§ 132a Zákon, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím rekodifikace soukromého práva – Povinné pojištění
Zákon, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím rekodifikace soukromého práva · 303/2013 Sb. · § 132a · Ostatní právní předpisy
Stručně: Paragraf 132a zákona 303/2013 stanovuje pravidla pro povinné pojištění v rámci Evropské unie, zejména pokud jde o to, jak se řídí pojistná smlouva a za jakých podmínek může pojišťovna namítat zánik pojištění vůči poškozeným třetím osobám.
§ 132a Povinné pojištění
(1) Stanoví-li právní předpis členského státu povinnost sjednat určité pojištění, je tato povinnost splněna pouze tehdy, je-li pojistná smlouva uzavřena v souladu s právními předpisy členského státu, které se týkají tohoto soukromého pojištění. Nachází-li se pojistné riziko na území více členských států, platí pro pojistnou smlouvu právo členského státu, který povinnost sjednat určité pojištění ukládá.
(2) Je-li v členském státě, který ukládá povinnost sjednat určité pojištění, uložena pojišťovně povinnost oznámit oprávněným orgánům jakýkoli zánik soukromého pojištění, pak tento zánik může být vůči poškozeným třetím osobám pojišťovnou namítán pouze za podmínek stanovených právními předpisy tohoto státu.“.
34. V § 138 odst. 1 se slova „obchodního zákoníku“ nahrazují slovy „zákona upravujícího právní poměry obchodních společností a družstev“.
35. V příloze č. 1 části B bodu 1 písm. b) a bodu 2 písm. b) se slovo „škody“ nahrazuje slovem „újmy“.
36. V příloze č. 1 části C písm. f) se slovo „škody“ nahrazuje slovem „újmu“.
Čl. LXXXVI
Povolení k provozování pojišťovací činnosti udělená pro pojistná odvětví uvedená v příloze č. 1 části B k zákonu č. 227/2009 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se považují za povolení udělená pro pojistná odvětví uvedená v příloze č. 1 části B k zákonu č. 277/2009 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST SEDMDESÁTÁ TŘETÍ
Čl. LXXXVII
Zákon č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění, se mění takto:
1. V § 2 písm. a) se slova „z obchodů“ nahrazují slovy „ze smluv“ a slovo „obchody“ se nahrazuje slovem „smlouvami“.
2. V § 2 písm. e) a v § 7 odst. 4 písm. b) se slovo „půjčky“ nahrazuje slovem „zápůjčky“.
3. V § 2 písm. e) se slova „závazkového vztahu“ nahrazují slovem „závazku“.
4. Poznámka pod čarou č. 5 se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
5. V § 7 odst. 1 písm. c) bodě 8 se slovo „podniků“ nahrazuje slovy „obchodních závodů“.
6. V § 7 odst. 1 se na konci textu písmene m) doplňují slova „s právní osobností”.
7. V § 7 odst. 4 písm. b) se slovo „půjčovatel“ nahrazuje slovem „zapůjčitel“.
8. V § 8 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova „; tím není dotčen § 7 odst. 4 písm. d)“.
9. V § 8 odst. 2 se slovo „úkon“ nahrazuje slovem „jednání“.
10. V § 11 se slovo „přírůstky“ nahrazuje slovem „plody“.
11. V § 17 odst. 2 se slova „či propadnutím“ zrušují a slova „nebo propadnutí anebo“ se nahrazují slovem „nebo“.
12. V nadpise § 22 se slova „a obchodního“ zrušují.
ČÁST SEDMDESÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. LXXXVIII
Zákon č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování (zákon o zdravotních službách), ve znění zákona č. 167/2012 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 437/2012 Sb. a zákona č. 66/2013 Sb., se mění takto:
1. V § 14 odst. 1 písm. b) a § 16 odst. 1 písm. b) se slova „způsobilá k právním úkonům“ nahrazují slovem „svéprávná“.
2. V § 18 odst. 1 písm. b) bodě 1, § 18 odst. 2 písm. c) bodě 1, § 19 odst. 2 písm. a), § 22 písm. c), § 105 odst. 2 písm. b) bodě 2 se slovo „podniku“ nahrazuje slovem „závodu“ a v § 18 odst. 2 písm. c) bodě 1 se slovo „podnik“ nahrazuje slovem „závod“.
3. V § 28 odst. 3 písm. e) bodu 2 se slova „zákonného zástupce, popřípadě osoby určené zákonným zástupcem“ nahrazují slovy „opatrovníka, popřípadě osoby určené opatrovníkem“ a slova „zbavenou způsobilosti k právním úkonům, nebo osobou s omezenou způsobilostí k právním úkonům“ nahrazují slovy „, jejíž svéprávnost je omezena“ a slova „(dále jen „pacient zbavený způsobilosti k právním úkonům“)“ se nahrazují slovy „(dále jen „pacient s omezenou svéprávností“)“.
4. V § 28 odst. 4 se slova „, který je osobou zbavenou způsobilosti k právním úkonům“ nahrazují slovy „s omezenou svéprávností“.
5. V § 31 odst. 5 se slova „zbaveného způsobilosti k právním úkonům“ nahrazují slovy „s omezenou svéprávností“ a za slova „zákonnému zástupci“ se vkládají slova „nebo opatrovníkovi“.
6. V § 32 odst. 3, § 35 odst. 4, § 38 odst. 2 a § 67 větě třetí se slova „zbaveného způsobilosti k právním úkonům“ nahrazují slovy „s omezenou svéprávností“.
7. V § 34 odst. 7 se slova „osoby blízké způsobilé k právním úkonům“ nahrazují slovy „svéprávné osoby blízké“.
8. V § 35 odst. 1 se slova „způsobilost fyzických osob k právním úkonům“ nahrazují slovy „svéprávnost fyzických osob“.
9. V § 36 odst. 6 se slova „zbavené způsobilosti k právním úkonům“ nahrazují slovy „s omezenou svéprávností“.
10. V § 38 odst. 1 písm. a) bodě 3 se slova „občanského soudního řádu“ nahrazují slovy „zákona o zvláštních řízeních soudních“.
11. V § 38 odst. 2 se za slova „zákonného zástupce“ vkládají slova „nebo opatrovníka“.
12. V § 38 odst. 4 a 5 se slova „zbavenému způsobilosti k právním úkonům“ nahrazují slovy „s omezenou svéprávností“.
13. V § 39 odst. 3 písm. b) se za slova „zákonný zástupce“ vkládají slova „nebo opatrovník“ a za slova „a zákonný zástupce“ se vkládají slova „nebo opatrovník“.
14. V § 40 odst. 1 písm. a) se slova „nebo zákonný zástupce“ nahrazují slovy „, zákonný zástupce nebo opatrovník“.
15. V § 41 odst. 2 na konci věty první se doplňují slova „nebo opatrovníkovi“ a ve větě druhé se za slova „Zákonný zástupce“ vkládají slova „nebo opatrovník“.
16. V § 41 odst. 3 se za slova „zákonný zástupce“ vkládají slova „nebo opatrovník“.
17. V § 41 odst. 4 se slova „nebo zákonný zástupce“ nahrazují slovy „, zákonný zástupce nebo opatrovník“.
18. V § 45 odst. 4 písm. a) se slova „osobou blízkou způsobilou k právním úkonům“ nahrazují slovy „svéprávnou osobou blízkou“.
19. V § 47 odst. 1 písm. b) se slova „nebo osoby jím“ nahrazují slovy „nebo opatrovníka, nebo osoby jimi“.
20. V § 47 odst. 1 písm. b) a § 67 větě třetí se slova „zbaveným způsobilosti k právním úkonům“ nahrazují slovy „s omezenou svéprávností“.
21. V § 51 odst. 1 písm. d) se za slova „zákonným zástupcem“ vkládají slova „nebo opatrovníkem“.
22. V § 65 odst. 1 písm. a) se slova „nebo zákonný zástupce“ nahrazují slovy „, zákonný zástupce nebo opatrovník“.
23. V § 65 odst. 1 písm. b) se slova „nebo zákonným zástupcem“ nahrazují slovy „, zákonným zástupcem nebo opatrovníkem“.
24. V § 67 větě třetí se slova „zbaveným způsobilosti k právním úkonům“ nahrazují slovy „s omezenou svéprávností“.
25. V § 71 odst. 3 písmeno i) zní:
„i) omezení svéprávnosti,“.
26. V § 71 odst. 3 písm. o) úvodní části ustanovení se slova „osvojeném dítěti“ nahrazují slovem „osvojenci“.
27. V § 71 odst. 3 písm. o) bodech 2 a 3 se slovo „dítěte“ nahrazuje slovem „osvojence,“.
28. V § 71 odst. 3 písm. o) bodě 4 se slova „dítěte, které se narodilo v cizině, místo a stát, kde se narodilo“ nahrazují slovy „osvojence, který se narodil v cizině, místo a stát, kde se narodil“.
29. V § 71 odst. 3 písm. o) bodě 7 se slovo „dítěte“ zrušuje.
30. V § 71 odst. 4 písmeno j) zní:
„j) omezení svéprávnosti,“.
31. V § 71 odst. 4 písm. p) úvodní části ustanovení se slova „osvojeném dítěti“ nahrazují slovem „osvojenci“.
32. V § 71 odst. 4 písm. p) bodech 2 a 3 se slovo „dítěte“ nahrazuje slovem „osvojence“.
33. V § 71 odst. 4 písm. p) bodě 7 se slovo „dítěte“ zrušuje.
34. V § 71 odst. 8 písmeno e) zní:
„e) adresu místa pobytu zákonného zástupce pacienta, který je nezletilou osobou, nebo opatrovníka pacienta s omezenou svéprávností, který s ohledem na svůj zdravotní stav nebo věk není schopen sdělit údaje potřebné k vyhledání zákonného zástupce nebo opatrovníka, anebo zemřelého pacienta, který byl nezletilou osobou nebo osobou s omezenou svéprávností.“.
35. V § 93 odst. 1 písm. b) se za slova „zákonný zástupce“ vkládají slova „nebo opatrovník“.
36. V § 94 odst. 2 se slova „nebo zákonný zástupce“ nahrazují slovy „, zákonný zástupce nebo opatrovník“.
ČÁST SEDMDESÁTÁ PÁTÁ
Čl. LXXXIX
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2014.
Zeman v. r.
Rusnok v. r.
Výklad
Stručně
Paragraf 132a zákona 303/2013 stanovuje pravidla pro povinné pojištění v rámci Evropské unie, zejména pokud jde o to, jak se řídí pojistná smlouva a za jakých podmínek může pojišťovna namítat zánik pojištění vůči poškozeným třetím osobám.
Co to znamená v praxi
Pokud právní předpis členského státu EU ukládá povinnost sjednat určité pojištění, musí být tato povinnost splněna uzavřením pojistné smlouvy podle právních předpisů tohoto členského státu.
Jestliže se pojistné riziko týká více členských států, ale povinnost pojištění ukládá jen jeden z nich, řídí se pojistná smlouva právem toho členského státu, který povinnost ukládá.
Pokud členský stát, který ukládá povinné pojištění, zároveň vyžaduje, aby pojišťovna oznámila zánik pojištění úřadům, pak pojišťovna může zánik pojištění namítat vůči poškozeným třetím osobám pouze za podmínek stanovených právními předpisy tohoto státu.
Na co si dát pozor
Při sjednávání povinného pojištění je klíčové dodržet právní předpisy členského státu, který povinnost ukládá, i když se riziko nachází ve více státech.
Pojišťovna nemůže vždy volně namítat zánik povinného pojištění vůči poškozeným třetím osobám, pokud to právní předpisy členského státu omezují.
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.