatům§ 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.10.4.Dodržení požadavků na krmení a napájení prasat včetně prasnic a prasniček§ 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb. a § 4 odst. 1 písm. c) body 1 a 2 a § 12b písm. a) až c) zákona č. 246/1992 Sb.10.5.Dodržení zákazu uvazování prasnic nebo prasniček§ 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.10.6.Dodržení podmínek pro skupinové ustájení prasnic a prasniček§ 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.10.7.Dodržení požadavků na hladinu hluku a intenzitu světla v chovech prasat§ 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.10.8.Dodržení parametrů konstrukce podlah ve stájích prasat§ 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.10.9.Dodržení požadavků na ustájení prasat, prostor pro ležení a vizuální kontakt§ 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.10.10.Dodržení podmínek pro provádění zákroků a postupů pro jiné než terapeutické a diagnostické účely§ 4 odst. 1 písm. g), j) a k), § 7 odst. 3 a 4 a § 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.11.1.Zajištění odborné způsobilosti a počtu zaměstnanců§ 5 odst. 3 písm. a) zákona č. 166/1999 Sb. a § 12 odst. 2, § 12d odst. 7 a § 12f zákona č. 246/1992 Sb.11.2.Provádění kontroly zdravotního stavu zvířat a včasného zásahu v případě jejich onemocnění nebo zranění a zajištění dostupnosti osvětlení ke kontrole zvířat§ 4 odst. 1 písm. b) zákona č. 166/1999 Sb. a § 11 odst. 1 a 2, § 12 odst. 4, § 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.11.3.Vedení a uchovávání záznamů o veterinárních léčivých přípravcích podaných zvířatům nebo o jiném jejich ošetření a o počtu uhynulých zvířat§ 5 odst. 1 písm. i) a § 40 odst. 1 písm. c) zákona č. 166/1999 Sb. a § 9 odst. 11 zákona č. 378/2007 Sb.11.4.Zajištění volnosti pohybu zvířat§ 4 odst. 1 písm. c) bod 3 a § 4 odst. 1 písm. o), § 12a odst. 1 a 2 a § 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.11.5.Dodržení podmínek na úpravu vzhledu nebo jiných vlastností zvířete, provádění zákroků a zakázaných způsobů nebo postupů plemenitby§ 4 odst. 1 písm. e) a g), § 7 odst. 3 a 4 a § 9 odst. 1 písm. d) a e) zákona č. 246/1992 Sb.11.6.Dodržení mikroklimatických podmínek ve stájích včetně stájí pro telata§ 12c odst. 1 a 2 a § 12d odst. 1 písm. a) zákona č. 246/1992 Sb.11.7.Dodržení požadavků na osvětlení v chovech včetně chovů telat§ 9 odst. 1 písm. c) a § 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.11.8.Dodržení požadavků na materiál použitý k ustájení zvířat včetně telat, jeho čištění a údržbu prostor§ 4 odst. 1 písm. l), § 12a odst. 1 a § 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.11.9.Zajištění ochrany před nepříznivými vlivy při chovu mimo budovy§ 4 odst. 1 písm. k) a I), § 12a odst. 4 a § 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb.11.10.Zajištění kontroly dispozičního, technického a provozního řešení stájí včetně stájí pro telata, automatického větracího systému a včasného odstranění závad§ 11 odst. 1, § 12a odst. 3 a § 12c odst. 1 a 2 zákona č.246/1992 Sb.11.11.Dodržení požadavků na krmení a napájení zvířat§ 4 odst. 1 písm. c) body 1 a 2 a § 4 odst. 1 písm. e) a § 12b písm. a) a b) zákona č. 246/1992 Sb.11.12.Omezení znečištění napájecích a krmných zařízení a zápolení o zdroje včetně u chovů telat§ 12b písm. c) a § 12c odst. 1 a 2 zákona č. 246/1992 Sb. “. 32. V příloze č. 11 v 2. řádku 2. sloupci tabulky se na konci doplňuje slovo „, obecný“. 33. V příloze č. 13 v 2. řádku 4. sloupci tabulky se na konci textu doplňují slova „nebo není zajištěna odborně způsobilými zaměstnanci v dostatečném počtu“. 34. V příloze č. 13 v 73. řádku 4. sloupci tabulky se na konci doplňuje věta „Ustájovací prostory nejsou koncipovány nebo udržovány tak, aby poskytovaly zvířatům vhodné podmínky k chovu.“. 35. V příloze č. 13 v 76. řádku 4. sloupci tabulky se na konci doplňuje věta „Ustájovací prostory nejsou koncipovány nebo udržovány tak, aby poskytovaly zvířatům vhodné podmínky k chovu.“. 36. V příloze č. 13 v 106. řádku 4. sloupci tabulky se na konci doplňuje věta „Zvířatům jsou podávány látky a materiály, které mohou mít škodlivý vliv na jejich zdraví nebo pohodu, nebo k nim mají přístup.“. 37. V příloze č. 13 v 107. řádku 4. sloupci tabulky se na konci textu doplňují slova „, podání nebo požití látek a materiálu škodlivých pro jejich zdraví“. 38. V příloze č. 14 tabulka zní: „ Podmínky standardůKritériaStupně kritériíHodnoceníStandard 1. podle § 5RozsahMalýSoučet ploch s porušením je do 1 hektaru včetně.StředníSoučet ploch s porušením je od 1 do 2 hektarů včetně.VelkýSoučet ploch s porušením je nad 2 hektary.ZávažnostMaláPočet dílů půdního bloku s porušením je 1.StředníPočet dílů půdního bloku s porušením je 2.VelkáPočet dílů půdního bloku s porušením je 3 a více.TrvalostOdstranitelnáxNeodstranitelnáNeodstranitelné porušení.Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířatNe.Vztah k nařízení vlády č. 48/2017 Sb.xStandard 2. podle § 5aRozsahMalýNa ploše evidované v evidenci jako půda bohatá na uhlík došlo ke změně zemědělské kultury T anebo k ponechání půdy bez pokryvu po sklizni hlavní plodiny alespoň do 31. prosince anebo k porušení podmínky zákazu celoplošného zpracování půdy obracením v rozsahu od 0,1 do 10 hektarů na zemědělských kulturách jiných než R a v rozsahu od 2 do 10 hektarů na zemědělské kultuře R.StředníNa ploše evidované v evidenci jako půda bohatá na uhlík došlo ke změně zemědělské kultury T anebo k ponechání půdy bez pokryvu po sklizni hlavní plodiny alespoň do 31. prosince anebo k porušení podmínky zákazu celoplošného zpracování půdy obracením v rozsahu nad 10 hektarů včetně.VelkýNa ploše evidované v evidenci jako půda bohatá na uhlík bylo provedeno odvodnění.ZávažnostMaláNa ploše evidované v evidenci jako půda bohatá na uhlík došlo ke změně zemědělské kultury T anebo k ponechání půdy bez pokryvu po sklizni hlavní plodiny alespoň do 31. prosince anebo k porušení podmínky zákazu celoplošného zpracování půdy obracením v rozsahu od 0,1 do 10 hektarů na zemědělských kulturách jiných než R a v rozsahu od 2 do 10 hektarů na zemědělské kultuře R.StředníNa ploše evidované v evidenci jako půda bohatá na uhlík došlo ke změně zemědělské kultury T anebo k ponechání půdy bez pokryvu po sklizni hlavní plodiny alespoň do 31. prosince anebo k porušení podmínky zákazu celoplošného zpracování půdy obracením v rozsahu nad 10 hektarů včetně.VelkáNa ploše evidované v evidenci jako půda bohatá na uhlík bylo provedeno odvodnění.TrvalostOdstranitelnáxNeodstranitelnáNeodstranitelné porušeníVztah k nařízení vlády č. 48/2017 Sb.NeStandard 3. podle § 6RozsahMalýSoučet ploch, kde došlo k pálení, je do 1 hektaru včetně.StředníSoučet ploch, kde došlo k pálení, je od 1 do 2 hektarů včetně.VelkýSoučet ploch, kde došlo k pálení, je nad 2 hektary.ZávažnostMaláxStředníPálení bylo prováděno pouze bodově.VelkáPálení bylo prováděno plošně.TrvalostOdstranitelnáxNeodstranitelnáNeodstranitelné porušení.Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířatNe.Vztah k nařízení vlády č. 48/2017 Sb.Příloha č. 2 odst. 6 písm. a)Standard 4. podle § 7 odst. 1 písm. a)RozsahMalýxStředníxVelkýHnojení bylo provedeno na ploše ochranného pásu 3 metrů od břehové čáry.ZávažnostMaláxStředníxVelkáHnojení bylo provedeno na ploše ochranného pásu 3 metrů od břehové čáry.TrvalostOdstranitelnáxNeodstranitelnáNeodstranitelné porušení.Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířatAno.Vztah k nařízení vlády č. 48/2017 Sb.Příloha č. 2 odst. 1 písm. a)Standard 4. podle § 7 odst. 1 písm. b)RozsahMalýxStředníxVelkýHnojení bylo provedeno na ploše ochranného pásu do 25 metrů od břehové čáry u dílu půdního bloku s průměrnou sklonitostí převyšující 7°.ZávažnostMaláxStředníxVelkáHnojení bylo provedeno na ploše ochranného pásu do 25 metrů od břehové čáry u dílu půdního bloku s průměrnou sklonitostí převyšující 7°.TrvalostOdstranitelnáxNeodstranitelnáNeodstranitelné porušení.Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířatAno.Vztah k nařízení vlády č. 48/2017 Sb.Příloha č. 2 odst. 1 písm. b)Standard 4. podle § 7 odst. 1 písm. c)RozsahMalýxStředníxVelkýPřípravek byl aplikován ve třímetrovém ochranném pásu od břehové čáry.ZávažnostMaláxStředníxVelkáPřípravek byl aplikován ve třímetrovém ochranném pásu od břehové čáry.TrvalostOdstranitelnáxNeodstranitelnáNeodstranitelné porušení.Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířatAno.Vztah k nařízení vlády č. 48/2017 Sb.xStandard 5. podle § 8 až 8bRozsahMalýSoučet ploch s porušením tvoří nejvýše 15 hektarů nebo součet ploch s porušením tvoří více než 15 hektarů, pokud podíl plochy s porušením je nejvýše 15 % součtu ploch žadatelem užívaných dílů půdních bloků se zemědělskou kulturou standardní orná půda vedených v evidenci využití půdy jako erozně ohrožené a silně erozně ohrožené.StředníSoučet ploch s porušením tvoří více než 15 hektarů, pokud podíl plochy s porušením tvoří 15,01 až 30 % součtu ploch žadatelem užívaných dílů půdních bloků se zemědělskou kulturou standardní orná půda vedených v evidenci využití půdy jako erozně ohrožené a silně erozně ohrožené.VelkýSoučet ploch s porušením tvoří více než 15 hektarů, pokud podíl plochy s porušením tvoří více než 30 % součtu ploch žadatelem užívaných dílů půdních bloků se zemědělskou kulturou standardní orná půda vedených v evidenci využití půdy jako erozně ohrožené a silně erozně ohrožené.ZávažnostMaláDíl půdního bloku s porušením, které bylo způsobeno neprovedením půdoochranné technologie, je nejvýše 1, nebo počet dílů půdních bloků s porušením, které bylo způsobeno nedostatečným provedením půdoochranné technologie, je nejvýše 2.StředníPočet dílů půdních bloků s porušením, které bylo způsobeno nedostatečným provedením půdoochranné technologie, je 3 nebo 4.VelkáPočet dílů půdních bloků s porušením, které bylo způsobeno neprovedením půdoochranné technologie, je více než 1, počet dílů půdních bloků s porušením, které bylo způsobeno nedostatečným provedením půdoochranné technologie, je 5 a více, nebo porušení bylo způsobeno pěstováním kukuřice, brambor, řepy cukrové, řepy krmné, sóji, slunečnice a čiroku na silně erozně ohrožené půdě na ploše přesahující 2 hektary pro plodiny se stejným stupněm ochranného vlivu vegetace.TrvalostOdstranitelnáxNeodstranitelnáNeodstranitelné porušení.Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířatNe.Vztah k nařízení vlády č. 48/2017 Sb.Příloha č. 2 odst. 5 písm. a) až f)Standard 6. podle § 9RozsahMalýSoučet ploch, kde nebyl zajištěn pokryv včetně výjimky, je více než 20 % a nejvýše 30 %.StředníSoučet ploch, kde nebyl zajištěn pokryv včetně výjimky, je více než 30 % a nejvýše 40 %.VelkýSoučet ploch, kde nebyl zajištěn pokryv včetně výjimky, je více než 40 %.ZávažnostMaláZ celkového počtu dílů půdních bloků s porušením je více jak 50 % kategorizováno v evidenci půdy jako erozně neohrožená plocha.StředníZ celkového počtu dílů půdních bloků s porušením je více jak 50 % včetně kategorizováno v evidenci půdy jako erozně ohrožená plocha.VelkáZ celkového počtu dílů půdních bloků s porušením je více jak 50 % kategorizováno v evidenci půdy jako silně erozně ohrožená plocha.TrvalostOdstranitelnáxNeodstranitelnáNeodstranitelné porušení.Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířatNe.Vztah k nařízení vlády č. 48/2017 Sb.Příloha č. 2 odst. 4Standard 7A. podle § 10 odst. 1RozsahMalýSoučet ploch, kde došlo k porušení, je do 65 % výměry standardní orné půdy žadatele včetně.StředníSoučet ploch, kde došlo k porušení je do 70 % výměry standardní orné půdy žadatele včetně.VelkýSoučet ploch, kde došlo k porušení je nad 70 % výměry standardní orné půdy žadatele.ZávažnostMaláPočet dílů půdního bloku s porušením je 1.StředníPočet dílů půdního bloku s porušením je 2.VelkáPočet dílů půdního bloku s porušením je 3 a více.TrvalostOdstranitelnáxNeodstranitelnáNeodstranitelné porušení.Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířatNe.Vztah k nařízení vlády č. 48/2017 Sb.xStandard 7A. podle § 10 odst. 4RozsahMalýSoučet ploch, kde došlo k porušení, je do 20 % výměry standardní orné půdy žadatele včetně.StředníSoučet ploch, kde došlo k porušení, je od 20 % do 30 % výměry standardní orné půdy žadatele včetně.VelkýSoučet ploch, kde došlo k porušení, je více než 30 % výměry standardní orné půdy žadatele.ZávažnostMaláPočet dílů půdního bloku s porušením je do 2 včetně.StředníPočet dílů půdního bloku s porušením je 3 až 5.VelkáPočet dílů půdního bloku s porušením je 6 a více.TrvalostOdstranitelnáxNeodstranitelnáNeodstranitelné porušení.Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířatNe.Vztah k nařízení vlády č. 48/2017 Sb.xStandard 7B. podle § 11 odst. 1RozsahMalýVelikost plochy pěstované plodiny je větší než 33 hektarů a je nejvýše 70 hektarů.StředníVelikost plochy pěstované plodiny je větší než 70 hektarů a je nejvýše 84 hektarů.VelkýVelikost plochy pěstované plodiny je větší než 84 hektarů.ZávažnostMaláPočet dílů půdního bloku s porušením je nejvýše 2.StředníPočet dílů půdního bloku s porušením je 3 až 5.VelkáPočet dílů půdního bloku s porušením je 6 a více.TrvalostOdstranitelnáxNeodstranitelnáNeodstranitelné porušení.Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířatNe.Vztah k nařízení vlády č. 48/2017 Sb.Příloha č. 2 odst. 5 písm. g)Standard 7B. podle § 11 odst. 2RozsahMalýVelikost plochy pěstované plodiny je větší než 11 hektarů a je nejvýše 35 hektarů.StředníVelikost plochy pěstované plodiny je větší než 35 hektarů a je nejvýše 45 hektarů.VelkýVelikost plochy pěstované plodiny je větší než 45 hektarů.ZávažnostMaláPočet dílů půdního bloku s porušením je nejvýše 2.StředníPočet dílů půdního bloku s porušením je 3 až 5.VelkáPočet dílů půdního bloku s porušením je 6 a více.TrvalostOdstranitelnáxNeodstranitelnáNeodstranitelné porušení.Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířatNe.Vztah k nařízení vlády č. 48/2017 Sb.Příloha č. 2 odst. 5 písm. g)Standard 8B. podle § 13RozsahMalýDošlo k poškození nebo zrušení krajinného prvku skalka nebo terasa.StředníDošlo k poškození nebo zrušení krajinného prvku solitér nebo skupina dřevin.VelkýDošlo k poškození nebo zrušení krajinného prvku mokřad, příkop, travnatá údolnice, mez nebo stromořadí.ZávažnostMaláXStředníDošlo k poškození nebo zrušení výhradně dřevinné vegetace na krajinných prvcích mez, terasa nebo travnatá údolnice.VelkáDošlo k poškození nebo zrušení krajinných prvků solitér, skupina dřevin, stromořadí, popřípadě došlo k poškození nebo zrušení krajinných prvků mez, terasa, travnatá údolnice, příkop, skalka nebo mokřad a nejedná se o případ střední závažnosti.TrvalostOdstranitelnáXNeodstranitelnáNeodstranitelné porušení.Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířatNe.Vztah k nařízení vlády č. 48/2017 Sb.Příloha č. 2 odst. 7 písm. a)Standard 8C. podle § 14RozsahMalýŘez dřevin v době od 1. 4. do 31. 10. byl proveden u 1 krajinného prvku.StředníŘez dřevin v době od 1. 4. do 31. 10. byl proveden u 2 krajinných prvků.VelkýŘez dřevin v době od 1. 4. do 31. 10. byl proveden u 3 a více krajinných prvků.ZávažnostMaláxStředníŘez dřevin byl proveden v době od 1. 4. do 31. 10. osobou bez osvědčení.VelkáxTrvalostOdstranitelnáxNeodstranitelnáNeodstranitelné porušení.Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířatNe.Vztah k nařízení vlády č. 48/2017 Sb.Příloha č. 2 odst. 7 písm. b)Standard 9 podle § 15RozsahMalýSoučet ploch s porušením je do 1 hektaru včetně.StředníSoučet ploch s porušením je od 1 do 2 hektarů včetně.VelkýSoučet ploch s porušením je nad 2 hektary.ZávažnostMaláPočet dílů půdního bloku s porušením je 1.StředníPočet dílů půdního bloku s porušením je 2.VelkáPočet dílů půdního bloku s porušením je 3 a více.TrvalostOdstranitelnáxNeodstranitelnáNeodstranitelné porušení.Přímé nebezpečí pro lidské zdraví nebo zdraví zvířatNe.Vztah k nařízení vlády č. 48/2017 Sb.x “. 39. V nadpisu přílohy č. 16 se text „19a“ nahrazuje textem „16a“. 40. Nadpis přílohy č. 17 zní: 41. V nadpisu přílohy č. 18 se na konci doplňují slova „a § 8a odst. 3“. 42. Příloha č. 19 zní: „Příloha č. 19 PlodinaPoužití pro půdoochrannou technologii obsetí a ochranné pásyCizrnaneČočkaneFazolneHořčiceanoHráchanoJeteloviny a jetelovinotrávyanoKapusta krmnáanoKmínanoKopr vonnýneKoriandranoKrambeanoLaskavecanoLenanoLničkaanoLupina bílá, žlutá, úzkolistáanoLuskoobilní směs bez podsevuanoLuskoobilní směs s podsevem PVNanoMastňákanoMerlíkanoOstropestřecneOves hřebílkatýanoPeluškaanoPohankaanoŘedkev olejnáanoŘepiceanoŘeřichaanoSlézanoSměs bílkovinných plodin (PVN) jednoletýchanoSměs bílkovinných plodin (PVN) jednoletých s ostatními plodinami do 50 %anoSměs bílkovinných plodin (PVN) víceletýchanoSměs bílkovinných plodin (PVN) víceletých s jednoletými plodinami do 50 %anoSměs krmná (čejka)neSměs pro dělicí pásanoSměs pro dělicí pás (prémiová)anoSměs pro druhově bohaté pokrytí orné půdyneSměs pro erozní pásanoSměs pro erozní pás (prémiová)anoSměs pro krmný biopásneSměs pro meziplodinyneSměs pro meziplodiny pro zlepšení struktury půdyneSměs pro meziplodiny proti utužení půdyneSměs pro nektarodárný biopásneSměs pro opylovače (čejka)neSměs pro ozeleněný kolejový řádekneSměs pro ozeleněný kolejový řádek (prémiová)neSměs pro souvraťanoSměs pro souvrať (prémiová)anoSměs PVN neprodukčních jednoletýchanoSměs PVN neprodukčních jednoletých s ostatními plodinami do 50 %anoSměs PVN neprodukčních víceletýchanoSměs PVN neprodukčních víceletých s ostatními plodinami do 50 %anoSměsky luskovinanoSvazenkaanoSvětliceneŠalvěj hispánskáanoTrávy čeledi lipnicovité a jejich směsi nebo ve směsi s PVNanoVikevanoVodniceanoŽito trsnaté (lesní)anoPoznámka: Za zlepšující plodinu se dále považuje kultura G a kultura U s porostem “. 43. Přílohy č. 20 a 21 znějí: „Příloha č. 20 Číslo půdoochranné technologiePůdoochranná technologieZákladní podmínky půdoochranné technologie1.Půdoochranná technologie založená na prostorovém dělení pozemku - Vytvoření zasakovacích, ochranných, předělovacích pásů, případně obsevů, osetých plodinou s vysokým stupněm ochranného vlivu vegetace nebo ozimou obilninouMaximální plocha plodiny 15 hektarů, strojově obhospodařovatelná šíře pásu minimálně 3 metry, plodina s vysokým stupněm ochranného vlivu vegetace nebo ozimá obilnina2.Půdoochranná technologie založená na zajištění pokryvnosti půdy - Zakládání do ochranné plodiny nebo rostlinných zbytků (přímé setí nebo provedení podmítky bez následné orby)Vizuálně prokazatelné. Před založením hlavní plodiny není provedena orba3.Půdoochranná technologie založená na zajištění pokryvnosti půdy - Pásové zpracování půdyVizuálně prokazatelné4.Půdoochranná technologie založená na zajištění pokryvnosti půdy - Zakládání porostu s pomocnou plodinouDeklarace pomocné plodiny v jednotné žádosti, vizuálně prokazatelné, ověření v terénu5.Půdoochranná technologie založená na zajištění pokryvnosti půdy - PodsevDeklarace plodiny v podsevu v jednotné žádosti, vizuálně prokazatelné, ověření v terénu6.Půdoochranná technologie založená na zlepšení struktury půdy - Hloubkové kypření pro krmnou řepu a cukrovou řepuMinimálně 0,25 metru, hlášení v evidenci využití půdy7.Osevní sled§ 8a8.Půdoochranná technologie individuálně zvolená pro určitý pozemek nebo celofaremní plán - Specifická půdoochranná technologie9.Půdoochranná technologie založená na zlepšení struktury půdy - Aplikace organické hmoty 25 tun na hektar na maximálně 20 hektarech plochy plodinyAplikace organické hmoty na maximální ploše plodiny 20 hektarů v hospodářském roce k hlavní plodině nebo meziplodině bezprostředně předcházející hlavní plodině tuhých statkových hnojiv (kromě hnojiv pocházejících z chovů drůbeže, aplikovaných samostatně) nebo tuhých organických hnojiv v dávce minimálně 25 tun na hektar nebo aplikace kejdy nebo digestátu v dávce minimálně 15 tun na hektar, v kombinaci se slámou nebo zeleným hnojením10.Půdoochranná technologie založená na zlepšení struktury půdy - Odkameňování, hrázkování, důlkování u bramborOdkameňování: vizuálně prokazatelné. Hrázkování, důlkování: geotagovaná fotografie obsahující data o poloze a času, povinnost předložit při kontrole na místě Fondu Příloha č. 21 Číslo půdoochranné technologiePůdoochranná technologieZákladní podmínky půdoochranné technologie1.Půdoochranná technologie založená na prostorovém dělení pozemku - Vytvoření zasakovacích, ochranných, předělovacích pásů, případně obsevů, osetých plodinou s vysokým/středním stupněm ochranného vlivu vegetaceMaximální plocha plodiny 15 hektarů, strojově obhospodařovatelná šíře pásu minimálně 3 metry, plodina s vysokým/středním stupněm ochranného vlivu vegetace2.Půdoochranná technologie založená na zajištění pokryvnosti půdy - Zakládání do ochranné plodiny nebo rostlinných zbytků (přímé setí nebo provedení podmítky bez následné orby)Vizuálně prokazatelné. Před založením hlavní plodiny není provedena orba3.Půdoochranná technologie založená na zajištění pokryvnosti půdy – Pásové zpracování půdyVizuálně prokazatelné4.Půdoochranná technologie založená na zajištění pokryvnosti půdy – Zakládání porostu s pomocnou plodinouDeklarace pomocné plodiny v jednotné žádosti, vizuálně prokazatelné, ověření v terénu5.Půdoochranná technologie založená na zajištění pokryvnosti půdy - PodsevDeklarace plodiny v podsevu v jednotné žádosti, vizuálně prokazatelné, ověření v terénu6.Půdoochranná technologie založená na zlepšení struktury půdy - Hloubkové kypření pro krmnou řepu a cukrovou řepuMinimálně 0,25 metru, hlášení v evidenci půdy7.Osevní sled§ 8b8.Půdoochranná technologie individuálně zvolená pro určitý pozemek nebo celofaremní plán – Specifická půdoochranná technologie9.Půdoochranná technologie založená na zlepšení struktury půdy – Aplikace organické hmoty 25 tun na hektarAplikace tuhých statkových hnojiv (kromě hnojiv pocházejících z chovů drůbeže, aplikovaných samostatně) nebo tuhých organických hnojiv v dávce minimálně 25 tun na hektar nebo aplikace kejdy nebo digestátu v dávce minimálně 15 tun na hektar, v kombinaci se slámou nebo zeleným hnojením10.Půdoochranná technologie založená na zlepšení struktury půdy – Odkameňování, hrázkování, důlkování u bramborOdkameňování: vizuálně prokazatelné. Hrázkování, důlkování: geotagovaná fotografie obsahující data o poloze a času, povinnost předložit při kontrole na místě Fondu11.Půdoochranná technologie založená na zajištění pokryvnosti půdy – Ozelenění kolejových řádkůMinimální šířka kolejového řádku 3 metry, plodina s vysokým/středním stupněm ochranného vlivu vegetace12.Půdoochranná technologie založená na zajištění pokryvnosti půdy – Zakládání porostu do úzkých řádků pro kukuřici a čirokÚzké řádky maximálně 0,5 metru pro kukuřici a čirok “. Čl. II Toto nařízení nabývá účinnosti prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení, s výjimkou a) ustanovení čl. I bodu 19, které nabývá účinnosti dnem 1. července 2026. Předseda vlády: v z. doc. Ing. Havlíček, Ph.D., MBA, v. r. 1. místopředseda vlády a ministr průmyslu a obchodu Ministr zemědělství: Ing. Šebestyán, MBA, v. r.

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.