§ 24a Zákon, kterým se mění některé zákony v oblasti finančního trhu v souvislosti s úpravou činnosti poboček zahraničních bank z jiných než členských států, úpravou některých přestupků a v souvislosti s posílením pravomocí orgánu dohledu a jeho nezávislosti

Zákon, kterým se mění některé zákony v oblasti finančního trhu v souvislosti s úpravou činnosti poboček zahraničních bank z jiných než členských států, úpravou některých přestupků a v souvislosti s posílením pravomocí orgánu dohledu a jeho nezávislosti · 280/2025 Sb. · § 24a · Správní právo
Stručně: Paragraf 24a ukládá bankám nebo zahraničním bankám povinnost na vyžádání sdělit České národní bance informace o službách, které jsou poskytovány na základě vlastního podnětu zákazníka nebo protistrany z České republiky osobou se sídlem mimo členský stát EU, pokud je tato osoba součástí stejné skupiny jako banka.
§ 24a Banka nebo zahraniční banka za svoji pobočku na vyžádání sdělí České národní bance informace, které jsou nezbytné ke sledování služeb poskytovaných výhradně na základě vlastního podnětu zákazníka nebo protistrany z České republiky osobou se skutečným sídlem v jiném než členském státě, která je součástí stejné skupiny jako banka nebo zahraniční banka.“. 139. V § 25 odst. 1 větě druhé, § 26bb odst. 2 úvodní části ustanovení a v § 38a odst. 2 větě první se slovo „poboček“ zrušuje. 140. V § 25a odst. 4 se na konci písmene m) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno n), které zní: „n) orgánu věcně příslušného podle jiného právního předpisu ke správě daní.“. 141. V § 25a odst. 4 se závěrečná část ustanovení zrušuje. 142. V § 25a se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 až 7, které znějí: „(5) Česká národní banka může informace podle odstavce 4 písm. e) poskytnout pouze po předchozím sdělení jména a přesného vymezení úkolů osoby, které mají být tyto informace předány. (6) Odstavce 4 a 5 se použijí obdobně pro poskytování informací a) veřejným orgánům a dalším osobám v členských státech, b) Evropské centrální bance, Evropskému orgánu pro bankovnictví a Evropské radě pro systémová rizika22), c) veřejným orgánům a dalším osobám v jiném než členském státě, s výjimkou podle odstavce 4 písm. g), h), j), l) a n). (7) Česká národní banka je oprávněna odmítnout poskytnutí informací podle odstavce 4 písm. n) veřejným orgánům a dalším osobám v členských státech. Jde-li o poskytnutí informací pocházejících od orgánu dohledu jiného členského státu, je Česká národní banka oprávněna je poskytnout orgánu podle odstavce 4 písm. n) pouze s výslovným souhlasem orgánu dohledu jiného členského státu, který jí je poskytl.“. Dosavadní odstavce 5 až 11 se označují jako odstavce 8 až 14. 143. V § 25a odst. 11 se slova „ , 4, 6 a 7“ nahrazují slovy „až 7, 9 a 10“. 144. V § 25a odst. 12 úvodní části ustanovení a v § 25a odst. 12 písm. e) se číslo „7“ nahrazuje číslem „10“. 145. V § 25c se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje slovy „a vezme v úvahu, zda banka“ a doplňují se písmena a) až c), která znějí: „a) byla určena globální systémově významnou institucí, globální systémově významnou institucí mimo Evropskou unii nebo subjektem globální systémově významné instituce, b) byla určena jako jiná systémově významná instituce, c) je součástí skupiny, v níž instituce, která je ovládající osobou, a většina institucí, které jsou ovládanými osobami, jsou zahrnuty do konsolidované účetní závěrky a většina z ovládaných osob je považována za vzájemné instituce, družstva nebo spořitelny podle čl. 27 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 a uplatní se na ně pravidla pro výpočet nejvyšší částky k možnému rozdělení a celková hodnota aktiv všech institucí, které jsou ovládanými osobami, na individuálním nebo subkonsolidovaném základě nepřesahuje částku odpovídající 30 miliardám EUR.“. 146. V § 25c se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno j), které zní: „j) míru, do jaké banka zavedla vhodnou politiku a provozní opatření související s kvantifikovatelnými hlavními a dílčími cíli stanovenými v plánu banky pro sledování a řešení environmentálních rizik, sociálních rizik a rizik správy a řízení v krátkodobém, střednědobém a dlouhodobém horizontu.“. 147. V § 25c se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena e) a f), která znějí: „e) postupy banky v oblasti správy a řízení a řízení rizik za účelem řešení environmentálních rizik, sociálních rizik a rizik správy a řízení včetně expozice banky vůči těmto rizikům, které zahrnují posouzení plánu banky pro sledování a řešení environmentálních rizik, sociálních rizik a rizik správy a řízení v krátkodobém, střednědobém a dlouhodobém horizontu a jeho spolehlivosti, přičemž v rámci posouzení tohoto plánu Česká národní banka zohlední při určování přiměřenosti postupů a expozice banky model podnikání banky, f) postupy banky v oblasti správy a řízení a řízení rizik týkajících se její expozice v kryptoaktivech a poskytování služeb souvisejících s kryptoaktivy.“. 148. V § 25d se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí: „(3) Banka a třetí strana, jedná-li vůči bance v souvislosti se zátěžovým testováním jako poradce, se zdrží činností, které mohou narušit zátěžový test, jako je srovnávání, vzájemná výměna informací, dohoda o společném postupu nebo optimalizace jimi podávaných informací v zátěžovém testu. (4) Česká národní banka je oprávněna shromažďovat informace a provádět šetření, pokud jsou nezbytná pro odhalení činností způsobilých narušit zátěžový test podle odstavce 3.“. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 5. 149. V § 25e se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní: „(5) Česká národní banka uloží osobě podléhající jejímu dohledu, která pro obchodní portfolio používá interní model tržního rizika, vhodná opatření k zajištění okamžitého zlepšení tohoto modelu nebo přezkoumá, zda jsou splněny podmínky, za nichž byl souhlas s používáním tohoto modelu udělen, pokud u daného modelu z výsledků zpětného testování nebo testu přiřazování zisků a ztrát vyplývá, že daný model přestal být dostatečně přesný.“. Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6. 150. V § 25e odst. 6 větě první se slova „odstavce 4“ nahrazují slovy „odstavců 4 a 5“. 151. V § 25g odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ ; § 25f odst. 6 věta druhá se pro tyto účely nepoužije“. 152. Za § 25g se vkládá nový § 25ga, který včetně nadpisu zní:

Výklad

Stručně

Paragraf 24a ukládá bankám nebo zahraničním bankám povinnost na vyžádání sdělit České národní bance informace o službách, které jsou poskytovány na základě vlastního podnětu zákazníka nebo protistrany z České republiky osobou se sídlem mimo členský stát EU, pokud je tato osoba součástí stejné skupiny jako banka.

Co to znamená v praxi

Na co si dát pozor

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.