§ 14b Zákon, kterým se mění zákon č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony

Zákon, kterým se mění zákon č. 321/2004 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony · 26/2017 Sb. · § 14b · Ostatní právní předpisy
§ 14b (1) Nebalené víno přepravené z jiného členského státu Evropské unie nebo ze třetí země musí být po příchodu do prvního místa dodání na území České republiky uskladněno po dobu 10 dní. Pokud Inspekce v této lhůtě odebere kontrolní vzorek uskladněného vína, musí být kontrolované víno uskladněno v tomto místě dodání do sdělení výsledku rozboru nebo do marného uplynutí lhůty pro sdělení výsledku rozboru. (2) Inspekce sdělí výsledek rozboru příjemci vína ve lhůtě podle prováděcího právního předpisu. Tuto lhůtu může Inspekce nejvýše jednou prodloužit, pokud se s ohledem na skutečnosti zjištěné při rozboru ukáže nezbytným provést další rozbor vzorku. Inspekce písemně sdělí příjemci vína, že lhůta byla prodloužena, a to spolu s uvedením rozboru, který bude dále proveden. 119) Příloha I část XII písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013. 120) Příloha VII část II odst. 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013. 121) Čl. 145 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013. 122) Čl. 55 nařízení Komise (ES) č. 607/2009.“. 20. V § 15 odst. 3 se za slovo „umístěny“ vkládají slova „snadno čitelné“ a za slovo „výrobcem“ se vkládají slova „, údaj o provenienci122) a údaj o alergenní složce způsobem stanoveným zákonem o potravinách123)“. Poznámka pod čarou č. 123 zní: „123) § 9a zákona č. 110/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“. 21. Poznámka pod čarou č. 43 zní: „43) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013. Nařízení Komise (ES) č. 607/2009. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1169/2011 ze dne 25. října 2011, o poskytování informací o potravinách spotřebitelům, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a o zrušení směrnice Komise 87/250/EHS, směrnice Rady 90/496/EHS, směrnice Komise 1999/10/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES, směrnic Komise 2002/67/ES a 2008/5/ES a nařízení Komise (ES) č. 608/2004, v platném znění.“. 22. V § 16 odst. 3 se slovo „obsah“ nahrazuje slovy „slovní vyjádření obsahu“ a slova „(dále jen „zbytkový cukr“)“ se zrušují. Poznámka pod čarou č. 45 zní: „45) Čl. 119 odst. 1 písm. g) a čl. 120 odst. 1 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013. Čl. 58, čl. 64 a příloha XIV část A a B nařízení Komise (ES) č. 607/2009.“. 23. V § 16 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Bylo-li víno s chráněným označením původu nebo chráněným zeměpisným označením vyrobeno z hroznů révy vinné sklizených na území České republiky, uvede výrobce uvádějící toto víno do oběhu na obalu určeném pro spotřebitele logotyp specifikovaný prováděcím právním předpisem, který stanoví podrobnosti tohoto označení.“. 24. V § 16 odstavec 7 včetně poznámek pod čarou č. 125 až 127 zní: „(7) Prodávající nabízející k prodeji spotřebiteli sudové víno je povinen v místě nabídky viditelně zpřístupnit tyto snadno čitelné údaje: a) označení druhu produktu podle předpisu Evropské unie o společné organizaci trhu se zemědělskými produkty125), b) u vín s chráněným označením původu nebo chráněným zeměpisným označením název chráněného označení původu nebo chráněného zeměpisného označení, c) u vín s tradičním výrazem tradiční výraz, d) skutečný obsah alkoholu v rozsahu podle předpisu Evropské unie o označování a obchodní úpravě některých vinařských produktů126), e) slovní vyjádření obsahu zbytkového cukru v rozsahu podle předpisu Evropské unie o označování a obchodní úpravě některých vinařských produktů45), f) označení stáčírny podle předpisu Evropské unie o označování a obchodní úpravě některých vinařských produktů127), g) údaj o provenienci podle předpisu Evropské unie o označování a obchodní úpravě některých vinařských produktů122) a h) označení šarže. 125) Příloha VII část II nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013. 126) Čl. 54 nařízení Komise (ES) č. 607/2009. 127) Čl. 56 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 607/2009.“. Poznámka pod čarou č. 47a se zrušuje. 25. V § 16 se za odstavec 7 vkládají nové odstavce 8 a 9, které znějí: „(8) Prodávající nabízející k prodeji spotřebiteli čepované víno nebo rozlévané víno je povinen v místě nabídky viditelně zpřístupnit tyto snadno čitelné údaje: a) označení druhu produktu podle předpisu Evropské unie o společné organizaci trhu se zemědělskými produkty125), b) u vín s chráněným označením původu nebo chráněným zeměpisným označením název chráněného označení původu nebo chráněného zeměpisného označení, c) u vín s tradičním výrazem tradiční výraz, d) označení stáčírny podle předpisu Evropské unie o označování a obchodní úpravě některých vinařských produktů127) a e) údaj o provenienci podle předpisu Evropské unie o označování a obchodní úpravě některých vinařských produktů122). (9) Prodávající nabízející sudové víno, čepované víno nebo rozlévané víno je dále povinen v místě nabídky viditelně zpřístupnit snadno čitelné údaje o alergenní složce způsobem stanoveným zákonem o potravinách123). Prodávající nabízející čepované víno nebo rozlévané víno je dále povinen v místě nabídky viditelně zpřístupnit snadno čitelné údaje o skutečném obsahu alkoholu v rozsahu podle předpisu Evropské unie o označování a obchodní úpravě některých vinařských produktů126) a slovní vyjádření obsahu zbytkového cukru v rozsahu podle předpisu Evropské unie o označování a obchodní úpravě některých vinařských produktů45), a to tak, že uvede přímo tyto údaje, nebo uvede slova „Informaci o obsahu skutečného alkoholu nebo o slovním vyjádření obsahu zbytkového cukru ve víně žádejte u obsluhy“ nebo jiná slova, která mají pro spotřebitele stejný význam, a tyto informace je na vyžádání spotřebitele povinen sdělit.“. Dosavadní odstavce 8 až 12 se označují jako odstavce 10 až 14. 26. V § 16 odst. 12 písmeno b) zní: „b) v posledních 5 letech mu nebyla pravomocně uložena pokuta za správní delikt podle § 39 odst. 1 písm. b) nebo podle § 39 odst. 2 písm. t),“. 27. V § 16 odst. 14 se číslo „10“ nahrazuje číslem „12“. 28. V § 16 se doplňuje odstavec 15, který včetně poznámek pod čarou č. 128 a 129 zní: „(15) Je-li do oběhu uváděno víno v přepravním obalu128), musí být tento obal opatřen etiketou, která obsahuje a) povinné údaje podle předpisu Evropské unie o společné organizaci trhu se zemědělskými produkty129), b) slovní vyjádření obsahu zbytkového cukru v rozsahu podle předpisu Evropské unie45) pro uvádění údaje o obsahu cukru na etiketách, c) datum plnění a d) jméno, příjmení a bydliště, jde-li o fyzickou osobu, obchodní firmu nebo název, identifikační číslo, pokud je přiděleno, a sídlo, jde-li o právnickou osobu, výrobce nebo příjemce vína. 128) § 2 písm. a) bod 3 zákona č. 477/2001 Sb., o obalech a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 129) Čl. 119 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013.“. 29. V § 16a se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní: „(2) Označení „Chateau“ nebo „Château“ je možné na etiketě uvést také vždy v případě, že je součástí ochranné známky, o niž bylo zažádáno nebo jež je zapsána nebo zavedena používáním přede dnem 4. května 2002.“. 30. Za § 16a se vkládá nový § 16b, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 130 zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.