§ 40 Vyhláška o požadavcích na nápoje, kvasný ocet a droždí – Účinnost
Vyhláška o požadavcích na nápoje, kvasný ocet a droždí · 248/2018 Sb. · § 40 · Ostatní právní předpisy
§ 40 Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. prosince 2018.
Ministr:
Ing. Toman, CSc., v. r.
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 248/2018 Sb.
Tabulka 1
Ovocné nektary vyrobené zMinimální obsah šťávy, dřeně nebo jejich směsi (% objemové konečného výrobku)I. Ovoce s kyselou šťávou nevhodnou k přímé spotřeběMaracuja (plody mučenky)25Quito naranjillos25Černý rybíz25Bílý rybíz25Červený rybíz25Angrešt30Rakytník25Trnky30Slívy30Švestky30Jeřabiny30Šípky40Višně35Třešně40Borůvky40Bezinky50Maliny40Meruňky40Jahody40Ostružiny40Brusinky30Kdoule (Cydonia oblonga L.)50Citrony a limety25Jiné ovoce této kategorie25II. Ovoce s nízkým obsahem kyselin nebo s vysokým podílem dřeně či aromatických látek, se šťávou nevhodnou k přímé spotřeběMango25Banány25Kvajáva25Papája25Liči25Azerola (neapolské mišpule)25Plod láhevníku (Annona musricata, anona ostnitá)25Plod láhevníku (Annona reticulata, anona síťovaná)25Cukrová jablka (Annona cheimola, anona čerimoja)25Granátová jablka25Plody akašu (Anacardium occidentale, ledvinovník západní)25Španělské švestky (mombín)25Umbu25Jiné ovoce této kategorie25III. Ovoce se šťávou vhodnou k přímé spotřeběJablka50Hrušky50Broskve50Citrusové plody s výjimkou citronů a limet50Ananas50Rajčata50Jiné ovoce této kategorie50
Tabulka 2
Obecný název ovoceBotanický název ovoceMinimální hodnota ve stupních Brixe pro ředěnou ovocnou šťávu a ředěné ovocné dřeněJablka (*)Malus domestica Borkh.11,2Meruňky (**)Prunus armeniaca L.11,2Banány (**)Musa x paradisiaca L. (s výjimkou plantejnů)21,0Černý rybíz (*)Ribes nigrum L.11,0Kokosový ořech (*)Cocos nucifera L.4,5Hroznové víno (*)Vitis vinifera L. nebo hybridy
Vitis labrusca L. nebo hybridy15,9Grapefruity (*)Citrus x paradisi Macfad.10,0Kvajáva (**)Psidium guajava L.8,5Citrony (*)Citrus limon (L.) Burm.f.8,0Mango (**)Mangifera indica L.13,5Pomeranče (*)Citrus sinensis (L.) Osbeck11,2Plody mučenky (*)Passiflora edulis Sims12,0Broskve (**)Prunus persica (L.) Batsch var. persica10,0Hrušky (**)Pyrus communis L.11,9Ananas (*)Ananas comosus (L.) Merr.12,8Maliny (*)Rubus idaeus L.7,0Višně (*)Prunus cerasus L.13,5Jahody (*)Fragaria x ananassa Duch.7,0Rajčata (*)Lycopersicon esculentum, Mill.5,0Mandarinky (*)Citrus reticulata Blanco11,2
Poznámka:
Pro produkty označené hvězdičkou (*), které jsou vyráběny jako šťáva, se minimální relativní hustota určuje v poměru k hustotě vody při 20/20 °C. Pro produkty označené dvěma hvězdičkami (**), které jsou vyráběny jako dřeň, se určuje pouze minimální nekorigovaná hodnota Brix (bez korekce kyselosti).
Jestliže je šťáva z koncentrátu vyrobena z ovoce, které není uvedeno v tabulce 2, rozumí se minimální hodnotou Brix ředěné šťávy hodnota Brix šťávy získané z ovoce, které bylo použito pro vyrobení koncentrátu.
Příloha č. 2
členěnísmyslové požadavkydruhskupinapodskupinavzhledchuť a vůněnealkoholický nápojvšechny šťávy uvedené v § 2čirý až kalný, případně s obsahem dřeně, dužniny ovoce nebo zeleniny, bez cizích příměsí, kromě příměsí povolených touto vyhláškouodpovídající použitým složkám bez cizích příchutí a pachůnektarčirý až kalný, případně s obsahem dřeně, dužniny ovoce nebo zeleniny, bez cizích příměsívařený čaj pravý/Brewed Tealedový čaj/Ice Teanealkoholický nápoj ochucenýovocný nebo zeleninový nápojčirý až kalný, případně s mírným sedimentem, bez cizích příměsílimonádaminerální voda ochucenápitná voda ochucenápramenitá voda ochucenásodová vodačirý až jiskrný bez sedimentu a cizích příměsíčistá bez cizích příchutí a pachůnápojový koncentrátovocný nebo zeleninový koncentrátopalizující až kalný se sedimentem, bez cizích příměsíodpovídající použitým složkám bez cizích příchutí a pachůnápojový koncentrátsirupčirý až kalný, případně s mírným sedimentem, bez cizích příměsínápoj v práškuprášek, granule nebo tablety, bez cizích příměsísušená ovocná nebo zeleninová šťávabez cizích příměsí
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 248/2018 Sb.
odchylkaPřepravní obaly (sudy, cisterny apod.)1 %Spotřebitelské obaly (láhve, plechovky, sáčky apod.):do 50 g nebo 50 ml9 %nad 50 g nebo 50 ml do 100 g nebo 100 ml4,5 g nebo 4,5 mlnad 100 g nebo 100 ml do 200 g nebo 200 ml4,5 %nad 200 g nebo 200 ml do 300 g nebo 300 ml9 g nebo 9 mlnad 300 g nebo 300 ml do 500 g nebo 500 ml3 %nad 500 g nebo 500 ml do 1 000 g nebo 1 000 ml15 g nebo 15 mlnad 1,0 kg nebo 1,0 litr1,5 %
Příloha č. 4
1. Složenía) Při přípravě ovocných šťáv, ovocných dření a ovocných nektarů se použijí druhy ovoce odpovídající botanickým názvům uvedeným v příloze č. 1 k této vyhlášce tabulce 1 a v názvu výrobku se pak uvede název příslušného ovoce nebo obecný název výrobku. U druhů ovoce nezařazených do přílohy č. 1 k této vyhlášce tabulky 2 se použije správný botanický nebo obecný název.b) Hodnotou Brix ovocné šťávy se rozumí hodnota Brix šťávy získané z ovoce; nesmí se upravovat, s výjimkou směsi se šťávou ze stejného druhu ovoce.c) Minimální hodnota Brix stanovená v příloze č. 1 k této vyhlášce tabulce 1 pro ředěné ovocné šťávy a ředěné ovocné dřeně nezahrnuje rozpustné sušiny jakýchkoli přidaných nepovinných složek a přídatných látek.2. Povolené složkya) Do výrobků uvedených v § 2 písm. b), e), h), i), j), k), l), m), w) a x) mohou být přidány pouze tyto složky:- vitamíny a minerální látky povolené nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a některých dalších látek do potravin,- potravinářské přídatné látky povolené nařízením (ES) č. 1333/2008; při výrobě výrobků uvedených v § 2 písm. b), e), h), i), j), k), l), m), w) a x), s výjimkou ovocných a zeleninových nektarů, se však nesmějí používat sladidla,
a dále- v případě výrobků uvedených v § 2 písm. b), e), h), i), j), k), l), m), w) a x) pro úpravu kyselé chuti: citrónová šťáva nebo šťáva z limetek nebo koncentrovaná citrónová šťáva nebo šťáva z limetek do výše 3 g na litr šťávy, vyjádřeno jako bezvodá kyselina citrónová.- v případě ovocné šťávy se sníženým obsahem cukru a ovocné šťávy z koncentrátu se sníženým obsahem cukru: voda v míře nezbytně nutné k obnovení úbytku vody v důsledku procesu snižování obsahu cukru-v případě ovocných a zeleninových šťáv, ovocných šťáv a zeleninových šťáv z koncentrátu, koncentrovaných ovocných a zeleninových šťáv, ovocných šťáv se sníženým obsahem cukru, ovocných šťáv z koncentrátu se sníženým obsahem cukru a koncentrovaných ovocných šťáv se sníženým obsahem cukru: vrácené aroma, dužnina a buňky,-v případě hroznové šťávy: vrácené soli kyseliny vinné,-v případě ovocných a zeleninových nektarů: vrácené aroma, dužnina a buňky; cukry nebo med nejvýše do 20 % celkové hmotnosti hotových výrobků uvedených v příloze č. 1 k této vyhlášce tabulce 1 části I, 15 % celkové hmotnosti hotových výrobků uvedených v příloze č. 1 k této vyhlášce tabulce 1 části II a 10 % celkové hmotnosti hotových výrobků uvedených příloze č. 1 k této vyhlášce tabulce 1 části III; nebo sladidla.b) Tvrzení, že do ovocného nektaru nebyly přidány cukry, a jakékoli tvrzení, které má pro spotřebitele pravděpodobně stejný význam, lze použít pouze tehdy, pokud nebyly do výrobku přidány žádné monosacharidy ani disacharidy ani žádná jiná potravina používaná pro své sladivé vlastnosti, včetně sladidel vymezených v nařízení (ES) č. 1333/2008. V případě takového tvrzení musí být na etiketě rovněž uvedeno: „obsahuje přirozeně se vyskytující cukry“.c) V případě rajčatové šťávy a rajčatové šťávy z koncentrátu je možno použit jedlou sůl, koření a aromatické byliny.3. Povolené způsoby zpracování a látkyV případě výrobků uvedených v § 2 písm. b), e), h), i), j), k), l), m), w) a x) mohou být použity pouze tyto způsoby zpracování a mohou být do nich přidány pouze tyto látky:- mechanické způsoby oddělování,- obvyklé fyzikální postupy výroby koncentrovaných ovocných šťáv, včetně přímého odstranění vody z jedlých částí plodů s výjimkou vinných hroznů, pokud jsou takto získané ovocné šťávy v souladu s § 2 písm. e) a i),- v případě hroznové šťávy, která byla sířena oxidem siřičitým, se povoluje odsíření fyzikálními prostředky za předpokladu, že celkové množství SO2 přítomného v hotovém produktu nepřekročí 10 mg/l,- enzymatické přípravky: pektinázy (pro rozložení pektinu), proteinázy (pro rozložení bílkovin) a amylázy (pro štěpení škrobu) splňující požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1332/2008 o potravinářských enzymech,- jedlá želatina,- taniny,- sol (koloidní roztok) kyseliny křemičité,- aktivní uhlí,- dusík,- bentonit jako adsorpční jíl,- chemicky inertní pomocné filtrační látky a srážecí činidla (mj. perlit, promytá křemelina, celulosa, nerozpustný polyamid, polyvinylpolypyrolidon, polystyren), které jsou v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami,- chemicky inertní pomocné adsorpční látky, které jsou v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami a které se používají ke snížení obsahu limonoidů a naringinu v citrusové šťávě, aniž by výrazně ovlivnily obsah limonoidních glykosidů, kyselin, cukrů (včetně oligosacharidů) nebo minerálních látek,- bílkoviny rostlinného původu z pšenice, hrachu, brambor nebo slunečnicových semen používané pro čiření.- pouze v případě ovocné šťávy se sníženým obsahem cukru, ovocné šťávy z koncentrátu se sníženým obsahem cukru a koncentrované ovocné šťávy se sníženým obsahem cukru: postupy ke snížení množství přirozeně se vyskytujících cukrů, pokud jsou zachovány všechny ostatní základní fyzikální, chemické, organoleptické a nutriční vlastnosti průměrného druhu šťávy z ovoce, z něhož pochází, konkrétně membránová filtrace a kvasinková fermentace.- navíc koření, byliny a jedlá sůl, pokud její množství nepřekročí 3 % hmotnosti potraviny při výrobě zeleninové šťávy.4. SurovinyOvoce – všechny druhy ovoce. Ovoce musí být zdravé, přiměřeně zralé, čerstvé nebo konzervované fyzikálními prostředky nebo úpravou použitou v souladu s předpisy Evropské unie, včetně úpravy po sklizni.Ovocná dřeň – zkvasitelný, ale nezkvašený výrobek získaný vhodnými fyzikálními postupy, například pasírováním, drcením, mletím jedlých částí celého nebo loupaného ovoce bez oddělení šťávy.Koncentrovaná ovocná dřeň – výrobek získaný z ovocné dřeně fyzikálním odstraněním určitého podílu přirozeného obsahu vody. Koncentrované ovocné dřeni může být navráceno aroma, získané vhodnými fyzikálními prostředky podle bodu 3 odrážky druhé, a obnovené ze stejného druhu ovoce.Aroma – aniž je dotčeno nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008, získává se aroma určené k navrácení během zpracování ovoce za použití vhodných fyzikálních postupů. Tyto fyzikální postupy se mohou uplatňovat pro udržení, uchování nebo stabilizování kvality aromatu a zahrnují zejména lisování, extrakci/vyluhování, destilaci, filtraci, adsorpci, odpařování, frakcionaci a koncentraci.Aroma se získává z jedlých částí ovoce; může to však být rovněž z oleje lisovaného za studena z kůry citrusových plodů a směsi z pecek.Cukry – výrobky podle vyhlášky o požadavcích na přírodní sladidla, potraviny se sladivými účinky, cukrovinky, kakaové boby, kakaové a čokoládové výrobky a med, dále fruktózový sirup a cukry pocházející z ovoce.Med – výrobek podle vyhlášky o požadavcích na přírodní sladidla, potraviny se sladivými účinky, cukrovinky, kakaové boby, kakaové a čokoládové výrobky a med.Dužnina nebo buňky – výrobky získané z jedlých částí plodu stejného druhu bez odstranění šťávy. V případě citrusových plodů jsou dužninou nebo buňkami také váčky šťávy získané z endokarpu.
Příloha č. 5
vzhledbarvavůně a chuťovocná vína a ostatní vína mimo vín sladovýchčirý, jiskrnýodpovídající šťávě použitého druhu ovoceharmonická u dezertních kořeněných ovlivněná použitým kořenímdezertní medovina a sladová vínačirý, jiskrný, přípustná opalescencezlatohnědáharmonickáskupina medovina a výběrová medovinačirý, jiskrný, přípustná opalescence a kvasničná sedlinkaodpovídající použitému druhu medu a dalších surovinharmonickárýžové vínočirý, jiskrnýodpovídající použitým surovinámharmonická podle použitých surovin
druhobsah etanolu v % objemovýchobsah těkavých kyselin v g/l nejvýšeobsah cukru v g/lBezcukerný extrakt v g/lovocná vína stolnínejméně 101,3nejvýše 20xovocná vína polosladkánejméně 111,3více než 20, nejvýše 90xovocná vína dezertnínejméně 141,3více než 80xovocná vína dezertní kořeněnánejméně 141,3xxovocná vína perlivánejvýše 121,3xxcider a perrynejméně 1,2 a nejvýše 8,51,4xxsladovénejméně 13,51,355, odchylka +/-5xbylinnénejméně 141,7nejvýše 120xdezertní medovinanejméně 101,6nejméně 40xskupina medovina a výběrová medovinanejméně 111,6xnejméně 20rýžové vínonejméně 10xxx
ovocné vínodruh ovocemnožství ovocné šťávy v litrech na 1 000 l výrobku nejméněrybízovérybíz300třešňovétřešně700višňovévišně550jablečnéjablka600hruškovéhrušky800šípkovéšípky700borůvkovéborůvky500
Příloha č. 6
druhskupinaovocná vínastolnípolosladkádezertnídezertní kořeněnáperliváostatní vínabylinnásladovárýžové vínocidercidervýběrový ciderperryperryvýběrové perrymedovinamedovinavýběrová medovinadezertní medovina s přídavkem lihu
dezertní medovina s přídavkem cukru
dezertní medovina s přídavkem vína
dezertní medovina s přídavkem (uvede se kombinace výše uvedených použitých složek)
Příloha č. 7
druhskupinapivostolnívýčepníležákplnésilnénízkoalkoholickénealkoholickéatypickéspontánně kvašenénápoje na bázi pivakvašený sladový nápojmíchaný nápoj z piva
Příloha č. 8 k vyhlášce č. 248/2018 Sb.
Ukazatel*)PivoNápoj na bázi pivanealkoholickénízkoalkoholické***)stolnívýčepníležákplnésilnéatypickékvašený sladový nápojmíchaný nápoj z pivaspontánně kvašenéskutečné prokvašení v %tmavá piva spodně kvašenánestanovenomin. 45-min. 45min. 45nestanovenonestanovenoostatní piva spodně kvašenánestanovenomin. 50-min. 50piva svrchně kvašenánestanovenomin. 50-min. 50alkohol v % obj.max. 0,5více než 0,5 max. 1,2více než 1,2více než 1,2pouze z pivovarské technologieextrakt původní mladiny v % hm. **)nestanovenomax. 67 až 1011 až 1211 až 12min. 13nestanovenonestanovenonestanoveno
*) U údajů, s výjimkou údajů o obsahu alkoholu, extraktu původní mladiny a nutriční hodnotě, označených na obale v množstevních jednotkách, se připouští absolutní hodnota kladné i záporné odchylky 10 % relativních, pokud není uvedeno, že jde o průměrné hodnoty.
**) Obsah extraktu původní mladiny, stanovený výpočtem podle velkého Ballingova vzorce, se posuzuje hodnotou zaokrouhlenou na celé číslo směrem dolů.“.
***) U piv s obsahem alkoholu do 1,2 % obj. včetně se připouští absolutní hodnota kladné i záporné odchylky 0,3 % objemových od deklarované hodnoty.
Tabulka 2
obaly; deklarovaný obsahnejvýše přípustná záporná odchylka ostatní obaly vč. přepravních (sudy, cisterny apod.)- 1,0 % spotřebitelské obaly (láhve, plechovky, minisoudky apod.): 0,25 l- 3,6 % 0,33 l, 0,375 l, 0,5 l- 3,0 % 0,75 l- 2,0 % 1,0 l až 5,0 l- 1,5 %
Příloha č. 9 k vyhlášce č. 248/2018 Sb.
DruhSkupinaPodskupina konzumní líh lihovinatuzemák nebo tuzemský ovocný průtahový destilát - Geist pálenka - ovocný destilát borovička kvasná borovička průtahová Zlatá voda ostatní alkoholické nápoje
Příloha č. 10 k vyhlášce č. 248/2018 Sb.
Jmenovitý objem (Vn) obsahu v mililitrechPřípustná záporná odchylka nejvýšejako % Vnv mililitrechod 5 do 509-nad 50 do 100-4,5nad 100 do 2004,5-nad 200 do 300-9nad 300 do 5003-nad 500 do 1 000-15nad 1 000 do 10 0001,5-
Příloha č. 11 k vyhlášce č. 248/2018 Sb.
LihovinaObsah etanolu v % objemových v hotovém výrobku nejméněExtrakt v g/l nejvýšeCukr jako invertní v g/l tuzemák nebo tuzemský37,58neomezen ovocný průtahový destilát - Geist37,55neomezen borovička kvasná37,5-max. 4 borovička průtahová37,5-neomezen
Příloha č. 12 k vyhlášce č. 248/2018 Sb.
DruhSkupinaPodskupinaOcet kvasnýlihovýochucenývinnýovocný
Příloha č. 13 k vyhlášce č. 248/2018 Sb.
Tabulka 1
ocetvzhledbarvavůně a chuťkvasný lihovýčirá tekutina, výskyt jemného sedimentu přípustnýbezbarvá nebo slabě žlutá až žlutohnědáoctová, podle použitých surovin, bez cizích pachů a příchutíkvasný vinný a ovocnýčirá tekutina, výskyt jemného sedimentu přípustnýodstín odpovídající použitým surovinámoctová, podle použitých surovin, bez cizích pachů a příchutíkvasný ochucenýčirá až opalizující tekutina, výskyt jemného sedimentu je přípustnýodstín odpovídající použitým surovinámoctová, podle použitých surovin, bez cizích pachů a příchutí
Tabulka 2
ocetkyselost jako kyselina octová v % nejvýšeextrakt v % nejméně kvasný lihový a kvasný ochucený25- kvasný vinný a ovocný a kvasný nebo ovocný ochucený250,1
Příloha č. 14 k vyhlášce č. 248/2018 Sb.
DruhSkupinaPodskupinaDroždípekařskéčerstvé sušenéjedlésušené
Příloha č. 15 k vyhlášce č. 248/2018 Sb.
Tabulka 1
droždíbarvavzhledvůně a chuť pekařské čerstvésvětlešedá až světlehnědábez povlaku a jednotlivých kolonií plísníčistá, bez známek rozkladu pekařské sušenésvětlešedá až světlehnědásuché granulečistá, bez známek rozkladu sušené jedlésvětlehnědádrobné lupínky až prachčistá, bez známek rozkladu
Tabulka 2
droždísušina v % nejméněmohutnost kynutípopel v sušině v % nejvýšečistota pekařské čerstvé25max. 70 min.9obsah nepravých kvasinek rodu Torula, Mycoderma, Candida, Pichia je přípustný jen v množství, které nepříznivě neovlivní vlastnosti droždí pekařské sušené90max. 70 min.9 sušené jedlé909
1) Směrnice Rady 2001/112/ES ze dne 20. prosince 2001 o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/12/EU ze dne 19. dubna 2012, kterou se mění směrnice Rady 2001/112/ES o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1438 ze dne 14. května 2024, kterou se mění směrnice Rady 2001/110/ES o medu, 2001/112/ES o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě, 2001/113/ES o ovocných džemech, rosolech a marmeládách a kaštanovém krému určených k lidské spotřebě a 2001/114/ES o některých druzích zahuštěného a sušeného mléka určeného k lidské spotřebě.
2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25. října 2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a o zrušení směrnice Komise 87/250/EHS, směrnice Rady 90/496/EHS, směrnice Komise 1999/10/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES, směrnic Komise 2002/67/ES a 2008/5/ES a nařízení Komise (ES) č. 608/2004, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/787 ze dne 17. dubna 2019 o definici, popisu, obchodní úpravě a označování lihovin, používání názvů lihovin v obchodní úpravě a při označování jiných potravin, ochraně zeměpisných označení lihovin, používání lihu a destilátů zemědělského původu při výrobě alkoholických nápojů a o zrušení nařízení (ES) č. 110/2008, v platném znění.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1143 ze dne 11. dubna 2024 o zeměpisných označeních pro víno, lihoviny a zemědělské produkty, jakož i zaručené tradiční speciality, a o nepovinných údajích o jakosti pro zemědělské produkty, kterým se mění nařízení (EU) č. 1308/2013, (EU) 2019/787 a (EU) 2019/1753 a zrušuje nařízení (EU) č. 1151/2012, v platném znění.
3) Vyhláška č. 13/2024 Sb., o požadavcích na jakost balených vod a o způsobu jejich úpravy.
4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 ze dne 20. prosince 2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin, v platném znění.
5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách, v platném znění.
6) § 2 odst. 1 písm. b) vyhlášky č. 187/2023 Sb., o požadavcích na čaj, kávu a kávoviny.
7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25. října 2011, v platném znění.
8) Vyhláška č. 417/2016 Sb., o některých způsobech označování potravin.
12) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 ze dne 17. října 2018, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o žádosti o ochranu označení původu, zeměpisných označení a tradičních výrazů v odvětví vína, řízení o námitce, omezení použití, změny specifikace výrobku, zrušení ochrany a označování a obchodní úpravu, v platném znění.
13) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/787, v platném znění.
14) Čl. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 251/2014 ze dne 26. února 2014 o definici, popisu, obchodní úpravě a označování aromatizovaných vinných výrobků a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1601/91, v platném znění.
15) Příloha VII část II bod 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007, v platném znění.
16) § 15 zákona č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství), ve znění pozdějších předpisů.
17) Příloha VII část II bod 11 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, v platném znění.
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.