§ 6 Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 323/2004 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství, ve znění vyhlášky č. 437/2005 Sb. – Vzory oznámení o zvyšování nebo snižování obsahu kyselin, zvyšování cukernatosti a slazení

Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 323/2004 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona o vinohradnictví a vinařství, ve znění vyhlášky č. 437/2005 Sb. · 28/2010 Sb. · § 6
§ 6 Vzory oznámení o zvyšování nebo snižování obsahu kyselin, zvyšování cukernatosti a slazení [K § 12 odst. 7 písm. b), § 13 odst. 4, § 14 odst. 3 zákona] (1) Vzory oznámení pro zvyšování nebo snižování obsahu kyselin a o obohacování1e) jsou uvedeny v přílohách č. 11 a 12. (2) Vzor prohlášení o slazení1f) je uveden v příloze č. 13. (3) Vzory podle odstavců 1 a 2 zveřejňuje Ministerstvo zemědělství (dále jen „ministerstvo“) způsobem umožňujícím dálkový přístup. 1e) Příloha XVa část D odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“), ve znění nařízení Rady (ES) č. 491/2009 ze dne 25. května 2009. 1f) Nařízení Komise (ES) č. 606/2009 ze dne 10. července 2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o druhy výrobků z révy vinné, enologické postupy a omezení, která se na ně použijí, Příloha I D.“. 4. V § 9 odst. 2 písm. b) se za slovo „ „claret“ “ vkládá slovo „ „clairet“ “. 5. V § 9 odst. 2 písm. h) se za slova „„krášleno na kvasnicích“ “ vkládají slova „nebo „sur lie“ “. 6. V § 9 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno i), které zní: „i) „chateau“ nebo „château“ s doplněním zeměpisného označení; jedná se o historický výraz, který se vztahuje k určitému prostředí nebo k určitým vínům a je určen vínům, která pocházejí z podniku, který skutečně existuje a který je skutečně nazýván tímto jménem.“. 7. V § 9 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Vína s chráněným označením původu nebo vína s chráněným zeměpisným označením nelze označit jako „rose“, „rosé“ nebo „růžové“, pokud vznikla mísením bílého a červeného vína.“. 8. V § 12 odst. 3 písm. c) se číslo „0,5“ nahrazuje číslem „1,5“. 9. V § 13 odstavec 5 včetně poznámky pod čarou č. 2b zní: „(5) Vzory prohlášení o sklizni, o produkci a o zásobách, včetně jejich termínu podávání v souladu s předpisy Evropských společenství2b), jsou uvedeny v přílohách č. 20, 21 a 22. 2b) Nařízení Komise (ES) č. 436/2009 ze dne 26. května 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o registr vinic, povinná prohlášení a shromažďování údajů pro sledování trhu, průvodní doklady pro přepravu vinařských produktů a evidenční knihy vedené v odvětví vína, články 12, 13, 14, 15, 16 a Přílohy II, III, IV, V.“. 10. V § 13 se doplňuje odstavec 6, který zní: „(6) Vzory podle odstavců 1 až 5 zveřejňuje ministerstvo způsobem umožňujícím dálkový přístup.“. 11. § 15 se včetně nadpisu zrušuje. 12. V příloze č. 2 se poznámka **) zrušuje. 13. V příloze č. 3 se v poznámce *) věta poslední zrušuje. 14. V příloze č. 4 část B bod 12 se slova „Číslo jednací rozhodnutí o udělení práva na opětovnou výsadbu“ nahrazují slovy „Registrační číslo vinice, ze které pochází právo na opětovnou výsadbu“ a bod 16 se zrušuje. 15. V příloze č. 6 se slovo „stolní“ zrušuje. 16. Příloha č. 10 zní: „Příloha č. 10 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. barva vínajakostní víno s přívlastkemjakostní vínovíno, zemské vínoperlivé vinošumivé vínolikérové vino, jakostní likérové víno aromatizované vínokabinetní víno pozdní sběrvýběr z hroznůvýběr z bobulí, výběr z cibéb, ledové vínoslámové vínošumivé vínojakostní šumivé vínoaromatické jakostní šumivé víno a aromatické jakostní šumivé víno s. o.jakostní šumivé víno s.o., pěstitelský sektcelkový obsah alkoholu v % objemovýchbílémin. 8,5min. 8,5min. 8,5min. 8,5min. 8,5min. 8,5min. 8,5min. 7min. 8,5min. 9min. 10min. 10min. 15 max. 22min. 14,5 max. 22červenémin. 8,5min. 8,5min. 8,5min. 8,5min. 8,5min. 8,5min. 8,5min. 7 Poznámky: Pro růžové víno platí hodnoty předepsané pro bílé víno. Mezní hodnoty pro hustotu, celkový suchý extrakt, bezcukerný extrakt, redukující cukry, popel, zásaditost popela, veškerý obsah kyselin, vázané kyseliny, pH a volný SO2 nejsou stanoveny.“. 17. V příloze č. 14 v části „Přílohy:“ v poslední odrážce se za slovo „složení“ vkládají slova „obou senzorických zkoušek podle vyjádření Ministerstva zemědělství čj. 19095/2008-17220 ze dne 30. 7. 2008“. 18. Příloha č. 15 zní: „Příloha č. 15 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. Bílý Portugal Damascenka Kamenorůžák bílý Mladen Modrava Modrý Janek Prachttraube Ranuše muškátová Ryzlink buketový Rulenka Šedý Portugal Tramín bílý Veltlínské červenobílé.“. 19. Příloha č. 20 zní: „Příloha č. 20 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. “. 20. Příloha č. 21 zní: „Příloha č. 21 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. “. 21. Příloha č. 22 zní: „Příloha č. 22 k vyhlášce č. 323/2004 Sb. “. 22. Příloha č. 34 se zrušuje. Čl. II Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení. Ministr: Ing. Šebesta v. r.

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.