§ 4c Zákon, kterým se mění zákon č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů – Vypořádací podíl

Zákon, kterým se mění zákon č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů · 280/2004 Sb. · § 4c · Daňové a finanční právo
§ 4c Vypořádací podíl (1) Výše vypořádacího podílu je určena poměrem členského vkladu, popřípadě snížení dalšího členského vkladu tohoto člena v daném účetním období, kterému v daném účetním období zaniklo členství, k součtu souhrnu všech členských vkladů a snížení dalších členských vkladů, vztahujících se k danému účetnímu období, všech členů k poslednímu dni daného účetního období a souhrnu všech členských vkladů a snížení dalších členských vkladů členů, kterým v daném účetním období zaniklo členství. Takto získaný poměr se násobí výší vlastního kapitálu po odečtení výše rizikového fondu a výše rezervního fondu. Pro určení výše vypořádacího podílu je rozhodný stav vlastního kapitálu po odečtení rizikového fondu a rezervního fondu podle řádné účetní závěrky za rok, v němž členství zaniklo. (2) Vypořádací podíl je splatný do 3 měsíců ode dne schválení řádné účetní závěrky za účetní období, v němž členství zaniklo. (3) Řádná účetní závěrka družstevní záložny musí být předložena členské schůzi ke schválení do 6 měsíců od posledního dne účetního období.“. 24. V § 5 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1. 25. V § 5 písm. a) se slova „obchodní jméno“ nahrazují slovem „firmu“. 26. V § 5 písm. b) se slovo „činnosti“ nahrazuje slovem „podnikání“. 27. V § 5 písmeno d) zní: „d) výši základního členského vkladu a způsob jeho splácení, popřípadě i výši vstupního vkladu,“. 28. V § 5 písm. g) se slovo „jmění“ nahrazuje slovem „kapitálu“. 29. V§ 5 písmena i) a j) znějí: „i) možnost vložení dalších členských vkladů, j) pravomoc a odpovědnost řídících osob,“. 30. V § 5 písm. n) se slova „[§ 4 odst. 2 písm. c)]“ zrušují. 31. V § 5 písm. o) bodě 3 se slova „[§ 3 odst. 1 písm. a) až c) ]“ zrušují. 32. V § 5a odstavec 1 zní: „(1) K přijetí usnesení členské schůze je třeba, v případě hlasování o fúzi nebo rozdělení družstevní záložny, souhlasu alespoň dvou třetin hlasů přítomných členů.“. 33. V § 5a odst. 3 se za slovo „výše“ vkládá slovo „základního“, slovo „podílu“ se nahrazuje slovem „vkladu“, slova „nebo výše uhrazovací povinnosti určených ve stanovách“ a slova „snížení uhrazovací povinnosti nebo“ se zrušují, za slova „snížení výše“ se vkládá slovo „základního“ a slovo „podílu“ se nahrazuje slovem „vkladu“. 34. V § 5a odst. 4 se slova „rozhodnutí o krytí ztráty uhrazovací povinností členů“ nahrazují slovy „řádné účetní závěrky“. 35. V § 6 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Člen úvěrové komise nesmí být členem představenstva ani členem kontrolní komise družstevní záložny.“. 36. V § 6 odst. 3 písmeno b) zní: „b) ručení za půjčky a úvěry členů,“. 37. V § 6 odst. 4 se větě první za slovo „Určí-li“ vkládá slovo „tak“. 38. V § 6 odst. 5 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní: „b) o obchodování na vlastní účet s devizami a nástroji směnných kurzů a úrokových sazeb za účelem zajištění rizik vyplývajících z činností podle § 3 odst. 1,“. Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena c) a d). 39. V § 6 odst. 5 písmeno c) zní: „c) o obchodování na vlastní účet s registrovanými cennými papíry,“. 40. V § 6 odst. 6 se věta první nahrazuje větou „Představenstvo vypracuje výroční zprávu a předkládá ji spolu s řádnou účetní závěrkou ke schválení členské schůzi.“ a ve větě druhé se slova „30. června roku následujícího po roce, za který“ nahrazují slovy „6 měsíců po ukončení účetního období, za které“. 41. V § 6 odst. 7 se slovo „svého“ zrušuje. 42. V § 6 odst. 8 se slova „v orgánu“ nahrazují slovy „ve volených orgánech“. 43. V § 6 odst. 10 se věty první a druhá nahrazují větami „Členové volených orgánů družstevní záložny a řídící osoby jsou povinni neprodleně a úplně informovat Úřad o všech skutečnostech, které by mohly mít za následek ohrožení hospodaření družstevní záložny nebo uplatnění postupu podle § 28, a o ztrátě odborné způsobilosti nebo důvěryhodnosti členů volených orgánů družstevní záložny a řídících osob. Členové volených orgánů družstevní záložny a řídící osoby jsou povinni vykonávat svoji činnost s odbornou péčí.“. 44. V § 6a odst. 1 ve větě první se slovo „bezúhonná“ nahrazuje slovem „důvěryhodná“. 45. V § 6a odst. 2 se věty druhá až pátá zrušují. 46. V § 7 odst. 1 úvodní části textu se slovo „blízkým8)“ nahrazuje slovy „blízkým podle občanského zákoníku8)“. Poznámka pod čarou č. 8) zní: „8) § 116 občanského zákoníku.“. 47. V § 7 se odstavec 5 včetně poznámky pod čarou č. 9) zrušuje. Dosavadní odstavce 6 až 8 se označují jako odstavce 5 až 7. 48. V § 7 odst. 5 větě poslední se slova „vedoucí zaměstnanec“ nahrazují slovy „řídící osoba“. 49. V § 7 odst. 6 větě první se slova „vedoucí zaměstnanec je povinen“ nahrazují slovy „řídící osoba jsou povinni“ a slovo „bezúhonnosti“ se nahrazuje slovem „důvěryhodnosti“. 50. V § 7 odst. 6 větě druhé se slova „vedoucí zaměstnanec informuje“ nahrazují slovy „řídící osoba informují“. 51. V § 7 odst. 7 větě první se za slovo „záložny“ vkládají slova „nebo jmenování řídící osoby“. 52. V § 7 odst. 7 větě druhé se za slova „záložny nesplňuje“ vkládají slova „nebo jmenovaná řídící osoba nesplňují“. 53. V § 7 odst. 7 větě poslední se za slovo „záložny“ vkládají slova „nebo řídící osoby“, slovo „od“ se nahrazuje slovy „ode dne“ a slova „podmínky splňuje“ se nahrazují slovy „nebo řídící osoba podmínky splňují“. 54. § 8, 8a a 9 včetně poznámky pod čarou č. 11) znějí:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.