§ 100a Zákon o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon) – Změna zákona o státním fondu životního prostředí České republiky
Zákon o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon) · 254/2001 Sb. · § 100a · Životní prostředí
Stručně: Paragraf stanovuje, že pokud zahraniční osoba předkládá doklady podle vodního zákona nebo předpisů o ochraně veřejného zdraví, musí být tyto doklady opatřeny ověřeným českým překladem a pravost podpisů a razítek na originálech musí být ověřena.
§ 100a Změna zákona o státním fondu životního prostředí České republiky
Pokud z tohoto zákona nebo zvláštního právního předpisu upravujícího působnost orgánu ochrany veřejného zdraví vyplývá pro zahraniční osobu povinnost předložit doklady potvrzující určité skutečnosti, rozumí se tím předložení dokladů včetně jejich ověřeného českého překladu, pokud ze zvláštního právního předpisu nevyplývá něco jiného. Pravost podpisů a otisku razítka na originálech předkládaných dokladů musí být ověřena.“.
ČÁST ČTVRTÁ
Výklad
Stručně
Paragraf stanovuje, že pokud zahraniční osoba předkládá doklady podle vodního zákona nebo předpisů o ochraně veřejného zdraví, musí být tyto doklady opatřeny ověřeným českým překladem a pravost podpisů a razítek na originálech musí být ověřena.
Co to znamená v praxi
Zahraniční osoby musí zajistit úřední překlad všech požadovaných dokladů do češtiny.
Originály dokladů předkládaných zahraniční osobou musí mít ověřené podpisy a otisky razítek.
Tato pravidla platí, pokud jiný právní předpis nestanoví odlišné požadavky.
Na co si dát pozor
Je nutné dbát na to, aby překlad byl skutečně ověřený (např. soudním překladatelem).
Ověření pravosti podpisů a razítek na originálech je stejně důležité jako ověřený překlad.
Vždy je třeba ověřit, zda pro konkrétní situaci neexistuje zvláštní právní předpis, který by stanovoval odlišné podmínky.
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.