§ 57a Zákon, kterým se mění zákon č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách), ve znění pozdějších předpisů, a některé související zákony
Zákon, kterým se mění zákon č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách), ve znění pozdějších předpisů, a některé související zákony · 290/2025 Sb. · § 57a · Zdravotnické a farmaceutické právo
§ 57a
Příslušný správní orgán může postupovat obdobně podle § 57 i v případě přerušení poskytování zdravotních služeb, pokud poskytovatel není schopen splnit povinnost podle § 26 odst. 3. Příslušný správní orgán v takovém případě neprodleně po oznámení pokračování zdravotních služeb podle § 26 odst. 4 vydá poskytovateli zdravotnickou dokumentaci v rozsahu, v jakém nedošlo k jejímu předání podle § 57 odst. 3 písm. d).“.
137. V § 65 odst. 1 písmeno a) zní:
„a) pacient, zákonný zástupce, opatrovník pacienta nebo jiná osoba, která je na základě rozhodnutí soudu oprávněná pacienta zastupovat70) v právním jednání vztahujícím se k poskytování zdravotních služeb; do záznamů autorizovaných psychologických metod a popisu léčby psychoterapeutickými prostředky mohou tyto osoby nahlížet nebo si pořizovat výpisy nebo kopie pouze v rozsahu záznamu popisu příznaků onemocnění, diagnózy, popisu terapeutického přístupu a interpretace výsledků testů,“.
138. V § 65 odst. 2 písmeno g) zní:
„g) osoby Státním ústavem pro kontrolu léčiv pověřené a přizvané ke kontrole podle tohoto zákona nebo jiných právních předpisů v rozsahu stanoveném těmito právními předpisy,“.
139. V § 65 odst. 2 písm. i) se za slovo „řízení“ vkládají slova „ , obhajobou nebo zmocněncem v trestním řízení“.
140. V § 65 odst. 2 písmeno j) zní:
„j) zdravotničtí pracovníci způsobilí k ověřování podmínek vzniku nemocí z povolání pověření k této činnosti Státním úřadem pro jadernou bezpečnost, jde-li o podezření na vznik nemoci z povolání v souvislosti s prací v podmínkách ionizujícího záření,“.
141. V § 65 odst. 2 písmeno q) včetně poznámky pod čarou č. 74 zní:
„q) státní zástupci při výkonu dozoru nad dodržováním právních předpisů při výkonu ústavní výchovy a ochranné výchovy74),
74) § 39 zákona č. 109/2002 Sb., o výkonu ústavní výchovy nebo ochranné výchovy ve školských zařízeních a o preventivně výchovné péči ve školských zařízeních a o změně dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
142. V § 65 odst. 2 se na konci písmene r) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno s), které včetně poznámky pod čarou č. 75 zní:
„s) osoby provádějící monitoring nebo audit klinického hodnocení humánních léčivých přípravků podle přímo použitelného předpisu Evropské unie75) upravujícího klinická hodnocení humánních léčivých přípravků a členové etické komise, která vykonává dohled nad klinickým hodnocením léčivého přípravku, klinickou zkouškou zdravotnického prostředku nebo studií funkční způsobilosti diagnostického zdravotnického prostředku in vitro.
75) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 536/2014 ze dne 16. dubna 2014 o klinických hodnoceních humánních léčivých přípravků a o zrušení směrnice 2001/20/ES, v platném znění.“.
143. V § 65 odst. 2 závěrečné části ustanovení se slova „n) a r)“ nahrazují slovy „o), q) až s)“.
144. V § 66 odst. 4 se za slovo „přístupem“ vkládají slova „ , nebrání-li tomu technické možnosti poskytovatele,“ a slova „ , který si určí, nebrání-li tomu technické možnosti poskytovatele“ se zrušují.
145. V § 67 se za slova „pracovník podezření na“ vkládají slova „domácí nebo sexuální násilí nebo jiné“ a slova „omezenou svéprávností“ se nahrazují slovy „ustanoveným zástupcem“.
146. V § 71 odst. 7 písmeno e) zní:
„e) adresu místa pobytu, jméno, popřípadě jména, a příjmení zákonného zástupce nebo opatrovníka pacienta, pokud pacient s ohledem na svůj zdravotní stav nebo věk není schopen sdělit údaje potřebné k vyhledání těchto osob, nebo jde-li o zemřelého pacienta,“.
147. V § 73 odst. 2 závěrečné části ustanovení se text „e)“ nahrazuje textem „f)“.
148. V § 74 odst. 1 písmeno d) zní:
„d) rozsah poskytované zdravotní péče podle § 19 odst. 1 písm. b), a to pro každé místo poskytování zdravotních služeb,“.
149. V § 74 odst. 1 písm. m) se text „i)“ nahrazuje textem „h)“.
150. V § 74 odst. 1 písm. r), § 113 odst. 1 písm. b), § 113d odst. 1 úvodní části ustanovení, § 113d odst. 2 úvodní části ustanovení, § 113d odst. 2 písm. a), § 113d odst. 4 a v § 113e odst. 1 písm. c) se slovo „statutu“ nahrazuje slovem „statusu“.
151. V § 77a odst. 4 úvodní části ustanovení se slovo „vyžádaná“ zrušuje.
152. V § 77a odst. 4 písm. c) se slova „písmenu a)“ nahrazují slovy „písmenech a) a b)“.
153. V § 77a odst. 4 písm. d) a e) se slova „nebo b)“ nahrazují slovy „ , b) nebo c)“.
154. V § 77a odstavec 5 zní:
„(5) Obsah Národního registru hrazených zdravotních služeb je přístupný
a) zdravotní pojišťovně v rozsahu údajů o zdravotních službách, které uhradila, a to za účelem provádění veřejného zdravotního pojištění,
b) oprávněným zaměstnancům ministerstva, a to za účelem výkonu státní správy v oblasti veřejného zdravotního pojištění.“.
155. V § 81 odst. 3 se slova „konzultační služby podle § 2 odst. 2 písm. b)“ nahrazují slovem „konzilia“.
156. V § 84 odst. 2 písm. a) se za slovo „dorost“ vkládají slova „nebo pediatrie“ a slovo „provozní“ se nahrazuje slovem „ordinační“.
157. V § 84 odst. 2 písm. b) se slova „lékař vykonávající lékařskou pohotovostní službu nebo“ zrušují.
158. V § 84 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:
„e) poskytovatel domácí paliativní péče v případě, kdy k úmrtí došlo při poskytování této péče a na místě poskytování této péče je přítomen zdravotnický pracovník způsobilý k provedení prohlídky těla zemřelého.“.
159. V § 86 odst. 1 písm. f) a § 89 odst. 2 písm. b) se slova „nebo v oboru“ nahrazují čárkou a za slovo „dorost“ se vkládají slova „nebo pediatrie“.
160. V § 93 odst. 1 písm. b) se slova „nebo opatrovník pacienta“ nahrazují slovy „ , opatrovník pacienta nebo jiná osoba, která je na základě rozhodnutí soudu oprávněna pacienta zastupovat70) v právním jednání vztahujícím se k poskytování zdravotních služeb“.
161. V § 93 odstavec 2 zní:
„(2) Pokud osoba, která podala stížnost podle odstavce 1 (dále jen „stěžovatel“), s jejím vyřízením nesouhlasí, může ve lhůtě 60 dnů ode dne doručení jejího vyřízení podat stížnost příslušnému správnímu orgánu. Zároveň uvede důvody nesouhlasu s vyřízením stížnosti podle odstavce 1. Stížnost podle věty první lze podat i tehdy, není-li stížnost podle odstavce 1 vyřízena ve lhůtě podle odstavce 3 písm. b).“.
162. V § 93 odst. 3 písm. b) se za slovo „subjektu“ vkládají slova „nebo správnímu orgánu“.
163. V § 93 odst. 3 písmeno c) zní:
„c) vést evidenci o podání stížností a o způsobu jejich vyřízení, jejímž obsahem jsou alespoň údaje o
1. datu obdržení a datu vyřízení stížnosti,
2. předmětu stížnosti,
3. způsobu vyřízení stížnosti,
4. ústním projednání stížnosti, bylo-li navrženo,
5. přijatých nápravných opatřeních;
identifikační údaje stěžovatelů se v evidenci o podání stížností neuvádějí,“.
164. V § 93 odst. 3 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní:
„d) poskytnout evidenci podle písmene c) správnímu orgánu podle odstavce 2 nebo ministerstvu, pokud o to požádají,“.
Dosavadní písmena d) a e) se označují jako písmena e) a f).
165. V § 93 odstavec 4 zní:
„(4) Poskytovatel lůžkové nebo jednodenní péče je dále povinen ustanovit osobu pověřenou vyřizováním stížností a dále na svých internetových stránkách a na veřejně přístupném místě ve svém zdravotnickém zařízení uveřejnit informaci o
a) kontaktních údajích na osobu pověřenou vyřizováním stížností a
b) možnosti podat stížnost podle odstavců 1 a 2.“.
166. V § 94 odst. 1 písm. a) závěrečné části ustanovení se slova „může příslušný“ nahrazují slovem „může“, slova „dnů; příslušný“ se nahrazují slovem „dnů;“ a za slovo „subjektu“ se vkládají slova „nebo správnímu orgánu“.
167. V § 94 odst. 1 písm. b) se slova „vypracovat postup pro vyřizování stížností a“ zrušují.
168. V § 94 odst. 1 písm. c) se slova „postup podle písmene b) a“ zrušují.
169. V § 94 odst. 1 písmeno d) zní:
„d) vést evidenci o podání stížností a o způsobu jejich vyřízení, jejímž obsahem jsou alespoň údaje o
1. datu obdržení a datu vyřízení stížnosti,
2. předmětu stížnosti,
3. způsobu vyřízení stížnosti,
4. ústním projednání stížnosti, bylo-li navrženo,
5. uložených nápravných opatřeních;
identifikační údaje stěžovatelů se v evidenci o podání stížností neuvádějí,“.
170. V § 94 odst. 1 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní:
„e) poskytnout ministerstvu na jeho žádost evidenci podle písmene d),“.
Dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno f).
171. V § 95 odst. 1 písm. a) se slova „ ; zástupce příslušného správního orgánu, který je vždy zdravotnickým pracovníkem, je současně“ nahrazují slovy „ , který je“.
172. V § 95 odst. 2 písm. b) se slova „stěžovatel je na základě své žádosti přizván k jednání vždy“ nahrazují slovy „pokud o to poskytovatel nebo stěžovatel požádá, jsou přizváni k jednání vždy“.
173. V § 96 odst. 1 písm. a) se za slovo „splnění“ vkládají slova „a lhůty, ve které je poskytovatel povinen zaslat příslušnému správnímu orgánu písemnou zprávu o splnění uložených nápravných opatření; nápravným opatřením nelze uložit poskytnutí zdravotního výkonu ani náhradu újmy“.
174. V § 97 se za slovo „sdělí“ vkládá slovo „poskytovateli,“.
175. V § 98 odst. 1 se slovo „Hodnocení“ nahrazuje slovy „Externí hodnocení“.
176. V § 98 odst. 2 se slova „a ukazatele“ zrušují.
177. V § 98 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Oprávnění k hodnocení kvality a bezpečí lze udělit pro jednotlivé formy zdravotní péče, popřípadě druhy zdravotní péče podle § 5 odst. 2 písm. f) až i), a pro zdravotnickou záchrannou službu.“.
178. V § 98 odst. 5 písm. a) a § 98 odst. 6 písm. a) se za slovo „společníkem“ vkládají slova „nebo statutárním orgánem nebo jeho členem nebo členem kontrolního orgánu“.
179. V § 98 odst. 5 písm. c) a d) a § 98 odst. 6 písm. d) a e) se za text „i)“ vkládají slova „nebo pro zdravotnickou záchrannou službu“.
180. V § 98 odst. 6 písm. b) se za slovo „současně“ vkládají slova „společníkem nebo“.
181. V § 98 odst. 7 se na konci textu písmene a) doplňují slova „a pro zdravotnickou záchrannou službu“.
182. V § 98 odst. 7 se písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmena c) až e) se označují jako písmena b) až d).
183. V § 99 odst. 1 písm. a) bod 3 zní:
„3. rozsah zdravotních služeb podle § 98 odst. 3, pro jejichž hodnocení má být oprávnění uděleno,“.
184. V § 99 odst. 1 písm. a) se bod 4 zrušuje.
185. V § 99 odst. 1 písm. b) bod 1 zní:
„1. obchodní firmu nebo název, adresu sídla a identifikační číslo žadatele, bylo-li přiděleno,“.
186. V § 99 odst. 1 písm. b) bodě 3 se číslo „4“ nahrazuje číslem „3“.
187. V § 99 odst. 2 písm. a) se na konci textu bodu 2 doplňují slova „nebo zdravotnické záchranné služby“.
188. V § 99 odst. 2 písm. a) bod 3 zní:
„3. hodnotící standardy kvality a bezpečí a pravidla procesu hodnocení kvality a bezpečí pro rozsah zdravotní péče podle § 98 odst. 3,“.
189. V § 99 se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:
„(3) Osoba, jejímž prostřednictvím bude hodnocení kvality a bezpečí prováděno, může tuto činnost vykonávat pouze na základě osvědčení o odborné způsobilosti k jejímu výkonu vydaného ministerstvem. Jsou-li v seznamu podle odstavce 2 písm. a) bodu 2 uvedeny rovněž osoby, ke kterým žadatel k žádosti podle odstavce 1 toto osvědčení nepředložil, považuje se tato žádost zároveň za žádost o vydání osvědčení podle věty první; v takovém případě žadatel k žádosti předloží doklady o odborné způsobilosti těchto osob. Jsou-li splněny podmínky pro výkon hodnocení kvality a bezpečí, ministerstvo vydá osobě podle věty první osvědčení o odborné způsobilosti k jejímu výkonu, a to v rozsahu podle § 98 odst. 5, pro který tyto podmínky splňuje. V opačném případě ministerstvo rozhodne o tom, že osoba podle věty první není odborně způsobilá k hodnocení kvality a bezpečí. Obdobně se postupuje, podá-li žádost o vydání osvědčení podle věty první osoba, u které má být ministerstvem posouzena její odborná způsobilost k hodnocení kvality a bezpečí.
(4) Pro vydání osvědčení o odborné způsobilosti podle odstavce 3, kterou osoba získala v jiném členském státě Evropské unie, jiném smluvním státě Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo ve Švýcarské konfederaci, se v rozsahu ověřování odborné způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání postupuje přiměřeně podle předpisů upravujících uznávání způsobilosti k výkonu zdravotnického povolání1),2) a ve zbylém rozsahu se postupuje přiměřeně podle zákona o uznávání odborné kvalifikace. Uznávacím orgánem je ministerstvo.“.
190. V § 100 odst. 1 písmena b) a c) znějí:
„b) v případě právnické osoby obchodní firmu nebo název, adresu sídla a identifikační číslo držitele oprávnění, bylo-li přiděleno; v případě držitele oprávnění se sídlem mimo území České republiky se uvede též adresa místa usazení závodu nebo organizační složky závodu na území České republiky,
c) rozsah zdravotních služeb podle § 98 odst. 3, pro jejichž hodnocení se oprávnění uděluje.“.
191. V § 100 odst. 1 se písmeno d) zrušuje.
192. V § 101 odst. 1 se za slovo „povinna“ vkládají slova „do 15 dnů ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o udělení oprávnění k provádění hodnocení kvality a bezpečí“.
193. V § 101 odst. 2 se na konec věty první doplňují slova „ , a to nejpozději do 15 dnů ode dne, kdy k těmto změnám došlo“ a věta druhá se nahrazuje větou „V případě změn v seznamu osob uvedeném v § 99 odst. 2 písm. a) bodě 2 se oznamují pouze změny týkající se navýšení počtu osob uvedených v tomto seznamu.“.
194. V § 102 odst. 2 písm. a) se slovo „ , nebo“ nahrazuje čárkou.
195. V § 102 odst. 2 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
„b) neprovedl hodnocení kvality a bezpečí po dobu delší než 36 po sobě jdoucích kalendářních měsíců ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o udělení oprávnění nebo od provedení posledního hodnocení kvality a bezpečí, nebo“.
Dosavadní písmeno b) se označuje jako písmeno c).
196. V § 102 odst. 3 se slova „nebo v § 104 odst. 2“ nahrazují slovy „ , § 104 odst. 2 nebo § 106“.
197. V § 104 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena c) a d), která znějí:
„c) vést a udržovat evidenci způsobu a postupu provedených hodnocení kvality a bezpečí po dobu 5 let od jejich provedení,
d) dodržovat požadavky na personální zabezpečení provádění hodnocení kvality a bezpečí týkající se odborné způsobilosti osob, jejichž prostřednictvím hodnocení kvality a bezpečí provádí, včetně jejich počtu.“.
198. V § 104 odstavec 3 zní:
„(3) Z provádění hodnocení kvality a bezpečí je vyloučena osoba, která je v pracovněprávním nebo obdobném vztahu k poskytovateli, u něhož má být hodnocení provedeno, nebo vykonává pro tohoto poskytovatele funkci odborného zástupce nebo v posledních 2 letech poskytla tomuto poskytovateli konzultace v jeho přípravě k externímu hodnocení kvality a bezpečí. Z provádění hodnocení kvality a bezpečí u poskytovatele, kterým je právnická osoba, je vyloučena též osoba, která je společníkem této právnické osoby, jejím statutárním orgánem nebo členem statutárního orgánu nebo členem jejího kontrolního orgánu.“.
199. V § 105 odst. 2 písm. a) bod 2 zní:
„2. v případě právnické osoby obchodní firmu nebo název osoby oprávněné provádět hodnocení kvality a bezpečí, adresu sídla a identifikační číslo, bylo-li přiděleno; v případě osoby se sídlem mimo území České republiky se uvede též adresa místa usazení závodu nebo organizační složky závodu této osoby na území České republiky,“.
200. V § 105 odst. 2 se na konci textu písmene d) doplňují slova „a dobu jeho platnosti“.
201. Na konci textu § 106 se doplňují slova „ , a zveřejňují ji na svých internetových stránkách; zápis do této evidence jsou povinny provést nejpozději do 5 dnů ode dne vydání certifikátu“.
202. § 110 zní:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.