§ 180 Zákon, kterým se mění zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony

Zákon, kterým se mění zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony · 293/2013 Sb. · § 180 · Procesní právo
§ 180 (1) Ve věci samé rozhoduje soud usnesením. (2) Soud vyhlásí usnesení ihned po skončení jednání. Ustanovení § 156 odst. 2 se nepoužije.“. 129. V § 202 odstavec 1 zní: „(1) Odvolání není přípustné proti usnesení, jímž a) se upravuje vedení řízení, b) byl účastník vyzván, aby neúplné, nesrozumitelné nebo neurčité podání doplnil nebo opravil (§ 43 odst. 1), c) bylo prominuto zmeškání lhůty, d) byla nebo nebyla připuštěna změna návrhu, e) bylo rozhodnuto o svědečném nebo o nárocích podle § 139 odst. 3, f) byl schválen smír, g) byl zamítnut návrh na přerušení řízení podle § 109 nebo podle § 110, h) byl žalovaný vyzván, aby se ve věci písemně vyjádřil (§ 114b), i) bylo opraveno rozhodnutí, netýká-li se oprava výroku rozhodnutí, j) bylo rozhodnuto, že doručení je neúčinné (§ 50d), k) byla uložena povinnost složit zálohu na náklady důkazu, l) bylo vyhověno návrhu na přezkum evropského platebního rozkazu, m) bylo nařízeno první setkání s mediátorem podle § 100 odst. 2, n) byl zrušen platební rozkaz podle § 173 odst. 2.“. 130. V § 203 odst. 2 se slova „uvedených v § 35 odst. 1“ nahrazují slovy „, do nichž může podle zákona vstoupit nebo v nichž může podat návrh na zahájení řízení,“. 131. V § 204 odst. 3 se věta druhá zrušuje. 132. V § 205 odst. 4 se slova „po dobu“ nahrazují slovy „v průběhu“. 133. V § 205a se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1. 134. V § 208 odst. 2 se slova „a ve věcech dědických též tehdy, bylo-li podáno ve lhůtě u notáře, který byl soudem pověřen, aby jako soudní komisař provedl úkony v řízení o dědictví“ a věta druhá zrušují. 135. V § 210a se slova „odst. 1“ a slova „anebo usnesení o předběžném opatření podle § 76a,“ zrušují. 136. V § 211a se slova „nebo tehdy, neplatí-li pro odvolatele omezení odvolacích důvodů podle § 205a odst. 1“ zrušují. 137. § 211b se zrušuje. 138. V § 212 se písmeno a) zrušuje. Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c). 139. V § 212a odstavce 2 a 3 znějí: „(2) Rozsudek nebo usnesení, jímž bylo rozhodnuto ve věci samé, nelze přezkoumat podle odstavce 1, neobsahuje-li odvolání přes výzvu soudu (§ 43 a 209) žádné odvolací důvody. (3) K novým skutečnostem nebo důkazům (§ 205a a 211a) odvolací soud smí přihlédnout, jen když byly uplatněny.“. 140. V § 213a odst. 1 se slova „§ 120 odst. 3“ nahrazují slovy „§ 120 odst. 2“. 141. § 218b se zrušuje. 142. V § 222 odst. 1 se část věty za středníkem včetně středníku zrušuje. 143. V § 222a se odstavec 3 zrušuje. 144. V § 230 odst. 1 písmeno a) zní: „a) usnesení, jímž bylo rozhodnuto o žalobě z rušené držby;“. 145. V § 231 odst. 2 se slova „uvedených v § 35 odst. 1“ nahrazují slovy „, do nichž může podle zákona vstoupit nebo v nichž může podat návrh na zahájení řízení“ a slova „(§ 35)“ se zrušují. 146. V § 232 odst. 2 se slova „po dobu“ nahrazují slovy „v průběhu“. 147. V § 235a odst. 1 se slova „až 4“ zrušují. 148. V § 235d se písmeno a) zrušuje. Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c). 149. V § 235i odst. 3 a § 243g odst. 2 se slovo „vztahy“ nahrazuje slovem „poměry“. 150. V § 238 odstavec 1 zní: „(1) Dovolání podle § 237 není přípustné a) ve věcech upravených v části druhé občanského zákoníku, je-li řízení o nich vedeno podle tohoto zákona a nejedná-li se o manželské majetkové právo, b) ve věcech upravených zákonem o registrovaném partnerství, je-li řízení o nich vedeno podle tohoto zákona, c) proti rozsudkům a usnesením, v nichž dovoláním napadeným výrokem bylo rozhodnuto o peněžitém plnění nepřevyšujícím 50 000 Kč, ledaže jde o vztahy ze spotřebitelských smluv a o pracovněprávní vztahy; k příslušenství pohledávky se přitom nepřihlíží, d) ve věcech odkladu provedení výkonu rozhodnutí nebo exekuce, e) proti usnesením, proti nimž je přípustná žaloba pro zmatečnost podle § 229 odst. 4, f) proti usnesením, kterými bylo rozhodnuto o předběžném opatření, pořádkovém opatření, znalečném nebo tlumočném, g) proti usnesení, jímž bylo rozhodnuto o žalobě z rušené držby.“. 151. V § 238 odst. 2 se slova „písm. d)“ nahrazují slovy „písm. c)“. 152. V § 240 odst. 2 se slova „, a ve věcech dědických též tehdy, bude-li dovolání podáno ve lhůtě u notáře, který byl soudem pověřen, aby jako soudní komisař provedl úkony v řízení o dědictví“ zrušují. 153. V § 241b odst. 3 se slova „po dobu“ nahrazují slovy „v průběhu“. 154. V § 242 odst. 2 se písmeno a) zrušuje. Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c). 155. V § 243 písm. b) se slovo „vztahů“ nahrazuje slovem „poměrů“. 156. V § 244 odst. 1 se slova „z občanskoprávních, pracovních, rodinných a obchodních vztahů“ nahrazují slovy „ze vztahů soukromého práva“. 157. V § 244 odst. 2 se na konci textu písmene a) doplňují slova „nebo rozhodčí komise spolku“. 158. V § 249 odst. 2 se slovo „nemovitostem“ nahrazuje slovy „nemovitým věcem“. Poznámka pod čarou č. 100 se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou. 159. V § 250 odst. 2 se slovo „nemovitosti“ nahrazuje slovy „nemovité věci“ a slovo „nemovitost“ se nahrazuje slovy „nemovitá věc“. 160. V § 251 odstavce 1 a 2 znějí: „(1) Nesplní-li povinný dobrovolně, co mu ukládá vykonatelné rozhodnutí, může oprávněný podat návrh na soudní výkon rozhodnutí. Soud nařizuje a provádí výkon rozhodnutí s výjimkou titulu, který se vykonává ve správním nebo daňovém řízení. (2) Je-li k soudu podán návrh na výkon titulu, který se vykonává ve správním nebo daňovém řízení, soud návrh odmítne.“. 161. V § 251 se odstavec 3 zrušuje. 162. V § 252 odst. 2 se slova „podnik nebo organizační složku svého podniku“ nahrazují slovy „závod nebo organizační složku svého závodu“. 163. V § 252 odst. 4 písm. a) se slova „podnik (část podniku)“ nahrazují slovy „závod (část závodu)“. 164. V § 252 odst. 4 písm. a) se slova „postižením podniku“ nahrazují slovy „postižením závodu“. 165. V § 252 odst. 4 písm. b), § 320d písm. d), § 320e, § 320f odst. 3, § 320g odst. 2, § 335b odst. 4, § 336 odst. 4, § 336c odst. 1 písm. b) a e), § 336c odst. 3, § 336d odst. 1, § 337c odst. 5 písm. e), § 337c odst. 6, § 338d odst. 1, § 338zl odst. 2, § 348 odst. 1 a v § 349 odst. 1 se slovo „nemovitost“ nahrazuje slovy „nemovitá věc“. 166. V § 252 odst. 4 písm. b), § 254 odst. 7, § 258 odst. 1, § 260e odst. 2 písm. f), části šesté nadpisu hlavy čtvrté, § 320b a 320c, § 320d písm. b), c) až f), nadpisu nad § 320f, § 320f odst. 1 až 3, § 320g, § 320h odst. 1 a 2, § 320i, § 320j včetně nadpisu, § 326 odst. 1, § 335 odst. 2, § 335a odst. 2, § 335b odst. 1 písm. b), § 335b odst. 3 a 4, § 336 odst. 2 a 3, § 336a odst. 1 písm. b) a c), § 336a odst. 4, § 336b odst. 2 písm. b) a g), § 336b odst. 3 písm. b), § 336b odst. 4 písm. c), § 336c odst. 1 písm. a), § 336f odst. 1, § 336i odst. 1, § 336i odst. 2 písm. b), § 336l odst. 2, 4 a 6, § 336o odst. 2 písm. e), § 337c odst. 5 písm. e), § 337d, § 337h odst. 1 a 2, § 338 odst. 3, § 338b odst. 1, § 338d, § 338e odst. 1 a v § 338zl odst. 2 se slovo „nemovitosti“ nahrazuje slovy „nemovité věci“. 167. V § 254 odst. 7 se slova „ve věcech výkonu rozhodnutí o výchově nezletilých dětí (§ 272 až 273a),“ zrušují. 168. V § 254 odst. 7, § 258 odst. 1, části šesté nadpisu hlavy sedmé, § 338f odst. 1 a 2, § 338g odst. 1 a 2, § 338h odst. 1, nadpisu nad § 338i, § 338i odst. 2, § 338k odst. 5 a 6, nadpisu nad § 338m, § 338m odst. 1, § 338ma, nadpisu nad § 338mb, § 338mb odst. 1 a 2, § 338mb odst. 3 úvodní části ustanovení, § 338mb odst. 3 písm. b) a e), § 338mb odst. 4, § 338n odst. 1 úvodní části ustanovení, § 338n odst. 1 písm. a) a e), § 338n odst. 2 a 5, § 338o odst. 2 písm. b), f), h), k) a l), § 338p odst. 5, § 338r odst. 1, § 338u odst. 3, § 338v odst. 1 a 2, § 338w odst. 5, § 338x odst. 1, § 338z odst. 1 až 3, § 338za odst. 3, § 338ze odst. 5 písm. f), § 338zf písm. a), nadpisu nad § 338zj, § 338zk odst. 1 a 3, § 338zl odst. 1 a 2, § 338zm odst. 1, § 338zn, § 338zo odst. 1, nadpisu nad § 338zp, § 338zp odst. 1, nadpisu nad § 338zq, § 338zq odst. 1 až 4 a v § 338zr se slovo „podniku“ nahrazuje slovem „závodu“. 169. V § 255 odst. 2 se slova „Jsou-li nařízeným výkonem rozhodnutí postiženy majetkové hodnoty nebo práva patřící do“ nahrazují slovy „Je-li nařízeným výkonem rozhodnutí postiženo to, co je součástí“. 170. V § 255 odst. 2 se slova „tyto majetkové hodnoty“ nahrazují slovy „tuto součást společného jmění“. 171. V § 255 odst. 3 se číslo „3“ nahrazuje číslem „2“. 172. V § 258 odst. 1, části šesté nadpisu hlavy páté, nadpisu nad § 335, § 335 odst. 1 větách první a třetí, § 335a odst. 1, § 337d odst. 2, § 338 odst. 1, § 338a odst. 3, § 338zn odst. 1 a 2 a v § 348 odst. 1 se slovo „nemovitostí“ nahrazuje slovy „nemovitých věcí“. 173. V § 258 odst. 1 a § 338d odst. 1 se slovo „nemovitostem“ nahrazuje slovy „nemovitým věcem“. 174. V § 258 odst. 3 se slova „věcí hromadných, souborů věcí a bytů nebo nebytových prostorů ve vlastnictví podle zvláštního zákona“ nahrazují slovy „věcí hromadných a souborů věcí“. 175. V § 260a odst. 2 a v § 260c odst. 1 se slova „Nemá-li povinný způsobilost k právním úkonům v plném rozsahu“ nahrazují slovy „Není-li povinný plně svéprávný“. 176. V § 260c se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „nebo opatrovníka“. 177. V § 260c odst. 3 se slova „jednat jménem právnické osoby“ nahrazují slovy „za právnickou osobu jednat“. 178. V § 260d odst. 1 větě druhé se za slovo „zástupce“ vkládá slovo „, opatrovníka“. 179. V § 260e odst. 2 písm. d) se slova „nebo majetkové hodnoty“ zrušují. 180. V § 260e odst. 2 písm. e) se slova „uvedených v § 334a“ nahrazují slovy „a zaknihovaných cenných papírech“. 181. V § 260e odst. 2 písm. g), § 338f odst. 1, § 338g odst. 3, § 338h odst. 1 písm. a), § 338m odst. 2, § 338o odst. 2 písm. g), § 338p odst. 1 písm. b) a c), § 338p odst. 3, § 338q odst. 1, § 338z, § 338za odst. 3, § 338ze odst. 5 písm. f), § 338ze odst. 6, § 338zj odst. 1, § 338zk odst. 1 úvodní části ustanovení, § 338zl odst. 1 a v § 338zn odst. 3 se slovo „podnik“ nahrazuje slovem „závod“. 182. V § 260h se slova „úkony povinného týkající se jeho majetku, které“ nahrazují slovy „jednání povinného týkající se jeho majetku, která“. 183. V § 260h se slovo „neúčinné“ nahrazuje slovem „neúčinná“. 184. V § 262 odst. 1 se za slovo „oprávněného“ vkládají slova „nebo omezené doložením času“. 185. V § 262 odst. 1 se slova „nebo že sám svou vzájemnou povinnost vůči povinnému již splnil, popřípadě je připraven ji splnit“ nahrazují slovy „, že sám svou vzájemnou povinnost vůči povinnému již splnil, popřípadě je připraven ji splnit, nebo že nastal doložený čas“. 186. V § 262 odst. 2 se slova „nebo že oprávněný splnil svou vzájemnou povinnost, popřípadě je připraven ji splnit“ nahrazují slovy „, že oprávněný splnil svou vzájemnou povinnost, popřípadě je připraven ji splnit, nebo že nastal doložený čas“. 187. § 262a zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.