§ 23 Zákon, kterým se mění zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů – Uskutečnění plnění a povinnost přiznat daň při dovozu zboží
Zákon, kterým se mění zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů · 302/2008 Sb. · § 23 · Daňové a finanční právo
§ 23 Uskutečnění plnění a povinnost přiznat daň při dovozu zboží
(1) Zdanitelné plnění je uskutečněno a daňová povinnost při dovozu zboží vzniká19a)
a) propuštěním zboží do celního režimu volný oběh,
b) propuštěním zboží do celního režimu aktivní zušlechťovací styk v systému navracení,
c) propuštěním zboží do celního režimu dočasné použití s částečným osvobozením od dovozního cla,
d) nezákonným dovozem zboží,
e) spotřebou nebo použitím zboží ve svobodném pásmu nebo svobodném skladu za jiných podmínek, než které jsou stanoveny celními předpisy,
f) porušením podmínek vyplývajících z dočasně uskladněného zboží,
g) porušením podmínek stanovených pro celní režim, do kterého bylo dovážené zboží propuštěno, nebo
h) odnětím zboží celnímu dohledu.
(2) Daňová povinnost při dovozu zboží rovněž vzniká dnem rozhodnutí celního orgánu o vrácení zboží ze svobodného pásma nebo svobodného skladu v tuzemsku zpět do tuzemska.
(3) Bylo-li plátci rozhodnutím celního orgánu zboží propuštěno podle odstavce 1 písm. a), b) nebo c), je plátce povinen přiznat daň v daňovém přiznání za zdaňovacím období, ve kterém bylo zboží do příslušného režimu propuštěno.
(4) Bylo-li plátci rozhodnutím celního orgánu zboží propuštěno podle odstavce 1 písm. c), je plátce povinen přiznat daň ve výši, která by byla vyměřena při propuštění zboží do volného oběhu v době dovozu zboží.
(5) Bylo-li osobě, která není plátcem, rozhodnutím celního orgánu zboží propuštěno podle odstavce 1 písm. c), je tato osoba povinna zaplatit daň ve výši, která by byla vyměřena při propuštění zboží do volného oběhu v době dovozu zboží.
19a) Čl. 92, 114 a 201 až 208 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.“.
Poznámky pod čarou č. 19b, 19c a 19d se zrušují, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
79. V § 24 odst. 3 se slova „podle § 13 odst. 8 a 9“ zrušují.
80. V § 24a odst. 1 se slovo „platby“ nahrazuje slovem „úplaty“.
81. V § 25 odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „státu“ vkládají slova „s místem plnění v tuzemsku“ a ustanovení písmen a) a b) se nahrazují slovy „k patnáctému dni v měsíci, který následuje po měsíci, v němž bylo zboží pořízeno. Pokud však byl daňový doklad vystaven před patnáctým dnem měsíce, který následuje po měsíci, v němž bylo zboží pořízeno, vzniká plátci nebo osobě identifikované k dani povinnost přiznat daň k datu vystavení daňového dokladu.“.
82. V § 25 odstavec 2 zní:
„(2) Při pořízení zboží z jiného členského státu podle § 16 odst. 4 a 5 vzniká plátci povinnost přiznat daň dnem přemístění zboží do tuzemska.“.
83. V § 25 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Pořízení zboží z jiného členského státu se považuje za uskutečněné dnem, ke kterému by bylo uskutečněno zdanitelné plnění při dodání zboží podle § 21. Pořízení zboží z jiného členského státu podle § 16 odst. 4 a 5 se však považuje za uskutečněné dnem přemístění zboží do tuzemska.“.
84. V § 26 odstavec 1 zní:
„(1) Plátce je povinen vystavit daňový doklad do 15 dnů ode dne
a) uskutečnění zdanitelného plnění nebo plnění osvobozeného od daně s nárokem na odpočet daně pro osobu povinnou k dani nebo právnickou osobu, která není založena nebo zřízena za účelem podnikání, nebo
b) přijetí úplaty; pokud plátce ke dni přijetí úplaty daň na výstupu nepřizná, protože není povinen tak učinit podle § 21 odst. 2, nesmí vystavit daňový doklad při přijetí úplaty.
Údaje o dani a základu daně se na daňovém dokladu uvádějí v české měně.“.
85. V § 26 odst. 2 se ve větě druhé a čtvrté slovo „platba“ nahrazuje slovem „úplata“ a ve větě třetí se slovo „platby“ nahrazuje slovem „úplaty“.
86. V § 27 odst. 2 se slovo „písemné“ nahrazuje slovem „listinné“.
87. V § 28 odst. 2 písm. h) se slovo „platby“ nahrazuje slovem „úplaty“.
88. V § 28 odst. 2 písmeno l) zní:
„l) výši daně zaokrouhlenou na nejbližší měnovou jednotku v oběhu, popřípadě uvedenou v haléřích.“.
89. V § 28 odst. 3 se slovo „platby“ nahrazuje slovem „úplaty“ a slova „za zdanitelná plnění v ceně obsahující daň celkem“ se nahrazují slovy „tehdy, je-li částka za zdanitelná plnění včetně daně“.
90. V § 28 odst. 4 písm. e) se slovo „platby“ nahrazuje slovem „úplaty“.
91. V § 28 odst. 5 se čárka za slovem „nájemní smlouvy“ nahrazuje slovem „a“ a slova „a smlouvy o finančním pronájmu“ se zrušují.
92. V § 28 odst. 8 se slovo „platby“ nahrazuje slovem „úplaty“.
93. V § 29 odst. 2 písm. k) se slova „v korunách a haléřích, popřípadě zaokrouhlenou na desítky haléřů nebo na padesátihaléře“ nahrazují slovy „způsobem podle § 28 odst. 2 písm. l)“.
94. V § 30 odst. 1 se slovo „vzniká“ nahrazuje slovem „vznikla“, za slovo „je“ se doplňuje slovo „písemné“ a slova „, nebo rozhodnutí o ukončení celního režimu dočasného použití, vydané celním orgánem na tiskopisu písemného celního prohlášení“ se zrušují.
95. V § 30 odst. 2 se za slovo „dokladem“ vkládají slova „při dovozu zboží do tuzemska“.
96. V § 30 odstavec 4 zní:
„(4) Daňovým dokladem při vývozu zboží je
a) písemné rozhodnutí celního orgánu o vývozu zboží do třetí země, kterým je celním orgánem potvrzen výstup zboží z území Evropského společenství,
b) písemné rozhodnutí celního orgánu o umístění zboží do svobodného pásma nebo svobodného skladu v tuzemsku.“.
97. V § 31 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „Daňový doklad“ nahrazují slovy „Doklad vystavený“.
98. V § 31 odst. 1 písm. c), e) a f) se slovo „daňového“ zrušuje.
99. V § 31 odst. 1 se písmena i) a j) zrušují.
Dosavadní písmeno k) se označuje jako písmeno i).
100. V § 31 odst. 1 se na konci textu písmene i) doplňují slova „, s odkazem na příslušné ustanovení tohoto zákona, ustanovení předpisu Evropských společenství1), nebo s jiným odkazem, podle kterého je osobou povinnou přiznat a zaplatit daň plátce, jemuž je služba poskytnuta“.
101. V § 31 odst. 2 se slovo „daňovém“ zrušuje a slova „chybějící údaje podle odstavce 1 písm. i), j) a základ daně v české měně.“ se nahrazují slovy „do 15 dnů ode dne uskutečnění služby tyto údaje:“.
102. V § 31 odst. 2 se doplňují písmena a) až c), která znějí:
„a) základní nebo sníženou sazbu daně nebo sdělení, že se jedná o plnění osvobozené od daně s odkazem na příslušné ustanovení tohoto zákona, ustanovení předpisu Evropských společenství1), nebo s jiným odkazem uvádějícím, že se jedná o plnění osvobozené od daně,
b) výši daně uvedenou v korunách a haléřích, popřípadě zaokrouhlenou způsobem podle § 28 odst. 2 písm. l),
c) datum, k němuž byly doplněny údaje podle písmen a) a b).“.
103. V § 31 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí:
„(3) Datum doplnění údajů podle odstavce 2 písm. c) je považováno za datum vystavení daňového dokladu.
(4) Pokud plátce doklad podle odstavce 1 neobdrží do 15 dnů ode dne uskutečnění služby, má povinnost doplnit údaje do 15 dnů ode dne obdržení dokladu.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 5.
104. V § 31 odst. 5 se slova „1 a 2“ nahrazují slovy „1 až 4“.
105. V § 32 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „Daňový doklad“ nahrazují slovy „Doklad vystavený“.
106. V § 32 odst. 1 písm. c), e) a f) se slovo „daňového“ zrušuje.
107. V § 32 odst. 1 se na konci písmene h) čárka nahrazuje tečkou a písmena i) a j) se zrušují.
108. V § 32 odst. 2 se slovo „daňovém“ zrušuje a slova „chybějící údaje podle odstavce 1 písm. i), j) a základ daně v české měně.“ se nahrazují slovy „do 15 dnů ode dne uskutečnění služby tyto údaje:“.
109. V § 32 odst. 2 se doplňují písmena a) až c), která znějí:
„a) základní nebo sníženou sazbu daně nebo sdělení, že se jedná o plnění osvobozené od daně s odkazem na příslušné ustanovení tohoto zákona, ustanovení předpisu Evropských společenství1), nebo s jiným odkazem uvádějícím, že se jedná o plnění osvobozené od daně,
b) výši daně uvedenou v korunách a haléřích, popřípadě zaokrouhlenou způsobem podle § 28 odst. 2 písm. l),
c) datum, k němuž byly doplněny údaje podle písmen a) a b).“.
110. V § 32 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí:
„(3) Datum doplnění údajů podle odstavce 2 písm. c) je považováno za datum vystavení daňového dokladu.
(4) Pokud plátce doklad podle odstavce 1 neobdrží do 15 dnů ode dne uskutečnění služby, má povinnost doplnit údaje do 15 dnů ode dne obdržení dokladu.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 5.
111. V § 32 odst. 5 se slova „1 a 2“ nahrazují slovy „1 až 4“.
112. V § 33 odst. 2 se na konci textu písmene k) doplňují slova „, s odkazem na příslušné ustanovení tohoto zákona, ustanovení předpisu Evropských společenství1), nebo s jiným odkazem, podle kterého je osobou povinnou přiznat a zaplatit daň osoba, které je služba poskytnuta“.
113. V § 34 odst. 3 písm. k) se slova „a odkaz“ nahrazují slovy „s odkazem“ a na konci textu se doplňují slova „, ustanovení předpisu Evropských společenství1), nebo s jiným odkazem uvádějícím, že se jedná o plnění osvobozené od daně“.
114. V § 34 odst. 4 se slova „v korunách a haléřích, popřípadě zaokrouhlenou na desítky haléřů nebo na padesátihaléře“ nahrazují slovy „způsobem podle § 28 odst. 2 písm. l)“.
115. V § 35 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „Daňový doklad“ nahrazují slovy „Doklad vystavený“.
116. V § 35 odst. 1 písm. c) a e) se slovo „daňového“ zrušuje.
117. V § 35 odst. 1 se písmeno f) zrušuje.
Dosavadní písmena g) až j) se označují jako písmena f) až i).
118. V § 35 odst. 1 písmeno h) zní:
„h) sdělení, že osobou povinnou přiznat a zaplatit daň je plátce, který zboží pořizuje, s odkazem na příslušné ustanovení tohoto zákona, ustanovení předpisu Evropských společenství1), nebo s jiným odkazem, podle kterého je osobou povinnou přiznat a zaplatit daň plátce, který zboží pořizuje.“.
119. V § 35 odst. 1 se písmeno i) zrušuje.
120. V § 35 odst. 2 se slovo „daňovém“ zrušuje a slova „chybějící údaje podle odstavce 1 písm. f), g), i) a j) a základ daně v české měně.“ se nahrazují slovy „do 15 dnů ode dne pořízení tyto údaje:“.
121. V § 35 odst. 2 se doplňují písmena a) až d), která znějí:
„a) datum uskutečnění pořízení,
b) základní nebo sníženou sazbu daně,
c) výši daně uvedenou v korunách a haléřích, popřípadě zaokrouhlenou způsobem podle § 28 odst. 2 písm. l),
d) datum, k němuž byly doplněny údaje podle písmen a) až c).“.
122. V § 35 se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:
„(3) Datum doplnění údajů podle odstavce 2 písm. d) je považováno za datum vystavení daňového dokladu.
(4) Pokud plátce doklad podle odstavce 1 neobdrží do 15 dnů ode dne uskutečnění služby, má povinnost doplnit údaje do 15 dnů ode dne obdržení dokladu.“.
123. V § 36 odst. 2 se slovo „platby“ nahrazuje slovem „úplaty“.
124. V § 36 odst. 3 písmeno a) zní:
„a) jiné daně, cla, dávky nebo poplatky,“.
125. V § 36 odst. 3 písm. g) se slova „dodání staveb i stavební a montážní práce spojené“ nahrazují slovy „poskytnutí stavebních a montážních prací spojených“, slova „rekonstrukcí, modernizací a opravami“ se nahrazují slovy „změnou dokončené stavby, nebo v souvislosti s opravou stavby“ a slovo „jejich“ se nahrazuje slovem „její“.
126. V § 36 odst. 5 se slova „na desetihaléře nebo na padesátihaléře“ nahrazují slovy „způsobem podle § 28 odst. 2 písm. l)“.
127. V § 36 odstavec 6 zní:
„(6) Základem daně je
a) pořizovací cena zboží nebo obdobného zboží a pokud není pořizovací cena známa, celkové náklady vynaložené k okamžiku jeho dodání, pokud jde o
1. použití hmotného majetku pro účely nesouvisející s uskutečňováním ekonomických činností plátce podle § 13 odst. 4 písm. a) a § 13 odst. 5,
2. použití majetku vytvořeného vlastní činností pro účely, kdy nemá plátce nárok na odpočet daně podle § 13 odst. 4 písm. b),
3. vydání vypořádacího podílu nebo podílu na likvidačním zůstatku podle § 13 odst. 4 písm. c),
4. přemístění zboží z jiného členského státu podle § 16 odst. 5, nebo o přemístění obchodního majetku plátcem do jiného členského státu podle § 13 odst. 6, nebo
5. přestavbu motorového vozidla podle § 13 odst. 4 písm. g),
b) výše celkových nákladů, pokud jde o
1. poskytnutí služby pro účely nesouvisející s uskutečňováním ekonomických činností plátce podle § 14 odst. 3 písm. a) a § 14 odst. 4,
2. použití nehmotného majetku vytvořeného vlastní činností podle § 14 odst. 3 písm. b), nebo
3. vydání vypořádacího podílu nebo podílu na likvidačním zůstatku podle § 14 odst. 3 písm. c).“.
128. V § 36 odst. 10 větě první se slova „odst. 4 písm. i)“ nahrazují slovy „odst. 4 písm. h)“, slova „stejného druhu dodává v tuzemsku společně se zbožím“ se nahrazují slovy „, který je dodáván spolu se zbožím, dodává, vyjma daně“ a věta druhá se zrušuje.
129. V § 36 se doplňuje odstavec 11, který zní:
„(11) Do základu daně se nezahrnuje částka, kterou plátce obdržel od jiné osoby na úhradu částky vynaložené jménem a na účet této jiné osoby. Podmínkou je, že přijatá částka nepřevýší uhrazené částky za jinou osobu a plátce si u plnění uhrazeného za jinou osobu neuplatní nárok na odpočet daně.“.
130. V § 37 odst. 1 se slova „ze základu daně bez daně“ nahrazují slovy „ze základu daně“, slovo „částky“ se nahrazuje slovem „úplaty“ a slova „zaokrouhlí na desetihaléře, popřípadě na padesátihaléře nebo se uvede v haléřích“ se nahrazují slovy „uvede způsobem podle § 28 odst. 2 písm. l)“.
131. V § 37 odst. 2 se slova „částky za zdanitelné plnění včetně daně nebo ceny zjištěné podle § 36 odst. 6 v úrovni včetně daně“ nahrazují slovy „úplaty za zdanitelné plnění, která je včetně daně, nebo z částky stanovené podle § 36 odst. 6, která je včetně daně,“ a slova „zaokrouhlí na desetihaléře, popřípadě na padesátihaléře nebo se uvede v haléřích“ se nahrazují slovy „uvede způsobem podle § 28 odst. 2 písm. l)“.
132. V § 37 odst. 3 se slovo „platby“ nahrazuje slovem „úplaty“, slovo „pouze“ se zrušuje a slova „základem daně nebo úhrnem základů daně podle § 36 odst. 2 zvýšený případně o opravu podle § 42 odst. 1 písm. d)“ se nahrazují slovy „souhrnem základů daně podle § 36 odst. 2 nebo z rozdílu mezi úplatou, kterou má plátce obdržet za uskutečněné zdanitelné plnění, a úplatami přijatými před uskutečněním zdanitelného plnění.“.
133. V § 38 odst. 3 písm. a) až e) se slovo „celního“ zrušuje.
134. V § 38 odst. 4 větě první se za slovo „oběhu“ vkládají slova „, dočasného použití s částečným osvobozením od dovozního cla“, slova „zaokrouhlí na desítky haléřů“ se nahrazují slovy „uvede způsobem podle § 28 odst. 2 písm. l)“ a ve větě třetí se slova „způsobem shodným s výpočtem základu pro vyměření cla“ nahrazují slovy „podle odstavce 1“.
135. V § 38 se odstavec 5 zrušuje.
136. V § 42 odst. 1 písm. d) se slovo „platby“ nahrazuje slovem „úplaty“.
137. V § 42 odst. 3 se slovo „platby“ nahrazuje slovem „úplaty“.
138. V § 42 odst. 6 písm. g) se slovo „platby“ nahrazuje slovem „úplaty“.
139. V § 42 odst. 6 písm. i) se slovo „platby“ nahrazuje slovem „úplaty“ a slova „v korunách a haléřích, popřípadě zaokrouhlenou na desítky haléřů nebo na padesátihaléře“ se nahrazují slovy „způsobem podle § 28 odst. 2 písm. l)“.
140. V § 42 odst. 7 větě první se slovo „platba“ nahrazuje slovem „úplata“ a slovo „plateb“ se nahrazuje slovem „úplat“ a ve větě čtvrté se slovo „platbu“ nahrazuje slovem „úplatu“.
141. V § 42 se za odstavec 8 vkládá nový odstavec 9, který zní:
„(9) Pokud nedojde při dodání zboží nebo převodu nemovitosti podle § 13 odst. 3 písm. d) k nabytí zboží nebo nemovitosti nájemcem, může plátce provést opravu výše daně podle odstavce 1 písm. a), a to do 3 let od konce kalendářního roku, v němž nastala skutečnost, na jejímž základě nedošlo k nabytí zboží nebo nemovitosti nájemcem.“.
Dosavadní odstavec 9 se označuje jako odstavec 10.
142. V § 42 odstavec 10 zní:
„(10) Opravu základu daně a výše daně může provést plátce, který uskutečnil původní zdanitelné plnění, nebo jeho právní nástupce.“.
143. V § 43 odst. 4 písm. h) bodě 1 se slovo „platby“ nahrazuje slovem „úplaty“ a slova „zaokrouhlenou na desítky haléřů nebo na padesátihaléře, popřípadě uvedenou i v haléřích“ se nahrazují slovy „uvedenou způsobem podle § 28 odst. 2 písm. l)“.
144. V § 43 odst. 4 písm. h) bodě 2 se slova „zaokrouhlenou na desítky haléřů nebo na padesátihaléře, popřípadě uvedenou i v haléřích“ nahrazují slovy „uvedenou způsobem podle § 28 odst. 2 písm. l)“.
145. V § 44 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Pokud plátci vznikla povinnost přiznat daň při dovozu zboží podle § 23, oprava základu daně a výše daně se provede podle § 42.“.
146. V 47 odst. 1 se za slovo „plnění“ vkládají slova „nebo přijaté úplaty“ a věta poslední se zrušuje.
147. V § 47 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) U zdanitelného plnění se uplatní sazba daně platná ke dni vzniku povinnosti přiznat daň. U přijaté úplaty za zdanitelné plnění se uplatní sazba daně platná pro toto zdanitelné plnění ke dni vzniku povinnosti přiznat daň z přijaté úplaty.“.
Dosavadní odstavce 2 až 8 se označují jako odstavce 3 až 9.
148. V § 47 odst. 3 větě první se za slovo „sazba“ vkládají slova „daně, pokud zákon nestanoví jinak“ a na konci textu odstavce se doplňuje slovo „daně“.
149. V § 47 odst. 4 větě první se za slovo „sazba“ vkládají slova „daně, pokud zákon nestanoví jinak“ a na konci textu odstavce se doplňuje slovo „daně“.
150. V § 47 odst. 5 se za slovo „sazba“ vkládá slovo „daně“.
151. V § 47 odstavec 6 zní:
„(6) Při dodání zboží, pořízení zboží z jiného členského státu a dovozu zboží, jako souboru zboží, se uplatní základní sazba daně, pokud alespoň jeden druh zboží ze souboru podléhá základní sazbě daně. Tímto ustanovením není dotčena možnost uplatnit u každého druhu zboží příslušnou sazbu daně samostatně.“.
152. V § 47 se na konci odstavce 7 doplňuje slovo „daně“.
153. V § 47 odst. 8 se za slova „základní sazba“ vkládá slovo „daně“.
154. § 49 včetně nadpisu zní:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.