§ 638 Zákon o investičních společnostech a investičních fondech – Jazyk
Zákon o investičních společnostech a investičních fondech · 240/2013 Sb. · § 638 · Obchodní a korporátní právo
Stručně: Paragraf 638 zákona o investičních společnostech a investičních fondech stanovuje, že dokumenty a informace vyžadované zákonem se uveřejňují, poskytují nebo zpřístupňují v českém jazyce a na internetových stránkách zůstávají dostupné po dobu minimálně tří let od ztráty aktuálnosti, pokud zákon nestanoví jinak.
§ 638 Jazyk
(1) Vyžaduje-li tento zákon uveřejňování, poskytování nebo zpřístupňování dokumentů a jiných informací, uveřejňují se, poskytují se nebo zpřístupňují se tyto informace v českém jazyce, ledaže tento zákon stanoví jinak.
(2) Vyžaduje-li nebo povoluje-li tento zákon uveřejnění, poskytnutí nebo zpřístupnění dokumentů a jiných informací na internetových stránkách, musejí být tyto dokumenty nebo jiné informace na těchto internetových stránkách uveřejněny, poskytnuty nebo zpřístupněny nejméně po dobu 3 let ode dne, kdy tento dokument nebo jiná informace přestane být aktuální, ledaže tento zákon stanoví jinak. Pro určení toho, zda lze oznámení a údaje podle § 249 odst. 1, sdělení o splynutí a sdělení o sloučení namísto v listinné podobě poskytnout podílníkovi nebo akcionáři na nosiči informací, který nemá listinnou podobu, a uveřejnit pouze na internetových stránkách dotčeného investičního fondu, se obdobně použijí ustanovení jiného právního předpisu upravujícího podmínky, za nichž lze tímto způsobem poskytnout a uveřejnit sdělení klíčových informací speciálního fondu.
(3) Česká národní banka může vyhláškou stanovit, aby
a) sdělení klíčových informací, statut, výroční zpráva, pololetní zpráva investičního fondu nebo srovnatelný dokument zahraničního investičního fondu a
b) údaj o částkách, za které se vydávají a odkupují podílové listy nebo investiční akcie vydané investičním fondem, nebo srovnatelný údaj, jde-li o vydávání a odkupování cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů vydávaných zahraničním investičním fondem,
byly v České republice uveřejněny v jiném než českém jazyce, je-li to v zájmu investorů se sídlem nebo bydlištěm v České republice.
(4) Je-li ve vztahu ke standardnímu fondu nebo srovnatelnému zahraničnímu investičnímu fondu uveřejněn překlad dokumentu, uvedeného v odstavci 3 písm. a), nahradí administrátor tohoto fondu újmu vzniklou z jeho nesprávného nebo neúplného překladu; to neplatí pro uveřejnění podle § 598 odst. 3.
Výklad
Stručně
Paragraf 638 zákona o investičních společnostech a investičních fondech stanovuje, že dokumenty a informace vyžadované zákonem se uveřejňují, poskytují nebo zpřístupňují v českém jazyce a na internetových stránkách zůstávají dostupné po dobu minimálně tří let od ztráty aktuálnosti, pokud zákon nestanoví jinak.
Co to znamená v praxi
Většina povinně zveřejňovaných informací a dokumentů týkajících se investičních fondů musí být v České republice v českém jazyce.
Pokud jsou dokumenty zveřejněny na internetu, musí tam zůstat dostupné po dobu nejméně tří let poté, co přestanou být aktuální.
Česká národní banka může výjimečně povolit zveřejnění některých dokumentů (např. sdělení klíčových informací, statut) nebo údajů (např. o cenách podílových listů) v jiném než českém jazyce, pokud je to v zájmu investorů v ČR.
Pokud je u standardního fondu zveřejněn překlad dokumentu (např. statutu) a tento překlad je nesprávný nebo neúplný, administrátor fondu odpovídá za vzniklou újmu.
Na co si dát pozor
Administrátoři fondů a další subjekty musí pečlivě dbát na správnost a úplnost překladů dokumentů, aby se vyhnuli odpovědnosti za případnou újmu.
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.