§ 24a Zákon, kterým se mění zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony – Omezení vjezdu některých vozidel
Zákon, kterým se mění zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony · 268/2015 Sb. · § 24a · Energetika a regulace
§ 24a Omezení vjezdu některých vozidel
(1) Tranzitní nákladní dopravu prováděnou nákladním vozidlem nebo jízdní soupravou, jejichž největší povolená hmotnost činí 12 tun a více, lze na silnici II. a III. třídy zakázat nebo omezit stanovením místní úpravy provozu na pozemních komunikacích podle zvláštního právního předpisu2), jen je-li možné využít jinou vhodnou trasu včetně trasy vedoucí po pozemní komunikaci podléhající zpoplatnění.
(2) Za tranzitní nákladní dopravu se nepovažuje užití pozemní komunikace
a) nezbytné pro dosažení místa nakládky, vykládky, údržby nebo opravy vozidla, sídla, provozovny nebo bydliště dopravce nebo bydliště řidiče,
b) složkami integrovaného záchranného systému,
c) nezbytné pro plnění úkolů ozbrojených sil České republiky a ozbrojených sil jiného státu.“.
47. V § 25 odst. 1 a v § 29 odst. 2 se slova „a rychlostní silnici“ a slova „příslušného orgánu“ zrušují.
48. V § 25 odst. 6 písmeno b) zní:
„b) užití dálnice nebo silnice pro motorová vozidla2) silničními motorovými vozidly, jejichž nejvyšší povolená rychlost je nižší, než stanoví zvláštní právní předpis2),“.
49. V § 25 odst. 9 se na konci textu věty první doplňují slova „nebo správce, je-li výkon správy dotčené pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím správce“.
50. V § 25 odst. 9 větě druhé se za slova „místní komunikace“ vkládají slova „nebo správce, je-li výkon správy této pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím správce,“.
51. V § 25 odst. 11 se na konci textu věty první doplňují slova „, nebo jejího správce, je-li výkon správy dotčené pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím správce“.
52. V § 27 odst. 2 se slova „odpovídá za“ nahrazují slovy „je povinen nahradit“.
53. V § 27 odst. 3 se slova „odpovídá za“ nahrazují slovy „je povinen nahradit“.
54. V § 27 odst. 4 se slova „odpovídá podle obecných právních předpisů vlastníkům sousedních nemovitostí za škody“ nahrazují slovy „je povinen nahradit vlastníkům sousedních nemovitostí škody“ a slova „neodpovídá však za“ se nahrazují slovy „není však povinen nahradit“.
55. V § 27 odst. 5 se za slovo „vlastník“ vkládají slova „nebo správce, je-li výkon správy pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím správce,“.
56. V § 27 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
„(6) Je-li výkon správy pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím správce, nahradit škodu podle odstavců 2 až 4 je povinen namísto vlastníka pozemní komunikace správce. Vlastník pozemní komunikace v takovém případě ručí za splnění povinnosti k náhradě škody.“.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 7.
57. V § 28 odst. 1 se za slova „vlastníkovi této pozemní komunikace“ vkládají slova „nebo správci, je-li výkon správy pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím správce,“.
58. V § 28 odst. 2 se za slova „vlastníkovi pozemní komunikace“ vkládají slova „nebo správci, je-li výkon správy pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím správce,“ a za slova „s vlastníkem“ se vkládají slova „nebo správcem“.
59. V § 28 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „nebo správci, je-li výkon správy pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím správce“.
60. V § 29 odst. 3 se za slovo „vlastník“ vkládají slova „, popřípadě správce“.
61. V § 29a se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
„(6) Správní úřad příslušný ke stanovení místní úpravy provozu na pozemních komunikacích podle zvláštního právního předpisu2) je povinen zveřejnit údaje o zákazu nebo omezení tranzitní nákladní dopravy podle § 24a bez zbytečného odkladu prostřednictvím Centrální evidence pozemních komunikací způsobem umožňujícím dálkový přístup14a).“.
Dosavadní odstavce 6 až 8 se označují jako odstavce 7 až 9.
62. V § 29a odst. 8 úvodní části ustanovení se slova „podle odstavců 4 a 5“ nahrazují slovy „nebo stanovení místní úpravy provozu na pozemních komunikacích podle odstavců 5 až 7“ a slovo „jeho“ se nahrazuje slovem „jejich“.
63. V § 29a odst. 8 písm. a) se slova „příslušný orgán požární ochrany“ nahrazují slovy „Hasičský záchranný sbor České republiky“.
64. V § 29a odst. 8 písm. b) se slova „příslušný orgán zdravotnické služby“ nahrazují slovy „příslušného poskytovatele zdravotnické záchranné služby“.
65. V § 29a odst. 8 písm. c) se slova „příslušný orgán Policie“ nahrazují slovem „Policii“.
66. V § 30 odst. 2 písm. a) se slova „, rychlostní silnice nebo rychlostní místní komunikace“ zrušují a slova „jejich křižovatek“ se nahrazují slovy „její křižovatky s jinou pozemní komunikací“.
67. V § 30 odst. 2 písmeno b) zní:
„b) 50 m od osy vozovky nebo přilehlého jízdního pásu silnice I. třídy nebo místní komunikace I. třídy,“.
68. V § 31 odst. 4 písm. b) se slova „a rychlostní silnice“ zrušují.
69. V § 31 odst. 4 písm. c) se slova „příslušného orgánu“ a slova „, s výjimkou rychlostní silnice,“ zrušují.
70. V § 34 odst. 1 se za slovo „Vlastník“ vkládají slova „, popřípadě správce“.
71. V § 34 odst. 2 se za slovo „vlastníka“ vkládají slova „, popřípadě správce“.
72. V § 34 odst. 3 se za slovo „vlastník“ vkládají slova „, popřípadě správce“.
73. V § 36 odstavec 4 zní:
„(4) V zastavěném a zastavitelném území obce mohou být v místních komunikacích podélně umisťována vedení technické infrastruktury.“.
74. V § 36 odst. 6 se za slova „dotčené pozemní komunikace“ vkládají slova „nebo správci, je-li výkon správy dotčené pozemní komunikace zajišťován prostřednictvím správce,“.
75. V § 37 odstavec 1 zní:
„(1) Křížení pozemní komunikace s dráhou se zřizuje mimo úroveň kolejí nebo v úrovni kolejí. Úrovňové křížení (dále jen „přejezd“) je možné zřídit na
a) tramvajové a trolejbusové dráze a vlečce, nebo
b) jiné dráze na základě povolení příslušného silničního správního úřadu.“.
76. V § 37 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 a 3, které znějí:
„(2) Povolení podle odstavce 1 písm. b) lze vydat pouze,
a) pokud je zajištěna bezpečnost provozu na dráze a bezpečnost a plynulost provozu na pozemní komunikaci, a
b) jde-li o dráhu, která umožňuje provozování drážních vozidel rychlostí nejvýše 160 km.h-1.
(3) O vydání povolení rozhoduje na žádost vlastníka dráhy nebo pozemní komunikace příslušný silniční správní úřad, který si pro vydání povolení podle odstavce 1 písm. b) opatří závazné stanovisko drážního správního úřadu k zajištění bezpečnosti provozu na dráze v případě zřízení přejezdu a závazné stanovisko Policie České republiky k zajištění bezpečnosti a plynulosti provozu na pozemní komunikaci.“.
Dosavadní odstavce 2 až 6 se označují jako odstavce 4 až 8.
77. V § 37 odst. 4 se za slovo „dráhy“ vkládají slova „nebo pozemní komunikace“ a slovo „existujícího“ se zrušuje.
78. V § 37 odst. 5 se slova „silnici nebo místní“ a slova „silnice nebo místní“ nahrazují slovem „pozemní“ a slova „silnic a místních komunikací užších“ se nahrazují slovy „silnice a místní komunikace užší“.
79. V § 37 odst. 6 úvodní části ustanovení se slova „II. třídy“ nahrazují slovy „I. a II. třídy“.
80. V § 37 odst. 7 se slova „silnici nebo po místní“ nahrazují slovem „pozemní“.
81. V § 37 odst. 8 se slova „dálnice, silnice a místní“ a slova „silnice a místní“ nahrazují slovem „pozemní“.
82. V § 38a odst. 3 písm. a) bodě 1 a v § 38a odst. 4 písm. a) se slova „s výjimkou rychlostních silnic“ zrušují.
83. V § 38b se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 5.
84. V § 38c odst. 2 se slova „nápravový tlak“ nahrazují slovy „největší povolená hmotnost na nápravu“.
85. V § 38d odstavce 2 a 3 znějí:
„(2) Zjistí-li se při vysokorychlostním kontrolním vážení překročení hodnot stanovených zvláštním právním předpisem10), vystaví vlastník pozemní komunikace nebo kraj, zajišťuje-li vážení podle § 38a odst. 4 písm. a), nebo jimi pověřená osoba zajišťující vysokorychlostní kontrolní vážení vážní lístek, který doručí obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností, v jehož správním obvodu bylo vysokorychlostní kontrolní vážení provedeno.
(3) Obecní úřad obce s rozšířenou působností vystaví na základě vážního lístku doklad, který doručí provozovateli vozidla spolu s oznámením o zahájení řízení o správním deliktu a jeho řidiči spolu s oznámením o zahájení řízení o přestupku.“.
86. V § 38d se odstavec 4 zrušuje
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 4.
87. V § 38d odst. 4 se za slovo „náležitosti“ vkládají slova „vážního lístku a“.
88. V § 40 odst. 1 se slova „a celní úřad“ nahrazují slovy „, celní úřad a újezdní úřad“ a věta druhá se zrušuje.
89. V § 40 odst. 2 písm. c) se slova „a rychlostních silnic“ zrušují.
90. V § 40 odst. 2 písm. g) se slova „, rychlostních silnic“ zrušují.
91. V § 40 odst. 3 písmeno b) zní:
„b) rozhoduje o zařazení pozemní komunikace do kategorie silnice II. nebo III. třídy a o změně kategorie nebo třídy,“.
92. V § 40 odst. 3 písmeno e) zní:
„e) rozhoduje o opravných prostředcích proti rozhodnutím obecního úřadu obce s rozšířenou působností,“.
Poznámka pod čarou č. 17 se zrušuje.
93. V § 40 odstavce 4 až 6 znějí:
„(4) Obecní úřad obce s rozšířenou působností
a) vykonává působnost silničního správního úřadu a speciálního stavebního úřadu ve věcech silnic II. a III. třídy a veřejně přístupných účelových komunikací s výjimkou věcí, o kterých rozhoduje Ministerstvo dopravy nebo krajský úřad,
b) vykonává působnost silničního správního úřadu ve věci povolování zřízení přejezdu na neveřejné účelové komunikaci,
c) projednává správní delikty podle § 42a a 42b ve věcech dálnic, silnic, místních komunikací a veřejně přístupných účelových komunikacích, s výjimkou správních deliktů, k jejichž projednání je příslušný celní úřad nebo Ministerstvo dopravy; k projednání správních deliktů podle § 42a odst. 4 písm. e) a § 42b odst. 1 písm. u) a v) je místně příslušný obecní úřad obce s rozšířenou působností, v jehož správním obvodu bylo provedeno kontrolní vážení,
d) uplatňuje stanovisko k územním plánům a regulačním plánům a závazné stanovisko v územním řízení z hlediska řešení místních a účelových komunikací.
(5) Obce
a) rozhodují o zařazení pozemní komunikace do kategorie místních komunikací a o vyřazení místní komunikace z této kategorie,
b) vykonávají působnost silničního správního úřadu ve věcech místních komunikací.
(6) Újezdní úřad vykonává působnost silničního správního úřadu ve věcech veřejně přístupných účelových komunikací na území vojenského újezdu.“.
Dosavadní odstavce 6 až 8 se označují jako odstavce 7 až 9.
94. V § 41 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Zjistí-li osoba pověřená výkonem státního dozoru porušení povinností stanovených tímto zákonem, podle potřeby a povahy zjištěných nedostatků může uložit v řízení na místě nebo v řízení zahájeném z moci úřední na základě protokolu o kontrole povinnosti k odstranění těchto nedostatků. Rozhodnutí vydané na základě protokolu o kontrole je prvním úkonem v řízení.“.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.
95. V § 42a odstavec 1 zní:
„(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
a) v rozporu s § 19 odst. 1 omezí obecné užívání dálnice, silnice, místní komunikace nebo veřejně přístupné účelové komunikace nebo bez povolení podle § 24 nebo v rozporu s tímto povolením neoprávněně zřídí objížďku nebo neoznačí uzavírku nebo objížďku,
b) v rozporu s § 25 odst. 1 až 7 užije bez povolení zvláštního užívání dálnici, silnici nebo místní komunikaci jiným než obvyklým způsobem nebo k jiným účelům, než pro které jsou určeny, anebo nedodrží podmínky stanovené v povolení zvláštního užívání,
c) jako vlastník věci umístěné, zřizované nebo provozované bez povolení podle § 25 odst. 1 neuposlechne v rozporu s § 25 odst. 8 výzvy k jejímu odstranění, nebo jako vlastník reklamního zařízení provozovaného bez povolení podle § 25 odst. 1 neuposlechne v rozporu s § 25 odst. 10 výzvy k jeho odstranění,
d) odstraní nebo poškodí zakrytí reklamy provedené podle § 25 odst. 11 nebo podle § 31 odst. 9 nebo 10,
e) v rozporu s § 31 zřizuje nebo provozuje reklamní zařízení v silničním ochranném pásmu bez povolení podle § 31 odst. 1 nebo nedodrží podmínky tohoto povolení,
f) v rozporu s § 10 odst. 1 a 3 připojí sousední nemovitost nebo pozemní komunikaci k dálnici, silnici nebo místní komunikaci nebo upraví takové připojení nebo je zruší,
g) znečistí nebo poškodí dálnici, silnici nebo místní komunikaci, její součást nebo příslušenství, nebo veřejně přístupnou účelovou komunikaci s vozovkou,
h) poškodí veřejně přístupnou účelovou komunikaci bez vozovky takovým způsobem, že znemožní její obecné užívání,
i) na dálnici, silnici nebo místní komunikaci provádí činnost, která je podle § 19 odst. 2 písm. a) až g) zakázána,
j) na veřejně přístupné účelové komunikaci provádí činnost, která je na ní podle § 19 odst. 3 zakázána,
k) bez průtahů neodstraní jí způsobené znečištění dálnice, silnice nebo místní komunikace, ani neprodleně místo takového znečištění alespoň provizorně neoznačí nebo neprodleně takovou závadu neoznámí vlastníku, popřípadě správci pozemní komunikace,
l) neprodleně neoznámí jí způsobené poškození dálnice, silnice nebo místní komunikace vlastníku, popřípadě správci pozemní komunikace anebo neprodleně místo takového poškození alespoň provizorním způsobem neoznačí,
m) v rozporu s § 29 umístí na pozemní komunikaci pevnou překážku nebo ji neodstraní na svůj náklad ve lhůtě stanovené silničním správním úřadem,
n) v rozporu s § 32 provádí stavbu nebo terénní úpravy v silničním ochranném pásmu bez povolení silničního správního úřadu nebo v rozporu s tímto povolením,
o) v silničním ochranném pásmu na vnitřní straně oblouku silnice nebo místní komunikace I. nebo II. třídy anebo v rozhledových trojúhelnících prostorů úrovňových křižovatek těchto pozemních komunikací provádí činnost v rozporu s § 33,
p) jako vlastník nemovitosti v sousedství dálnice, silnice nebo místní komunikace nestrpí provedení nezbytných opatření k zabránění sesuvů půdy, padání kamenů, lavin a stromů nebo jejich částí, vznikne-li takové nebezpečí výstavbou nebo provozem pozemní komunikace anebo přírodními vlivy, nebo
q) jako vlastník nemovitosti v sousedství dálnice, silnice nebo místní komunikace neučiní na svůj náklad nezbytná opatření k zabránění sesuvů půdy, padání kamenů, lavin a stromů nebo jejich částí, vznikne-li takové nebezpečí z jeho jednání.“.
96. V § 42a odst. 5 písm. a) se slova „vlastníku (správci)“ nahrazují slovy „vlastníku, popřípadě správci“.
97. V § 42a odst. 5 písm. b) se slova „vlastníku (správci)“ nahrazují slovy „vlastníku, popřípadě správci“.
98. V § 42a odstavec 7 zní:
„(7) Za přestupek lze uložit pokutu
a) do 500 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a), b) a odstavce 4,
b) do 300 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. c), d), e), f), g), i), k), l), m), o) a q),
c) do 200 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. h), j) a p) a odstavců 5 a 6,
d) do 100 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. n) a odstavců 2 a 3,
e) v blokovém řízení do 5 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavců 2 a 3,
f) v blokovém řízení do 30 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 4 písm. a), b) a d),
g) v blokovém řízení do 15 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 4 písm. c),
h) v příkazním řízení do 30 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 4 písm. e).“.
99. V § 42b odstavec 1 zní:
„(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, že
a) v rozporu s § 19 odst. 1 omezí obecné užívání dálnice, silnice, místní komunikace nebo veřejně přístupné účelové komunikace nebo bez povolení podle § 24 nebo v rozporu s tímto povolením neoprávněně zřídí objížďku nebo neoznačí uzavírku nebo objížďku,
b) v rozporu s § 25 odst. 1 až 7 užije bez povolení zvláštního užívání dálnici, silnici nebo místní komunikaci jiným než obvyklým způsobem nebo k jiným účelům, než pro které jsou určeny, anebo nedodrží podmínky stanovené v povolení zvláštního užívání,
c) jako vlastník věci umístěné, zřizované nebo provozované bez povolení podle § 25 odst. 1 neuposlechne v rozporu s § 25 odst. 8 výzvy k jejímu odstranění, nebo jako vlastník reklamního zařízení provozovaného bez povolení podle § 25 odst. 1 neuposlechne v rozporu s § 25 odst. 10 výzvy k jeho odstranění,
d) odstraní nebo poškodí zakrytí reklamy provedené podle § 25 odst. 11 nebo podle § 31 odst. 9 nebo 10,
e) v rozporu s § 31 zřizuje nebo provozuje reklamní zařízení v silničním ochranném pásmu bez povolení podle § 31 odst. 1 nebo nedodrží podmínky tohoto povolení,
f) v rozporu s § 10 odst. 1 a 3 připojí sousední nemovitost nebo pozemní komunikaci k dálnici, silnici nebo místní komunikaci nebo upraví takové připojení nebo je zruší,
g) znečistí nebo poškodí dálnici, silnici nebo místní komunikaci, její součást nebo příslušenství, nebo veřejně přístupnou účelovou komunikaci s vozovkou,
h) poškodí veřejně přístupnou účelovou komunikaci bez vozovky takovým způsobem, že znemožní její obecné užívání,
i) na dálnici, silnici nebo místní komunikaci provádí činnost, která je podle § 19 odst. 2 písm. a) až g) zakázána,
j) na veřejně přístupné účelové komunikaci provádí činnost, která je na ní podle § 19 odst. 3 zakázána,
k) bez průtahů neodstraní jí způsobené znečištění dálnice, silnice nebo místní komunikace, ani neprodleně místo takového znečištění alespoň provizorně neoznačí nebo neprodleně takovou závadu neoznámí vlastníku, popřípadě správci pozemní komunikace,
l) neprodleně neoznámí jí způsobené poškození dálnice, silnice nebo místní komunikace vlastníku, popřípadě správci pozemní komunikace anebo neprodleně místo takového poškození alespoň provizorním způsobem neoznačí,
m) v rozporu s § 29 umístí na pozemní komunikaci pevnou překážku nebo ji neodstraní na svůj náklad ve lhůtě stanovené silničním správním úřadem,
n) v rozporu s § 32 provádí stavbu nebo terénní úpravy v silničním ochranném pásmu bez povolení silničního správního úřadu nebo v rozporu s tímto povolením,
o) v silničním ochranném pásmu na vnitřní straně oblouku silnice nebo místní komunikace I. nebo II. třídy anebo v rozhledových trojúhelnících prostorů úrovňových křižovatek těchto pozemních komunikací provádí činnost v rozporu s § 33,
p) jako vlastník nemovitosti v sousedství dálnice, silnice nebo místní komunikace nestrpí provedení nezbytných opatření k zabránění sesuvů půdy, padání kamenů, lavin a stromů nebo jejich částí, vznikne-li takové nebezpečí výstavbou nebo provozem pozemní komunikace anebo přírodními vlivy,
q) jako vlastník nemovitosti v sousedství dálnice, silnice nebo místní komunikace neučiní na svůj náklad nezbytná opatření k zabránění sesuvů půdy, padání kamenů, lavin a stromů nebo jejich částí, vznikne-li takové nebezpečí z jeho jednání,
r) jako prodejce nevyznačí při prodeji na kupónu prokazujícím zaplacení časového poplatku počátek doby platnosti kupónu podle § 21c,
s) jako provozovatel vozidla provozuje vozidlo, jehož hmotnost převyšuje hodnoty stanovené podle zvláštního právního předpisu10),
t) jako provozovatel vozidla provozuje vozidlo, jehož rozměry převyšují hodnoty stanovené podle zvláštního právního předpisu10),
u) jako provozovatel vozidla přikáže, dovolí, svěří nebo umožní řízení vozidla, jehož hmotnost převyšuje hodnoty stanovené podle zvláštního právního předpisu10),
v) jako odesílatel zásilky vydá k přepravované zásilce doklad, v němž uvede nižší hmotnost zásilky, než je její skutečná hmotnost, pokud vozidlo, které zásilku přepravuje, překročí při nízkorychlostním nebo vysokorychlostním kontrolním vážení hodnoty stanovené zvláštním právním předpisem10), s výjimkou překročení největších povolených rozměrů vozidel a jízdních souprav, nebo
w) jako provozovatel vozidla provozuje vozidlo, s nímž byl porušen zákaz nebo omezení tranzitní nákladní dopravy stanovené místní úpravou provozu na pozemních komunikacích podle zvláštního právního předpisu2).“.
100. V § 42b odst. 3 písm. a) se slova „vlastníku (správci)“ nahrazují slovy „vlastníku, popřípadě správci“.
101. V § 42b odst. 3 písm. b) se slova „vlastníku (správci)“ nahrazují slovy „vlastníku, popřípadě správci“.
102. V § 42b odst. 4 se slova „(§ 31 odst. 3)“ zrušují.
103. V § 42b odstavec 6 zní:
„(6) Za správní delikt se uloží pokuta
a) do 500 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a), b), s), t), u) a v) a odstavce 5,
b) do 300 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. c), d), e), f), g), i), k), l), m), o), q) a r),
c) do 200 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. h), j) a p) a odstavců 3 a 4,
d) do 100 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. n) a w) a odstavce 2.“.
104. V § 43 odst. 2 se slova „r) a s), činí výměra pokuty 7 000,- Kč“ nahrazují slovy „s) a u), činí výměra pokuty 9 000 Kč“ a za větu druhou se vkládá věta „Není-li nejvyšší povolená hmotnost vozidla překročena o více než 500 kg, činí výměra pokuty 5 000 Kč.“.
105. V § 43 odst. 4 se slova „nebo obec,“ zrušují, slova „, odst. 3 písm. b)“ se nahrazují slovy „a 3“ a slova „, d) a f)“ se nahrazují slovy „a d)“.
106. V § 43 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Správní delikty podle § 42a odst. 1 písm. a), b), g), h), i), j) a k) může projednat v blokovém řízení obecní policie.“.
107. V § 43 odst. 6 se slova „a náhrady nákladů vážení podle § 38b odst. 5 nebo § 38d odst. 4“ zrušují, slova „r), s) a t)“ se nahrazují slovy „s), t) a u)“ a věta poslední se zrušuje.
108. V § 43 odst. 7 se slova „a náhrada nákladů vážení podle § 38b odst. 5 nebo § 38d odst. 4“ zrušují.
109. V § 43a odst. 1 písm. b) se za slova „uvedeného v“ vkládají slova „§ 42b odst. 1 písm. s) nebo t) nebo“.
110. V § 43a odstavec 2 zní:
„(2) Policista je oprávněn vybrat kauci od 5 000 Kč do 50 000 Kč od řidiče motorového vozidla
a) který je podezřelý ze spáchání přestupku uvedeného v § 42a odst. 2 a 4 a u kterého je důvodné podezření, že se bude vyhýbat přestupkovému řízení, nebo
b) v případě, že provozovatel tohoto vozidla je podezřelý ze spáchání správního deliktu uvedeného v § 42b odst. 1 písm. s) nebo t) a je důvodné podezření, že se bude vyhýbat řízení o správním deliktu.“.
111. V § 43a odst. 5 se slova „písm. c)“ nahrazují slovy „písm. b)“.
112. V nadpisu § 43b se slovo „propadnutí“ nahrazuje slovem „započtení“.
113. V § 43b odst. 1 písm. a) se za slova „podle § 43a odst. 1 písm. a)“ vkládají slova „nebo § 43a odst. 2 písm. a)“.
114. V § 43b odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „nebo § 43a odst. 2 písm. b)“.
115. V § 43b se odstavce 4 a 5 zrušují.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 4.
116. V § 43b odst. 4 se slova „odstavců 1 až 5“ nahrazují slovy „odstavců 1 až 3“.
117. V § 44 odst. 1 se slova „podle správního řádu19a) a nejsou samostatným rozhodnutím ve správním řízení“ nahrazují slovy „, s výjimkou stanoviska podle § 16 odst. 2“.
Poznámka pod čarou č. 19a se zrušuje.
118. Za § 44a se vkládá nový § 44b, který zní:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.