§ 2c Zákon, kterým se mění zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony – Přechodná ustanovení

Zákon, kterým se mění zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony · 230/2009 Sb. · § 2c · Obchodní a korporátní právo
§ 2c Přechodná ustanovení (1) Zjistí-li Česká národní banka, že působení osoby s kvalifikovanou účastí na družstevní záložně je v rozporu s § 1 odst. 5 písm. b), nebo osoba nabyla kvalifikovanou účast nebo zvýšila kvalifikovanou účast na družstevní záložně bez předchozího souhlasu nad limity uvedené v § 2b odst. 3, rozhodne o pozastavení práva osoby s kvalifikovanou účastí účastnit se členské schůze a hlasovat na ní a práva požadovat svolání členské schůze. Pozastavit lze pouze výkon všech výše uvedených práv. Účastníkem řízení je pouze osoba s kvalifikovanou účastí a družstevní záložna. Podaný rozklad nemá odkladný účinek. (2) Družstevní záložna nepřipustí účast osoby, které Česká národní banka pozastavila práva podle odstavce 1, na členské schůzi. Při posuzování způsobilosti členské schůze družstevní záložny rozhodovat a při hlasování na členské schůzi se nepřihlíží k hlasům členů, jejichž práva účastnit se členské schůze a hlasovat byla pozastavena. Pozastavení práv podle odstavce 1 Česká národní banka zruší, odpadl-li důvod pro jeho vydání. (3) Družstevní záložna je povinna písemně informovat Českou národní banku o nabytí nebo změnách v kvalifikované účasti osob na družstevní záložně, pokud při těchto změnách, i jednáním jiných členů, jsou překročeny nebo sníženy limity uvedené v § 2b odst. 3 a 11, a to do 5 pracovních dnů po zjištění rozhodných skutečností. (4) V důsledku toho, že osobě s kvalifikovanou účastí na družstevní záložně byla pozastavena práva podle odstavce 1, nedochází ke změně podílu na hlasovacích právech této osoby ani jiných osob.“. 16. V § 3 se na konci odstavce 3 doplňuje věta, která včetně poznámek pod čarou č. 3f a 3g zní: „Tato lhůta se nevztahuje na majetek nabytý na základě zajišťovacího převodu práv3f) podle občanského zákoníku nebo na základě zajišťovacího převodu finančního nástroje3g) podle obchodního zákoníku. 3f) § 553 zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů. 3g) § 323f zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů.“. 17. V § 4 odstavec 2 zní: „(2) Členská práva a povinnosti (dále jen „členská práva“) přecházejí na právního nástupce člena, který zemřel nebo zanikl. Není-li právním nástupcem osoba způsobilá ke členství v družstevní záložně, členství právního nástupce přechodem členských práv nevzniká.“. 18. V § 4 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 až 5, které znějí: „(3) Rozdělení členských práv člena, který zemřel nebo zanikl, při jejich přechodu na právního nástupce není přípustné. (4) Člen je oprávněn členská práva převést na jinou osobu. Jsou-li předmětem převodu pouze členská práva z dalšího členského vkladu, lze tato převést pouze na člena družstevní záložny. Dohoda o převodu členských práv na nabyvatele podléhá souhlasu představenstva družstevní záložny. Pokud v dohodě o převodu členských práv není uvedeno datum pozdější, nabývá nabyvatel převáděná členská práva rozhodnutím představenstva o schválení dohody o převodu členských práv. Je-li převod členských práv podmíněn udělením předchozího souhlasu České národní banky podle odstavce 5, může nabyvatel nabýt převáděná členská práva nejdříve dnem udělení souhlasu České národní banky. (5) Jestliže převod členských práv by měl za následek, že by převodem členských práv nabývající člen nabyl kvalifikovanou účast na družstevní záložně nebo zvýšil svou kvalifikovanou účast tak, že dosáhne limitů stanovených v § 2a odst. 3, je převod členských práv podmíněn předchozím souhlasem členské schůze družstevní záložny a udělením předchozího souhlasu České národní banky. Žádost o udělení souhlasu musí být podána družstevní záložnou do 30 dnů ode dne schválení dohody o převodu členských práv členskou schůzí. Přílohu žádosti tvoří členskou schůzí schválená dohoda o převodu členských práv, zápis členské schůze, která schválila dohodu o převodu členských práv, a doklady nezbytné pro posouzení splnění kritérií uvedených v § 2a odst. 9. Pro řízení a rozhodování České národní banky o žádosti o udělení souhlasu se ustanovení § 2a odst. 4 až 10 použijí obdobně.“. Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 6 až 8. 19. § 4a se zrušuje. 20. V § 4b odst. 2 se slova „odstavci 3“ nahrazují slovy „§ 2b odst. 3“. 21. V § 4b se odstavce 3 a 4 zrušují. Dosavadní odstavce 5 až 7 se označují jako odstavce 3 až 5. 22. V § 4b se doplňuje odstavec 6, který zní: „(6) Určují-li to stanovy, je osoba vkládající členský vklad po vzniku družstevní záložny povinna uhradit spolu se základním členským vkladem nebo dalším členským vkladem i ážio. Způsob stanovení ážia určují stanovy. Uhrazené ážio je součástí rizikového fondu družstevní záložny.“. 23. V § 5 se písmeno m) zrušuje. Dosavadní písmena n) a o) se označují jako písmena m) a n). 24. V § 6 odst. 6 poslední větě se slovo „zaslán“ nahrazuje slovem „poskytnut“ a na konci věty se doplňují slova „způsobem podle stanov“. 25. V § 7 odst. 7 se číslo „5“ nahrazuje slovy „10 pracovních“ a číslo „30“ se nahrazuje číslem „60“. 26. V § 7a odst. 1 se na konci písmene a) doplňuje bod 3, který zní: „3. řádné administrativní a účetní postupy,“. 27. V § 7b odst. 1 se slova „vkladem podle § 4b odst. 3“ nahrazují slovy „členským vkladem“. 28. V § 7b odstavec 2 zní: „(2) Družstevní záložna uveřejňuje také údaje o plnění pravidel obezřetného podnikání a o řízení rizik na individuálním základě; to neplatí, jestliže je a) odpovědnou družstevní záložnou ve skupině evropské finanční holdingové osoby, b) odpovědnou družstevní záložnou ve skupině ovládající úvěrové instituce, nebo c) ovládanou osobou ve skupině ovládající úvěrové instituce nebo ve skupině evropské finanční holdingové osoby a přihlíží se k ní při uveřejňování údajů na konsolidovaném základě.“. 29. V § 9 odst. 2 se věta druhá zrušuje. 30. V § 9 se odstavec 3 zrušuje. Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3. 31. V § 27a se odstavec 5 zrušuje. Dosavadní odstavce 6 až 8 se označují jako odstavce 5 až 7. 32. V § 27a odst. 7 se číslo „6“ nahrazuje číslem „5“ a slova „1, 2, 3, 5 a 7“ se nahrazují slovy „1, 2, 3 a 6“. 33. V § 27b odst. 1 písm. e) se slova „§ 2b odst. 5“ nahrazují slovy „§ 2c odst. 1“. 34. V § 27b odst. 1 písm. f) se slova „§ 2b odst. 7“ nahrazují slovy „§ 2c odst. 3“. 35. V § 27b odst. 1 se písmeno m) zrušuje. Dosavadní písmeno n) se označuje jako písmeno m). 36. V § 27b odst. 2 písm. d) se číslo „5“ nahrazuje slovy „10 pracovních“. 37. V § 27b odst. 2 se písmeno f) zrušuje. Dosavadní písmena g) až m) se označují jako písmena f) až l). 38. V § 27b odst. 3 se slova „odstavce 2 písm. g) a j)“ nahrazují slovy „odstavce 2 písm. f) a i)“, slova „odstavce 1 písm. a) a b), písm. d) až m)“ se nahrazují slovy „odstavce 1 písm. a) a b), písm. d) až l)“ a slova „odstavce 2 písm. b), d), e), f), h), i), k), l) a m)“ se nahrazují slovy „odstavce 2 písm. b), d), e), g), h), j), k) a l)“. 39. V § 28 se na konci odstavce 8 doplňuje věta „Ustanovení správního řádu o možném způsobu ukončení řízení o rozkladu18e) se nepoužije.“. Čl. XI 1. Souhlas s nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti na družstevní záložně nebo s jejím ovládnutím udělený podle zákona č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „zákon o spořitelních a úvěrních družstvech“), ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za souhlas s nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti na družstevní záložně nebo jejím ovládnutím podle zákona o spořitelních a úvěrních družstvech, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 2. Souhlas s nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti tak, že dosáhne nebo překročí 20 %, avšak nedosáhne nebo nepřekročí 33 %, na družstevní záložně udělený podle zákona o spořitelních a úvěrních družstvech, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se považuje za souhlas ke zvýšení kvalifikované účasti tak, že dosáhne nebo překročí 20 % podle zákona o spořitelních a úvěrních družstvech, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pokud osoba nebo osoby jednající ve shodě nezvýšily přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona na základě tohoto souhlasu kvalifikovanou účast na družstevní záložně tak, že dosáhla nebo překročila 30 %. Pokud tato osoba nebo tyto osoby jednající ve shodě zvýšily přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona na základě souhlasu uděleného přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona kvalifikovanou účast na družstevní záložně tak, že dosáhla nebo překročila 30 %, považuje se tento souhlas ke zvýšení kvalifikované účasti tak, že dosáhne nebo překročí 30 % podle zákona o spořitelních a úvěrních družstvech, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 3. Řízení o uložení opatření k nápravě nebo sankce, která byla zahájena do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle dosavadních právních předpisů. Opatření k nápravě nebo sankce se uloží podle dosavadních právních předpisů. 4. Jednání, ke kterému došlo do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se posuzuje podle dosavadních právních předpisů. Opatření k nápravě nebo sankce za porušení dosavadních právních předpisů se uloží podle zákona o spořitelních a úvěrních družstvech, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 5. Řízení o udělení souhlasu s nabytím nebo zvýšením kvalifikované účasti na družstevní záložně nebo s jejím ovládnutím zahájená do dne nabytí účinnosti tohoto zákona se dokončí podle zákona o spořitelních a úvěrních družstvech, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona; lhůty, jejichž běh započal přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, běží ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona znovu. 6. Řízení o udělení souhlasu s vložením dalšího členského vkladu podle § 4b odst. 3 zákona o spořitelních a úvěrních družstvech, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, zahájená do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se dokončí podle zákona o spořitelních a úvěrních družstvech, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona; lhůty, jejichž běh započal podle zákona o spořitelních a úvěrních družstvech, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, běží ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona znovu. V případě, že člen vložením dalšího členského vkladu nabude kvalifikovanou účast na družstevní záložně nebo zvýší svoji kvalifikovanou účast na družstevní záložně tak, že dosáhne podílů stanovených v § 2b odst. 3 zákona o spořitelních a úvěrních družstvech, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, považuje se souhlas České národní banky udělený v tomto řízení také za souhlas podle § 2b odst. 3 zákona o spořitelních a úvěrních družstvech, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 7. Pohledávku družstevní záložny za dlužníkem z důvodu uhrazovací povinnosti vzniklou před dnem účinnosti tohoto zákona je družstevní záložna oprávněna jednostranně započíst oproti úrokům z vkladu, vkladům a vypořádacímu podílu dlužníka. ČÁST OSMÁ Čl. XIII Zákon č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění zákona č. 61/1996 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 170/1999 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 36/2004 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb. a zákona č. 306/2008 Sb., se mění takto: 1. V § 12 se doplňují odstavce 4 až 6, které znějí: „(4) V souvislosti s uzavíráním, změnou nebo ukončením smlouvy postupuje penzijní fond nebo zprostředkovatel kvalifikovaně, čestně a spravedlivě a v nejlepším zájmu zájemce o uzavření smlouvy (dále jen „zájemce“) nebo účastníka. (5) Penzijní fond nebo zprostředkovatel a) nesmí poskytnout zájemci nebo zaměstnavateli podle § 27 odst. 5 úplatu, odměnu nebo nepeněžitou výhodu (dále jen „pobídka“), která může vést k porušení povinnosti jednat kvalifikovaně, čestně a spravedlivě a v nejlepším zájmu zájemce, b) při uzavírání smlouvy nebo jejím zprostředkování jedná se zájemcem s odbornou péčí, zejména nesmí uvádět nepravdivé, nedoložené, neúplné, nepřesné, nejasné nebo dvojsmyslné údaje a informace, anebo zamlčet údaje o charakteru a vlastnostech poskytované služby, c) v písemné formě informuje zájemce o podstatných skutečnostech týkajících se penzijního fondu, své osoby jako zprostředkovatele, o podstatných náležitostech penzijního připojištění, o poplatcích účtovaných účastníkovi, o výši provize za zprostředkování a o jiných souvisejících nákladech penzijního fondu. (6) Pobídkou se rozumí i neobvyklá úplata za poskytovanou službu nebo jakékoliv poskytnutí neopodstatněné výhody finanční, materiální či nemateriální povahy.“. 2. V § 24 se doplňují odstavce 4 až 6, které znějí: „(4) Penzijní fond může poskytnutí odbytného podle § 23 odst. 1 písm. a) nebo převedení prostředků podle odstavce 1 podmínit zaplacením poplatku účastníkem. Výše poplatku nesmí přesáhnout 800 Kč. Nebyl-li poplatek zaplacen ve lhůtě podle odstavce 2 nebo ve lhůtě podle § 23 odst. 3, poskytne penzijní fond odbytné nebo převede prostředky do 5 dnů po jeho zaplacení. (5) Poplatek podle odstavce 4 nelze požadovat po uplynutí 5 let ode dne vzniku penzijního připojištění. (6) Penzijní fond informuje písemně účastníka o výši poplatku podle odstavce 4, a to nejpozději do 5 dnů ode dne doručení žádosti účastníka o poskytnutí odbytného nebo o převedení prostředků.“. 3. V § 27 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní: „(6) Zaměstnavatel neovlivňuje zaměstnance při výběru penzijního fondu. Zaměstnavatel nesmí přijmout pobídku v souvislosti s poskytováním příspěvku na penzijní připojištění jeho zaměstnancům.“. Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 7. 4. V § 30 odst. 1 se za slova „podle § 29“ vkládají slova „, a to elektronicky dálkovým přístupem“. 5. V § 30 odst. 1 se věta druhá zrušuje. 6. V § 30 odstavec 5 zní: „(5) Penzijní fond předává ministerstvu zprávu o vracení částek státního příspěvku, a to nejpozději do desátého dne každého kalendářního měsíce způsobem podle odstavce 1. Ministerstvo zpracovává tyto informace za použití svého informačního systému.“. 7. V § 30 odst. 7 se slova „způsob podání a“ a slova „a způsob podání“ zrušují a slova „protokolu o vracení státního příspěvku“ se nahrazují slovem „zprávy“. 8. V § 33 odst. 5 se za slova „kolektivního investování11c)“ vkládají slova „, s výjimkou dluhopisů držených do splatnosti, a to maximálně do výše 30 % z majetku penzijního fondu, jejichž emitentem je členský stát Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj a jejichž hodnocení bylo alespoň dvěma mezinárodně uznávanými ratingovými agenturami stanoveno na úrovni České republiky nebo vyšší“. 9. V § 34 odst. 4 se ve větě první číslo „70“ nahrazuje číslem „50“. 10. V § 43a se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí: „(3) Fyzická osoba podle § 12 odst. 3 se dopustí přestupku tím, že v souvislosti s uzavíráním smlouvy, její změnou nebo ukončením, nebo v souvislosti se zprostředkováním uzavření smlouvy, její změny nebo ukončení jedná v rozporu s § 12 odst. 4 až 6. (4) Fyzická osoba podle § 27 odst. 6 se dopustí přestupku tím, že omezí právo svého zaměstnance ve výběru penzijního fondu, nebo tím, že v souvislosti s poskytováním příspěvku na penzijní připojištění jejím zaměstnancům přijme pobídku.“. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 5. 11. V § 43a odst. 5 se slova „a 2“ nahrazují slovy „až 4“ a číslo „100 000“ se nahrazuje číslem „1 000 000“. 12. V § 43b odst. 2 písmeno d) zní: „d) v souvislosti s uzavíráním smlouvy, její změnou nebo ukončením jedná v rozporu s § 12 odst. 4 až 6,“. 13. V § 43b se za odstavec 3 vkládají nové odstavce 4 a 5, které znějí: „(4) Právnická osoba jako zprostředkovatel penzijního připojištění se dopustí správního deliktu tím, že v souvislosti se zprostředkováním uzavření smlouvy, její změny nebo ukončení jedná v rozporu s § 12 odst. 4 až 6. (5) Právnická osoba podle § 27 odst. 6 se dopustí správního deliktu tím, že omezí právo zaměstnance ve výběru penzijního fondu, nebo tím, že v souvislosti s poskytováním příspěvku na penzijní připojištění svým zaměstnancům přijme pobídku.“. Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 6. 14. V § 43b odst. 6 se slova „a 3“ nahrazují slovy „až 5“. 15. V § 43c se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní: „(4) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické osoby nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení tohoto zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby.“. Dosavadní odstavce 4 až 7 se označují jako odstavce 5 až 8. 16. V § 43c odst. 5 se za slova „delikt zaniká“ vkládají slova „a přestupek fyzické osoby nelze projednat“ a slova „do 3“ se nahrazují slovy „do 5“. Čl. XIV 1. Penzijní fond může požadovat poplatek podle § 24 odst. 4 u smluv uzavřených přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona pouze, je-li uplatněn nárok podle § 23 odst. 1 písm. a) nebo podle § 24 odst. 1 po dni nabytí účinnosti tohoto zákona a neuplynulo-li 5 let ode dne uzavření smlouvy. 2. Ustanovení § 33 odst. 5 zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použije pro účetní období započatá 1. ledna 2009 a později. ČÁST DEVÁTÁ Čl. XV V § 27 odst. 1 písm. c) zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění zákona č. 117/1994 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 353/2001 Sb., zákona č. 575/2002 Sb., zákona č. 437/2003 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 495/2005 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 81/2006 Sb., zákona č. 230/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 69/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 348/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb. a zákona č. 304/2008 Sb., se za slova „finanční umístění“ vkládají slova „, s výjimkou dluhopisů držených do splatnosti, jejichž emitentem je členský stát Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj a jejichž hodnocení bylo alespoň dvěma mezinárodně uznávanými ratingovými agenturami stanoveno na úrovni České republiky nebo vyšší, nejedná-li se o finanční umístění vztahující se k závazkům ze životního pojištění, je-li nositelem investičního rizika pojistník,“. Čl. XVI Ustanovení § 27 odst. 1 písm. c) zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění účinném ode dne účinnosti tohoto zákona, se použije pro účetní období započatá 1. ledna 2009 a později. ČÁST DESÁTÁ Čl. XVII Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem prvního kalendářního měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení. Vlček v. r. Klaus v. r. Fischer v. r.

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.