§ 17a Zákon, kterým se mění zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony – Práva a povinnosti dopravce, cestujících a ostatních osob ve veřejné linkové dopravě“.
Zákon, kterým se mění zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony · 304/2017 Sb. · § 17a · Energetika a regulace
§ 17a Práva a povinnosti dopravce, cestujících a ostatních osob ve veřejné linkové dopravě“.
(1) Dopravní úřad nebo Ministerstvo dopravy pro účely vydání rozhodnutí o udělení, změně nebo odnětí licence nebo schválení jízdního řádu, výlukového jízdního řádu nebo jejich změny nebo dotčený úřad pro účely vydání závazného stanoviska si mohou vyžádat vyjádření
a) dopravního nebo silničního správního úřadu, v jehož správním obvodu má být linka vedena,
b) obce, v jejímž územním obvodu má být na trase linky zastávka,
c) právnické osoby založené pro plnění úkolů při zřizování a organizaci integrovaných veřejných služeb v přepravě cestujících32), nebo
d) vlastníka nebo správce pozemní komunikace, po které má být vedena linka.
(2) Lhůta pro předložení vyjádření je 15 dnů ode dne obdržení žádosti, není-li v žádosti stanovena lhůta delší.“.
31. Za § 17a se vkládají označení a nadpis dílu, které znějí:
„Díl 4
32. V § 18 písm. f) se slova „zřídit označník zastávky, pokud zastávka nebyla označníkem vybavena, na všech označnících vyvěsit schválený jízdní řád a název zastávky,“ nahrazují slovy „zveřejnit v zastávce jízdní řád a název zastávky,“, za slova „číslo linky“ se vkládají slova „, a po celou dobu provozování dopravy zajistit v zastávce zveřejnění jízdního řádu ve znění jeho schválených změn“ a slova „městské autobusové dopravy“ se zrušují.
33. V § 18 se písmeno g) zrušuje.
Dosavadní písmena h) a i) se označují jako písmena g) a h).
34. V § 18 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
„(2) Je-li pozemní komunikace, po které je linka vedena, zcela nebo zčásti uzavřena nebo je-li nařízena objížďka podle zvláštního právního předpisu6), lze se od vedení linky podle licence odchýlit v nezbytném rozsahu a v souladu s rozhodnutím o uzavírce nebo objížďce, bylo-li vydáno. Je-li pozemní komunikace, po které je linka vedena, dočasně neprůjezdná, lze se od trasy linky podle licence v nezbytném rozsahu odchýlit.“.
35. Poznámka pod čarou č. 6 zní:
„6) Zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů.“.
36. V § 18a odst. 2 písm. c) se slova „a adresa pro doručování12)“ nahrazují slovy „, adresa pro doručování12) a číslo osobního dokladu“.
37. V § 18a odstavec 4 zní:
„(4) Osoba oprávněná zjistit totožnost cestujícího podle zvláštního právního předpisu je oprávněna sdělit osobní údaje podle odstavce 2 písm. c) pověřené osobě.“.
Poznámka pod čarou č. 11 se zrušuje.
38. V § 18a se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Dopravce je oprávněn pro účely vymáhání zaplacení jízdného a přirážky zpracovávat osobní údaje podle odstavce 2 písm. c).“.
39. V § 18c odst. 1 se za slovo „přerušenou“ vkládají slova „nebo dočasně omezenou“.
40. V § 18c odst. 2 se číslo „45“ nahrazuje číslem „60“.
41. V § 18c odst. 3 se text „§ 18 písm. e)“ nahrazuje textem „§ 18 odst. 1 písm. e)“.
42. V § 20 odstavec 1 zní:
„(1) Vlastníci a správci pozemních komunikací na trase linky jsou povinni strpět v zastávce zveřejnění jízdního řádu nebo umístění zařízení pro zveřejnění jízdního řádu.“.
43. V § 20 odst. 2 se slova „označníku zastávky podle odstavce 1“ nahrazují slovy „zařízení pro zveřejnění jízdního řádu“.
44. Za § 20 se vkládají označení a nadpis dílu, které znějí:
„Díl 5
45. V § 21 odst. 3 písm. i), § 21 odst. 8, § 21d odst. 4 písm. c), § 34e odst. 2 písm. h) a i) a § 35 odst. 2 písm. t) se slova „zaplacení jízdného“ nahrazují slovem „přepravě“.
46. V § 21 se za odstavec 7 vkládá nový odstavec 8, který zní:
„(8) Dopravce je povinen zajistit, aby při provozování taxislužby vozidlem cestujícího měl řidič taxislužby u sebe doklad o oprávnění dopravce k podnikání nebo jeho kopii a aby cestujícímu vydal doklad o přepravě, pokud o něj cestující požádá.“.
Dosavadní odstavec 8 se označuje jako odstavec 9.
47. V § 21a odst. 5 písm. d) se slova „byla pravomocně uložena sankce za správní delikt“ nahrazují slovy „byl pravomocně uložen správní trest za přestupek“.
48. V § 21b odstavec 1 zní:
„(1) Obec může obecně závaznou vyhláškou stanovit
a) řidiči taxislužby jako podmínku pro zahájení nebo nabízení přepravy na území obce povinnost prokázat zkouškou znalosti místopisu, obsluhy taxametru a právních předpisů upravujících provozování taxislužby a ochranu spotřebitele a mít při provozování taxislužby na území obce u sebe osvědčení o složení zkoušky; osvědčení o složení zkoušky je veřejnou listinou,
b) způsob organizace a provádění zkoušky podle písmene a) a opravného opakování této zkoušky, dobu a podmínky platnosti této zkoušky a vzor osvědčení o složení zkoušky.“.
49. V § 21b odst. 2 se slova „je oprávněna“ nahrazují slovem „může“.
50. V § 21b se za odstavec 2 doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Obec může obecně závaznou vyhláškou stanovit dopravcům jako podmínku pro zahájení nebo nabízení přepravy na území obce splnění zvláštních požadavků na vozidla taxislužby, kterými mohou být požadavek na barvu karoserie vozidla nebo technické požadavky. Jako technický požadavek lze stanovit pouze požadavek na minimální nebo maximální rozměry vozidla, maximální zdvihový objem motoru, stupeň plnění emisní úrovně nebo druh paliva. Zvláštní požadavky na vozidla taxislužby nesmí zvýhodňovat určitého výrobce, tovární značku nebo typ vozidla.“.
51. V § 21c se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Je-li žadatelem cizinec, za účelem posouzení spolehlivosti k žádosti přiloží výpis z evidence trestů vydaný příslušným soudním nebo správním orgánem státu, jehož je státním příslušníkem, a státu posledního pobytu, nebo výpis z evidence Rejstříku trestů, v jehož příloze jsou tyto informace obsaženy. Nevydává-li takový stát výpis z evidence trestů, přiloží cizinec čestné prohlášení o bezúhonnosti učiněné před orgánem nebo notářem tohoto státu. Tyto doklady nesmí být starší než 3 měsíce.“.
Dosavadní odstavce 2 až 7 se označují jako odstavce 3 až 8.
52. V § 21c odst. 5 se slova „odstavce 3“ nahrazují slovy „odstavce 4“.
53. V § 21c odst. 7 se slova „odstavce 5“ nahrazují slovy „odstavce 6“.
54. V § 21c se na konci odstavce 7 doplňuje věta „Osoba pověřená výkonem státního odborného dozoru, příslušník Policie České republiky nebo strážník obecní policie je oprávněn odebrat neplatný průkaz řidiče taxislužby.“.
55. V § 21c se odstavec 8 zrušuje.
56. V § 21d odstavec 2 zní:
„(2) Při poskytování přepravy vozidlem cestujícího je řidič taxislužby povinen vydat cestujícímu doklad o přepravě, pokud o něj cestující požádá, a mít u sebe
a) průkaz řidiče taxislužby a
b) doklad o oprávnění dopravce k podnikání nebo jeho kopii.“.
57. Za § 21d se vkládají označení a nadpis dílu, které znějí:
„Díl 6
58. Nadpis § 21e se zrušuje.
59. V § 27 se text „§ 3 odst. 1 písm. e)“ nahrazuje textem „§ 3 odst. 1 písm. c)“.
60. V § 34 odst. 2 se slova „, jde-li o právnickou osobu, nebo místa podnikání účastníka řízení, jde-li o fyzickou osobu“ zrušují.
61. V § 34 se doplňuje odstavec 7, který zní:
„(7) Při kontrolní přepravě prováděné v rámci výkonu státního odborného dozoru v taxislužbě lze používat cizí jazyk. Pokud nelze účelu kontroly dosáhnout jinak, lze při provádění kontrolní přepravy pořizovat zvukové, obrazové nebo zvukově-obrazové záznamy bez vědomí dopravce nebo řidiče. Právo fyzických osob na ochranu jejich soukromého a osobního života tím není dotčeno.“.
62. V § 34b odst. 2 písm. a) se slova „místa podnikání“ nahrazují slovem „sídla“.
63. V § 34b odst. 2 písm. f) se slova „o vozidlech, se kterými podnikatel silniční dopravu provozuje“ nahrazují slovy „údaje o vyřazení nebo zániku vozidla, datum první registrace vozidla v registru vozidel podle zvláštního právního předpisu14), identifikační číslo silničního vozidla a kategorie vozidla,“.
64. V § 34b odst. 2 písmeno h) zní:
„h) identifikační údaje o rozhodnutí, kterým byl podle tohoto nebo jiného zákona uložen správní trest za přestupek uvedený v přímo použitelném předpisu Evropské unie, kterým se zavádějí společná pravidla pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě15) nebo sankce za přestupek nebo trestný čin uvedený v přímo použitelném předpisu Evropské unie, kterým se zavádějí společná pravidla pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě15), byla-li tato sankce uložena orgánem jiného členského státu než České republiky, a dále druh a výše správního trestu nebo sankce a právní kvalifikace přestupku nebo trestného činu.“.
65. V § 34b odst. 5 písmeno d) zní:
„d) identifikační údaje o rozhodnutí, kterým byl řidiči taxislužby uložen správní trest za přestupek, v jehož důsledku přestal být řidič taxislužby považován za spolehlivého podle § 9 odst. 3, a dále druh a výše správního trestu a právní kvalifikace přestupku.“.
66. V § 34b odst. 6 písm. b) se slova „a kategorie vozidla“ nahrazují slovy „, kategorie vozidla, identifikační číslo silničního vozidla, počet míst určených k přepravě osob, údaj, zda je dopravce zapsán jako vlastník nebo provozovatel vozidla v registru vozidel podle zvláštního právního předpisu14), a údaj o vyřazení nebo zániku vozidla,“.
67. V § 34b odst. 7 se slova „byla pravomocně uložena sankce za správní delikt“ nahrazují slovy „byl pravomocně uložen správní trest za přestupek“.
68. V § 34b se doplňuje odstavec 9, který zní:
„(9) Údaje podle odstavců 3 až 6 se v Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě uchovávají po dobu 3 let ode dne
a) zániku živnostenského oprávnění podnikatele v silniční dopravě,
b) ztráty dobré pověsti odpovědného zástupce,
c) úmrtí odpovědného zástupce, nebo
d) zániku nebo odnětí oprávnění řidiče taxislužby.“.
69. V § 34c odst. 2 písm. a) se slova „rodné příjmení,“ zrušují.
70. V § 34c odst. 3 písm. f) se slova „právnické osoby nebo adresa místa podnikání fyzické osoby“ zrušují.
71. V § 34c odst. 8 písm. a) úvodní části ustanovení se slovo „centrálního“ zrušuje.
72. V § 34c odst. 8 písm. a) bodě 8 se slovo „a“ nahrazuje čárkou.
73. V § 34c odst. 8 písm. a) se v bodě 9 slovo „a“ nahrazuje čárkou a doplňují se body 10 až 12, které znějí:
„10. identifikačním čísle silničního vozidla,
11. vyřazení nebo zániku vozidla a
12. technické způsobilosti vozidla,“.
74. V § 34d odst. 2 se slova „správních deliktech“ nahrazují slovem „přestupcích“.
75. V § 34d odst. 5 písm. a) se slova „, jde-li o právnickou osobu, nebo místo podnikání, jde-li o fyzickou osobu“ zrušují.
76. V § 34d odst. 5 písm. b) se slova „sankci za správní delikt“ nahrazují slovy „správní trest za přestupek“.
77. V nadpisu § 34e se za slovo „Přestupky“ doplňují slova „fyzických osob“.
78. V § 34e odstavec 1 zní:
„(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
a) v rozporu s § 21c odst. 1 vykonává práci řidiče taxislužby bez oprávnění řidiče taxislužby, nebo
b) užije v provozu na pozemních komunikacích vozidlo označené střešní svítilnou s nápisem TAXI, nápisem TAXI nebo jiným způsobem zaměnitelným s vozidlem poskytujícím taxislužbu k jinému účelu než k výkonu práce řidiče taxislužby.“.
79. V § 34e odst. 2 písm. b) se text „§ 21c odst. 6“ nahrazuje textem „§ 21c odst. 7“.
80. V § 34e odst. 2 písm. d) se za slovo „cestujícího“ vkládají slova „nevydá cestujícímu doklad o přepravě, pokud o něj cestující požádal, nebo“ a za slovo „taxislužby“ se vkládají slova „nebo doklad o oprávnění dopravce k podnikání ani jeho kopii“.
81. V § 34e odst. 2 písm. i) se za slovo „podle“ vkládají slova „§ 21d odst. 2 nebo“.
82. V § 34e se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Řidič vozidla se dopustí přestupku tím, že
a) nesplní některou z povinností při přepravě nebezpečných věcí,
b) nevede záznam o době řízení, bezpečnostních přestávkách a době odpočinku stanoveným způsobem nebo tento záznam nepředloží při kontrole,
c) nedodržuje stanovenou dobu řízení, bezpečnostních přestávek nebo odpočinku, nebo
d) předloží při kontrole neplatný doklad nebo nepředloží doklady požadované tímto zákonem anebo neumožní přístup k záznamovému zařízení.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
83. V § 34e odstavec 4 zní:
„(4) Za přestupek lze uložit pokutu do
a) 10 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. b), odstavce 2 písm. b), d) nebo e) nebo odstavce 3,
b) 50 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 písm. a), c) nebo f) až k),
c) 100 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1 písm. a).“.
84. V § 34e se doplňují odstavce 5 až 7, které znějí:
„(5) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a) lze uložit pokutu do 50 000 Kč, jestliže se jej dopustil dopravce, který je na základě koncese oprávněn k provozování taxislužby, nebo se jej dopustila osoba, která byla k takovému dopravci ve vztahu podle § 21 odst. 3 písm. a) bodu 1.
(6) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a) nebo odstavce 2 písm. a), c) nebo f) až k) lze uložit zákaz činnosti od 6 měsíců do 2 let.
(7) Příkazem na místě lze za přestupek podle odstavce 2 písm. b), d) nebo e) nebo podle odstavce 3 písm. b) až d) uložit pokutu do 5 000 Kč.“.
85. V § 34f odst. 1 úvodní část ustanovení zní: „Dopravce se dopustí přestupku tím, že v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím práva cestujících v autobusové a autokarové dopravě29)“.
86. V § 34f odst. 2 úvodní část ustanovení zní: „Provozovatel terminálu se dopustí přestupku tím, že v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím práva cestujících v autobusové a autokarové dopravě29)“.
87. V § 34f odst. 3 úvodní část ustanovení zní: „Provozovatel cestovní kanceláře nebo cestovní agentury se dopustí přestupku tím, že v rozporu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím práva cestujících v autobusové a autokarové dopravě29)“.
88. V § 34f se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Za přestupek podle odstavců 1 až 3 lze uložit pokutu do 100 000 Kč.“.
89. V § 35 odst. 1 úvodní část ustanovení zní: „Dopravce se dopustí přestupku tím, že“.
90. V § 35 odst. 1 písm. g) se slova „, 4 nebo § 9a“ nahrazují slovy „nebo 4“.
91. V § 35 odst. 1 se na konci textu písmene h) doplňují slova „nebo nezveřejní jízdní řád v zastávce nebo nezajistí zveřejnění jízdního řádu ve znění jeho schválených změn v zastávce po celou dobu provozování dopravy“.
92. V § 35 odst. 1 písmeno i) zní:
„i) v rozporu s § 21 odst. 8 při provozování taxislužby vozidlem cestujícího nezajistí, aby měl řidič taxislužby u sebe doklad o oprávnění dopravce k podnikání nebo jeho kopii nebo aby vydal cestujícímu doklad o přepravě, pokud o něj cestující požádal,“.
93. V § 35 odst. 2 úvodní část ustanovení zní: „Dopravce se dopustí přestupku tím, že“.
94. V § 35 odst. 3 se slova „Dopravní úřad nebo Ministerstvo dopravy uloží pokutu až do výše 750 000 Kč dopravci, který“ nahrazují slovy „Dopravce se dopustí přestupku tím, že“.
95. V § 35 odst. 4 se slova „Dopravní úřad nebo Ministerstvo dopravy při porušení tohoto zákona uloží pokutu až do výše 1 000 000 Kč dopravci, příjemci nebo odesílateli, který“ nahrazují slovy „Dopravce, příjemce nebo odesílatel se dopustí přestupku tím, že“.
96. V § 35 odst. 5 úvodní část ustanovení zní: „Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že“.
97. V § 35 odst. 5 písm. a) se slovo „neodstranila“ nahrazuje slovem „neodstraní“.
98. V § 35 odst. 5 písm. b) se slovo „poškodila“ nahrazuje slovem „poškodí“.
99. V § 35 odst. 5 písm. c) se slovo „způsobila“ nahrazuje slovem „způsobí“.
100. V § 35 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
„(6) Za přestupek lze uložit pokutu do
a) 70 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 1,
b) 350 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 2 nebo 5,
c) 500 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 3, nebo
d) 700 000 Kč, jde-li o přestupek podle odstavce 4.“.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 7.
101. V § 35 odst. 7 se slova „, jde-li o právnickou osobu, nebo místo podnikání, jde-li o fyzickou osobu“ zrušují.
102. V § 35a odst. 3 se slova „byla pravomocným rozhodnutím uložena sankce“ nahrazují slovy „byl pravomocně uložen správní trest“.
103. V § 35a odst. 5 se slova „byla uložena sankce“ nahrazují slovy „byl uložen správní trest“.
104. V § 35c odst. 1 se slova „správního deliktu podle tohoto zákona, a je důvodné podezření, že se bude vyhýbat řízení o správním deliktu“ nahrazují slovy „přestupku podle tohoto zákona, nebo od fyzické osoby podezřelé ze spáchání přestupku podle § 34e odst. 1 písm. a), je-li důvodné podezření, že se budou vyhýbat řízení o přestupku“.
105. V § 35c se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Při stanovení výše kauce se přihlíží k závažnosti, významu a době trvání protiprávního jednání a rozsahu způsobené škody.“.
106. V § 35c odst. 2 písm. a), § 35c odst. 3, § 35d odst. 3 a 4, § 35d odst. 5 písm. b) až d) a v § 35f odst. 1 písm. a) a b) a odst. 2 a 3 se slova „správním deliktu“ nahrazují slovem „přestupku“.
107. V § 35d odst. 2 se za slova „k tíži dopravce“ vkládají slova „nebo fyzické osoby podezřelé ze spáchání přestupku podle § 34e odst. 1 písm. a)“.
108. V § 35d se na konci odstavce 4 doplňují věty „V takovém případě lze kauci do dne vydání rozhodnutí o přestupku složit na účet správního orgánu příslušného k vedení řízení o přestupku. Správní orgán, u kterého byla kauce složena, vystaví potvrzení o převzetí kauce podle § 35c odst. 2 písm. a) a zašle jej osobě podezřelé z přestupku.“.
109. V § 35d odst. 5 písm. a) se slova „nebo celnímu úřadu“ nahrazují slovy „, celnímu úřadu nebo příslušnému správnímu orgánu“.
110. V § 35f se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Propadlé kauce jsou příjmem samosprávného celku, jehož orgánem je dopravní úřad příslušný k vedení řízení o přestupku. To neplatí, jde-li o propadlé kauce vybrané v souvislosti s porušením předpisů v oblasti mezinárodní linkové osobní dopravy, které jsou příjmem státního rozpočtu.“.
111. Za § 35f se vkládají § 35g a 35h, které znějí:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.