§ 26 Zákon, kterým se mění zákon č. 359/1999 Sb., o sociálně-právní ochraně dětí, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony

Zákon, kterým se mění zákon č. 359/1999 Sb., o sociálně-právní ochraně dětí, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony · 242/2024 Sb. · § 26 · Ostatní právní předpisy
§ 26 Pro zprostředkování osvojení Úřadem, jde-li o osvojení v České republice, se použije § 24 odst. 1, 6 a 7 obdobně. 23a) § 2 odst. 1 písm. a) zákona č. 301/2000 Sb., o matrikách, jménu a příjmení a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 28a) Zákon č. 269/1994 Sb., o rejstříku trestů a evidenci přestupků, ve znění pozdějších předpisů. 78) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 492/2011 ze dne 5. dubna 2011 o volném pohybu pracovníků uvnitř Unie.“. Poznámky pod čarou č. 23 a 57 se včetně odkazů na poznámky pod čarou zrušují. 37. V § 27a odst. 3 písm. a) se text „§ 21 odst. 5 písm. a)“ nahrazuje textem „§ 23a odst. 2 písm. a)“. 38. V § 27a odst. 3 písm. b) se slova „§ 21 odst. 5 písm. b) až e) a h)“ nahrazují slovy „§ 23a odst. 2 písm. c) a d) a odst. 3 písm. a) a b)“. 39. V § 27a odst. 3 písm. e) se slova „stejnopis správního rozhodnutí podle § 47b s vyznačením právní moci nebo“ zrušují. 40. V § 27a se odstavec 4 zrušuje. Dosavadní odstavce 5 až 10 se označují jako odstavce 4 až 9. 41. V § 27a odst. 4 se slova „§ 22 až 24c“ nahrazují slovy „§ 23a až 23k a § 24a“ a na konci odstavce se doplňuje věta „Pro účely vyřazení žadatele z evidence se za závažný důvod, pro který nelze žadateli zprostředkovat pěstounskou péči podle § 23j odst. 2 písm. a), považuje rovněž skutečnost, že žadatel nemá uzavřenu dohodu o výkonu pěstounské péče podle § 47b po dobu delší než 2 měsíce.“. 42. V § 27a odst. 7 se číslo „7“ nahrazuje číslem „6“. 43. V § 29 odst. 1 se číslo „3“ nahrazuje číslem „7“. 44. V § 29 odst. 6 písm. e) se slova „písemný souhlas“ nahrazují slovy „závazné stanovisko“. 45. V § 30 odst. 1 se slova „po předchozím písemném souhlasu“ nahrazují slovy „na základě závazného stanoviska“, slovo „dítěti“ se nahrazuje slovy „pobyt dítěte“, slova „pobyt u rodičů“ se nahrazují slovy „u rodičů“ a slova „písemného souhlasu“ se nahrazují slovy „závazného stanoviska“. 46. V § 30 odst. 2 se slova „Písemný souhlas“ nahrazují slovy „Závazné stanovisko“ a slovo „souhlas“ se zrušuje. 47. V § 30 odstavce 3 a 4 znějí: „(3) Při vydávání závazného stanoviska podle odstavce 1 obecní úřad obce s rozšířenou působností přihlíží zejména k rodinnému a sociálnímu prostředí, v němž bude dítě pobývat, a individuálnímu plánu ochrany dítěte, je-li zpracován. V případě pobytu dítěte u jiných fyzických osob než rodičů, prarodičů nebo sourozenců, se posuzuje jejich bezúhonnost podle § 23e odst. 1, přičemž se obdobně přihlíží k jejich spolehlivosti podle § 23e odst. 2. Za účelem doložení bezúhonnosti a spolehlivosti takové osoby si může obecní úřad obce s rozšířenou působností vyžádat podle zvláštního právního předpisu28a) opis z rejstříku trestů a opis z evidence přestupků; o skutečnosti, že si vyžádal opis z rejstříku trestů a opis z evidence přestupků, tuto osobu bez zbytečného odkladu vyrozumí. (4) Není-li žadatel o pobyt dítěte mimo ústav rodičem, prarodičem nebo sourozencem dítěte, obecní úřad obce s rozšířenou působností může pro účely vydání závazného stanoviska podle odstavce 1 vyzvat tohoto žadatele k doložení posudku o psychické způsobilosti podle § 45 a vymezit posuzované skutečnosti.“. 48. V § 30 odst. 5 se slova „písemný souhlas“ nahrazují slovy „závazné stanovisko“. 49. V části třetí nadpis hlavy VII zní: „Sociální kuratela pro děti a mládež“. 50. V § 31 se odstavec 1 zrušuje. Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 1 a 2. 51. § 32 včetně poznámky pod čarou č. 29 zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.