§ 25b Zákon, kterým se mění zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony – Zvláštní ustanovení o poskytovatelích služeb spojených s virtuálními aktivy

Zákon, kterým se mění zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony · 280/2024 Sb. · § 25b · Trestní právo
§ 25b Zvláštní ustanovení o poskytovatelích služeb spojených s virtuálními aktivy (1) Poskytovatel služeb spojených s virtuálními aktivy při hodnocení rizik podle § 21a odst. 1 vždy posoudí rizika legalizace výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, která mohou nastat při převodu virtuálního aktiva na nehostovanou adresu nebo z nehostované adresy. (2) Při zesílené identifikaci a kontrole klienta poskytovatel služeb spojených s virtuálními aktivy získá v rozsahu potřebném k účinnému řízení zjištěného rizika také další dokumenty nebo informace o identifikačních údajích a) původce nebo příjemce převodu virtuálního aktiva provedeného na nehostovanou adresu nebo z nehostované adresy, nebo b) skutečného majitele původce nebo příjemce virtuálního aktiva podle písmene a). (3) Poskytovatel služeb spojených s virtuálními aktivy před navázáním korespondenčního vztahu s osobou, která není usazena v členském státě Evropské unie a poskytuje obdobné služby jako poskytovatel služeb spojených s virtuálními aktivy (dále jen „zahraniční poskytovatel služeb spojených s virtuálními aktivy“), je nad rámec § 25 odst. 2 povinen zjistit, zda a) je zahraniční poskytovatel služeb spojených s virtuálními aktivy licencovaný nebo registrovaný, a b) tento zahraniční poskytovatel služeb spojených s virtuálními aktivy s ohledem na průběžné korespondenční účty virtuálních aktiv 1. provádí identifikaci a kontrolu klientů majících přímý přístup k účtům zahraničního poskytovatele služeb spojených s virtuálními aktivy a 2. je na vyžádání schopen poskytnout relevantní údaje získané při identifikaci a kontrole klienta. (4) Poskytovatel služeb spojených s virtuálními aktivy aktualizuje informace získané v rámci kontroly zahraničního poskytovatele služeb spojených s virtuálními aktivy také, pokud zjistí nové riziko související s tímto zahraničním poskytovatelem služeb spojených s virtuálními aktivy. (5) Ukončí-li poskytovatel služeb spojených s virtuálními aktivy korespondenční vztah se zahraničním poskytovatelem služeb spojených s virtuálními aktivy podle § 25 odst. 4, zaznamená všechny okolnosti týkající se tohoto rozhodnutí. (6) Poskytovatel služeb spojených s virtuálními aktivy, který je usazen v jiném členském státě Evropské unie a který na území České republiky působí prostřednictvím provozovny, má povinnost určit ústřední kontaktní místo. Ustanovení § 25a se na činnost ústředního kontaktního místa použije obdobně.“. 23. V § 26 odst. 1 se slova „ , § 24 odst. 1 a § 24 odst. 3“ nahrazují slovy „a § 24 odst. 1, 3, 4 a 5“. 24. V § 26 se doplňuje odstavec 5, který zní: „(5) Sdělení informace podle § 24 odst. 4 a 5 vyžaduje Úřad po auditorovi, soudním exekutorovi nebo daňovém poradci prostřednictvím příslušné profesní komory. Auditor, soudní exekutor nebo daňový poradce sdělí Úřadu ve lhůtě jím stanovené požadované informace prostřednictvím příslušné profesní komory.“. 25. V § 27 odst. 1 a 2 se slova „ , § 24 odst. 1 a § 24 odst. 3“ nahrazují slovy „a § 24 odst. 1, 3, 4 a 5“. 26. V § 27 odst. 4 se za text „§ 24 odst. 1“ doplňují slova „ , 3, 4 a 5“. 27. V § 27a úvodní části ustanovení se text „n)“ nahrazuje textem „m)“. 28. V § 27a se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní: „b) povinnost určit kontaktní osobu a informovat Úřad podle § 22,“. Dosavadní písmeno b) se označuje jako písmeno c). 29. V § 27a se na konci písmene c) tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno d), které zní: „d) povinnost mlčenlivosti podle § 38.“. 30. V § 28 úvodní části ustanovení se text „o)“ nahrazuje textem „n)“. 31. V § 28 písm. b) se slova „ , jestliže má pochybnosti o pravdivosti získaných identifikačních údajů o klientovi, jestliže se klient odmítne podrobit identifikaci nebo odmítne doložit oprávnění podle § 8 odst. 6“ nahrazují slovy „podle § 15“. 32. § 29b včetně nadpisu zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.