§ 73 Zákon o veřejných rejstřících právnických a fyzických osob – Jazykové verze listin ve sbírce listin

Zákon o veřejných rejstřících právnických a fyzických osob · 304/2013 Sb. · § 73 · Ostatní právní předpisy
Stručně: Paragraf 73 zákona o veřejných rejstřících stanovuje, že určité listiny vyhotovené v cizím jazyce, které se předkládají rejstříkovému soudu, musí být předloženy v originále a zároveň v českém překladu, pokud rejstříkový soud překlad výslovně nevyžaduje.
§ 73 Jazykové verze listin ve sbírce listin (1) Listiny, jimiž se dokládají zapisované skutečnosti a které se neukládají do sbírky listin, listiny ukládané do sbírky listin podle § 66 písm. k) až l), q), r) a x), listiny ukládané do sbírky listin v souvislosti s přeshraniční přeměnou a listiny podle § 69 až 71 vyhotovené v cizím jazyce se předkládají v originálním znění a současně v překladu do českého jazyka, ledaže rejstříkový soud sdělí zapsané osobě, že překlad nevyžaduje; takové sdělení může rejstříkový soud učinit na své úřední desce i pro neurčitý počet řízení v budoucnu. (2) Je-li vyžadován překlad a jedná-li se o překlad z jazyka, který není úředním jazykem členského státu Evropské unie nebo jiného státu tvořícího Evropský hospodářský prostor, musí být úředně ověřen.

Výklad

Stručně

Paragraf 73 zákona o veřejných rejstřících stanovuje, že určité listiny vyhotovené v cizím jazyce, které se předkládají rejstříkovému soudu, musí být předloženy v originále a zároveň v českém překladu, pokud rejstříkový soud překlad výslovně nevyžaduje.

Co to znamená v praxi

Na co si dát pozor

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.