§ 17c Zákon, kterým se mění zákon č. 281/2002 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o změně živnostenského zákona, ve znění pozdějších předpisů – Zabezpečení a přeprava rizikového biologického agens a toxinu
Zákon, kterým se mění zákon č. 281/2002 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o změně živnostenského zákona, ve znění pozdějších předpisů · 253/2017 Sb. · § 17c · Obchodní a korporátní právo
§ 17c Zabezpečení a přeprava rizikového biologického agens a toxinu
(1) Každý, kdo nakládá s rizikovým biologickým agens nebo toxinem, je povinen
a) zajistit zabezpečení rizikového biologického agens nebo toxinu proti ztrátě, zneužití nebo krádeži, a to zejména technickými prostředky,
b) zajistit zničení rizikového biologického agens nebo toxinu takovým způsobem, který nepředstavuje nebezpečí pro zdraví lidí nebo zvířat anebo nebezpečí pro životní prostředí,
c) oznámit bez zbytečného odkladu Úřadu únik rizikového biologického agens nebo toxinu do životního prostředí,
d) zajistit, aby osoba, která má přístup k rizikovému biologickému agens nebo toxinu, byla každoročně proškolena v oblasti zabezpečení rizikových biologických agens a toxinů proti zneužití, krádeži a ztrátě, a
e) bez zbytečného odkladu informovat Úřad o změně, ke které došlo při výkonu ohlášené činnosti, zejména o organizační změně a změně technického nebo technologického laboratorního a výrobního vybavení pracoviště.
(2) Přepravovat rizikové biologické agens nebo toxin lze pouze v přepravním obalu a způsobem stanoveným zvláštním právním předpisem upravujícím přepravu nebezpečných věcí14).“.
47. V části první nadpisu hlavy V se slovo „DOZORU“ nahrazuje slovem „KONTROLY“.
48. Nadpis § 18 zní: „Kontrola“.
49. V § 18 odst. 1 se slova „vykonává dozor“ nahrazují slovy „vykonává kontrolu“ a slova „(dále jen „dozor“)“ se zrušují.
50. V § 18 odst. 3 se slovo „Dozor“ nahrazuje slovem „Kontrolu“.
51. V § 18 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Pověření inspektora ke kontrole má formu průkazu vydaného Úřadem. Průkaz obsahuje
a) jméno, popřípadě jména a příjmení inspektora,
b) datum a místo narození inspektora,
c) fotografii nebo jinou formou pořízenou podobenku inspektora,
d) podpis inspektora,
e) datum vydání průkazu a
f) název a adresu sídla Úřadu.“.
52. V § 19 odst. 1 se slovo „neprodleně“ nahrazuje slovy „bez zbytečného odkladu“.
53. V § 19 odst. 1 se za slova „vysoce rizikových“ vkládají slova „nebo rizikových“.
54. V § 19 se dosavadní odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
55. V § 20 se slova „předseda Úřadu a“ zrušují.
56. V § 20 písm. b) se slova „zařízení, jejich částí, systému nebo jejich souborů“ nahrazují slovy „technického a technologického laboratorního a výrobního vybavení“.
57. Nad označení § 21 se vkládá nadpis „Přestupky“.
58. § 21 zní:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.