§ 16 Zákon, kterým se mění zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony – Lhůta pro předepsání a vymáhání pojistného
Zákon, kterým se mění zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony · 289/2025 Sb. · § 16 · Zdravotnické a farmaceutické právo
§ 16 Lhůta pro předepsání a vymáhání pojistného
(1) Právo předepsat dlužné pojistné zaniká za 6 let ode dne splatnosti. Byl-li proveden úkon ke zjištění výše pojistného nebo jeho vyměření, plyne nová lhůta pro předepsání pojistného ode dne, kdy se o tom plátce pojistného dozvěděl. Pokud dlužné pojistné vzniklo z důvodu dodatečného určení příslušnosti k právním předpisům České republiky podle přímo použitelného předpisu Evropské unie60), lhůta uvedená ve větě první počíná běžet dnem následujícím po dni, kdy se o této skutečnosti zdravotní pojišťovna dověděla.
(2) Právo vymáhat pojistné se promlčuje ve lhůtě 6 let od právní moci platebního výměru, jímž bylo vyměřeno, nebo vykonatelnosti výkazu nedoplatků, jímž bylo předepsáno. Promlčecí doba neběží po dobu řízení u soudu podle jiného právního předpisu61), po dobu provádění exekuce, po dobu přihlášení pohledávky na nedoplatku pojistného do insolvenčního řízení a po dobu povolení splátek pojistného podle § 15a. Pokud plátce pojistného namítne promlčení dlužného pojistného, zdravotní pojišťovna k námitce promlčení přihlédne.
(3) Právo vymáhat pojistné zaniká uplynutím 20 let od právní moci platebního výměru, jímž bylo vyměřeno, nebo vykonatelnosti výkazu nedoplatků, jímž bylo předepsáno. Je-li pojistné zajištěno zástavním právem, které se zapisuje do příslušného veřejného registru, zaniká právo vymáhat pojistné uplynutím 30 let po tomto zápisu.
60) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, v platném znění, a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 ze dne 16. září 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, v platném znění.
61) Zákon č. 150/2002 Sb., soudní řád správní, ve znění pozdějších předpisů.“.
19. V § 17 odstavce 1 a 2 znějí:
„(1) Pojistné se platí v české měně na účet zdravotní pojišťovny vedený u poskytovatele platebních služeb.
(2) Za den platby pojistného se považuje den, kdy dojde k připsání pojistného na účet zdravotní pojišťovny vedený u poskytovatele platebních služeb.“.
20. V § 18 odstavec 2 zní:
„(2) Nebyl-li přeplatek na pojistném vrácen příslušnou zdravotní pojišťovnou ve stanovené lhůtě (§ 14 odst. 2), je příslušná zdravotní pojišťovna povinna platit penále. Výše penále se stanoví podle předpisů práva občanského o výši úroku z prodlení.“.
21. V § 18 odst. 4 se částka „100 Kč“ nahrazuje částkou „200 Kč“.
22. V § 19 se za slovo „placení“ vkládá slovo „ , předepsání“ a slovo „promlčení,“ se nahrazuje slovy „povolení splátek penále, přechod povinnosti platit penále, ručení za dlužné penále“.
23. V § 20 odstavec 7 zní:
„(7) Ústav zdravotnických informací a statistiky (dále jen „Ústav zdravotnických informací“) pro účely přerozdělování ocení způsobem a v termínu podle prováděcího právního předpisu podle § 21f písm. d) náklady na zdravotní služby vykázané poskytovateli zdravotních služeb zdravotním pojišťovnám za 2 předchozí kalendářní roky a předané zdravotní pojišťovnou do Národního registru hrazených zdravotních služeb podle zákona o zdravotních službách. V termínu podle věty první předá Ústav zdravotnických informací každé zdravotní pojišťovně údaje o oceněných nákladech této zdravotní pojišťovny; zdravotní pojišťovna je oprávněna uplatnit připomínky, které se vypořádají způsobem stanoveným prováděcím právním předpisem podle věty první. Po vypořádání připomínek zdravotní pojišťovna použije výsledné údaje při postupu podle § 20c a 21c.“.
24. V § 21 odst. 1 písm. d) a § 21 odst. 3 úvodní části ustanovení se slova „3 měsíce“ nahrazují slovy „6 měsíců“.
25. V nadpisu § 21c se slova „a společná kontrolní skupina“ zrušují.
26. V § 21c odst. 1 se slova „v termínu stanoveném pro předkládání výročních zpráv po účetním uzavření kalendářního roku“ nahrazují slovy „do 31. července“, slova „takový rok“ se nahrazují slovy „2 předchozí kalendářní roky“ a věta poslední se zrušuje.
27. V § 21c odst. 2 se na konci textu věty první doplňují slova „podle § 21d odst. 6“ a věty druhá až čtvrtá se zrušují.
28. V § 21c se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3.
29. V § 21d se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Dozorčí orgán provádí prostřednictvím společné kontrolní skupiny složené z revizních pracovníků všech zdravotních pojišťoven a dalších osob kontrolu vyúčtování nákladných hrazených služeb podle § 21c a kontrolu správnosti zařazení pojištěnců do farmaceuticko-nákladových skupin. Pro účely tohoto zákona jsou revizní pracovníci delegovaní jednotlivými zdravotními pojišťovnami a další osoby nominované Dozorčím orgánem do kontrolní skupiny oprávněni kontrolovat vyúčtování nákladných hrazených služeb předložené kteroukoli zdravotní pojišťovnou.“.
30. V § 21f písm. a) úvodní části ustanovení se slova „30. dubna“ nahrazují slovy „31. května“.
31. V § 21f písm. d) se za slovo „způsob“ vkládají slova „a termín“, za slovo „služby“ se vkládají slova „za kalendářní rok“ a na konci textu § 21f se doplňují slova „a způsob vypořádání připomínek zdravotních pojišťoven podle § 20 odst. 7“.
32. V § 22 odst. 1 se slova „a zvláštním oprávněním k takové činnosti, vydaným jejím ředitelem“ nahrazují slovy „nebo pověřením k jednotlivé kontrole vydaným příslušnou zdravotní pojišťovnou podle jiného právního předpisu62)“.
Poznámka pod čarou č. 62 zní:
„62) Zákon č. 255/2012 Sb., o kontrole (kontrolní řád), ve znění pozdějších předpisů.“.
33. V § 23 odst. 1 se slovo „vzájemné“ zrušuje, slovo „plátců“ se nahrazuje slovy „osob z hlediska placení daní a pojistného na zdravotní a sociální pojištění,“ a na konci odstavce 1 se doplňuje věta „Porušením povinné mlčenlivosti dále není poskytnutí informací Digitální informační agentuře na základě její žádosti podle jiných právních předpisů63).“.
Poznámka pod čarou č. 63 zní:
„63) § 6r zákona č. 365/2000 Sb., o informačních systémech veřejné správy a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
34. V § 23 odst. 3 se za slovo „výměry,“ vkládají slova „předepsáno vykonatelnými výkazy nedoplatků,“.
35. V § 23 odst. 6 písm. d) se slova „příjmů a výdajů“ nahrazují slovy „daňového základu“.
36. V § 23 se na konci odstavce 6 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno i), které zní:
„i) orgánům veřejné moci údaje o pojištěncích, které jsou nezbytné pro výkon jejich agendy; za tyto údaje se považují údaje o jménu a příjmení, datu narození, rodném čísle, adrese místa trvalého pobytu nebo jiného pobytu na území České republiky, popřípadě bydlišti v cizině, a zaměstnání těchto osob, popřípadě údaje o kategorii pojištěnce podle zákona o veřejném zdravotním pojištění.“.
37. V § 24 odstavec 7 včetně poznámky pod čarou č. 64 zní:
„(7) Podání podle odstavců 2 a 3 osoba samostatně výdělečně činná učiní pouze elektronicky datovou zprávou ve formátu a struktuře stanovených příslušnou zdravotní pojišťovnou
a) s využitím přístupu se zaručenou identitou podatele způsobem, který stanoví příslušná zdravotní pojišťovna, nebo
b) podepsanou způsobem, se kterým jiný právní předpis spojuje účinky vlastnoručního podpisu64).
64) § 18 odst. 2 zákona č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů, ve znění pozdějších předpisů.
§ 6 odst. 1 zákona č. 297/2016 Sb., o službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce, ve znění pozdějších předpisů.“.
38. V § 24 se doplňuje odstavec 8, který zní:
„(8) Příslušná zdravotní pojišťovna zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup formát a strukturu podání podle odstavce 7.“.
39. V § 25 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
„(4) V případě, že zaměstnavatel zjistí nové skutečnosti, které mají vliv na údaje uvedené na předaném přehledu o platbách pojistného podle odstavce 3, je povinen ohlásit změny do 8 dnů ode dne, kdy se o nich dozvěděl, a to prostřednictvím opravného přehledu o platbách pojistného podle odstavce 3, který předá příslušné zdravotní pojišťovně.“.
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 5 a 6.
40. V § 25 se doplňují odstavce 7 a 8, které znějí:
„(7) Podání podle odstavců 3 a 4 lze učinit pouze elektronicky datovou zprávou ve formátu a struktuře stanovených příslušnou zdravotní pojišťovnou
a) s využitím přístupu se zaručenou identitou podatele způsobem, který stanoví příslušná zdravotní pojišťovna, nebo
b) podepsanou způsobem, se kterým jiný právní předpis spojuje účinky vlastnoručního podpisu64).
(8) Příslušná zdravotní pojišťovna zveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup formát a strukturu podání podle odstavce 7.“.
41. V § 25a odst. 1 a § 25a odst. 3 se za text „§ 25 odst. 3“ vkládají slova „a 4“.
42. V § 25a odst. 2 se za slovo „anebo“ vkládají slova „daňového základu“, slova „jejich měsíčním příjmem“ se nahrazují slovy „měsíčním příjmem zaměstnance“ a slova „měsíčním příjmem ze samostatné výdělečné činnosti, který je již snížen o výdaje vynaložené na jeho dosažení, zajištění a udržení“ se nahrazují slovy „daňovým základem připadajícím na jeden kalendářní měsíc“.
43. V nadpisu § 26e se slova „plátcům pojistného“ zrušují.
44. V § 26e se za slova „žádost plátce pojistného“ vkládají slova „ , správce daní nebo sociálního pojištění“ a slova „jeho závazků“ se nahrazují slovy „závazků plátce pojistného“.
45. V § 27 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Dále poskytuje zdravotním pojišťovnám informace o evidenci a účasti pojištěnců na veřejném zdravotním pojištění a příslušnosti pojištěnce ke zdravotní pojišťovně.“.
46. V § 27 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
„(6) Pro účely řízení podle zákona o pobytu cizinců na území České republiky poskytuje správce centrálního registru Ministerstvu vnitra bezplatně informaci o dobách účasti pojištěnců ve veřejném zdravotním pojištění.“.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 7.
Čl. IV
1. Na právního nástupce zaměstnavatele ručícího za pojistné, které měl platit předchůdce, podle § 6 zákona č. 592/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, přechází ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona povinnost platit toto pojistné podle § 15b zákona č. 592/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Pokud právo předepsat a vymáhat dlužné pojistné nebo nárok na vracení přeplatku vznikl přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, postupuje se podle zákona č. 592/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
3. Pokud zdravotní pojišťovna povolila placení dlužného pojistného na veřejné zdravotní pojištění ve splátkách přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, postupuje se při splácení tohoto pojistného podle zákona č. 592/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST TŘETÍ
Čl. V
Zákon č. 551/1991 Sb., o Všeobecné zdravotní pojišťovně České republiky, ve znění zákona č. 592/1992 Sb., zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 60/1995 Sb., zákona č. 149/1996 Sb., zákona č. 48/1997 Sb., zákona č. 305/1997 Sb., zákona č. 93/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 69/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb., zákona č. 49/2002 Sb., zákona č. 420/2003 Sb., zákona č. 455/2003 Sb., zákona č. 438/2004 Sb., zákona č. 117/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 298/2011 Sb., zákona č. 369/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 60/2014 Sb., zákona č. 109/2014 Sb., zákona č. 256/2014 Sb., zákona č. 200/2015 Sb., zákona č. 128/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 24/2017 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 206/2020 Sb., zákona č. 161/2021 Sb. a zákona č. 260/2022 Sb., se mění takto:
1. V § 5 se na konci písmene g) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní:
„h) výdaje vynaložené v souvislosti s účastí Pojišťovny v komerčních pojišťovnách podle § 7 odst. 5.“.
2. V § 6 odst. 3 písm. b) se slova „při zachování zůstatku rezervního fondu nejméně ve výši podle § 7 odst. 1 písm. b)“ zrušují.
3. V § 7 odst. 1 písmeno b) zní:
„b) fond obecně prospěšných činností ve zdravotních službách a veřejném zdravotním pojištění (dále jen „fond obecně prospěšných činností“),“.
4. V § 7 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní:
„g) fond prevence.“.
5. V § 7 se odstavce 2 a 3 zrušují.
Dosavadní odstavce 4 až 7 se označují jako odstavce 2 až 5.
6. V § 7 se na začátek odstavce 2 vkládají slova „Není-li dále stanoveno jinak,“.
7. V § 7 se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.
8. V § 7 se doplňuje odstavec 5, který včetně poznámky pod čarou č. 14 zní:
„(5) Z prostředků provozního fondu může Pojišťovna hradit i výdaje vynaložené na zvýšení základního kapitálu pojišťoven vykonávajících činnost v souladu se zvláštním právním předpisem14), v nichž má Pojišťovna majetkovou účast, a to za účelem dosažení optimální hladiny solventnosti těchto pojišťoven.
14) Zákon č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů.“.
9. § 7a včetně nadpisu zní:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.