§ 33d Zákon, kterým se mění zákon č. 325/1999 Sb., o azylu, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Zákon, kterým se mění zákon č. 325/1999 Sb., o azylu, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony · 314/2025 Sb. · § 33d · Správní právo
Stručně: Paragraf 33d zákona 314/2025 stanoví, že pokud listinný důkaz předložený soudu není úředně přeložen do češtiny, soud může použít pouze strojový překlad, tedy překlad vytvořený elektronickými nástroji.
§ 33d
Není-li listinný důkaz opatřen úředním překladem do českého jazyka, může soud opatřit pouze strojový překlad, kterým se rozumí překlad pomocí elektronických nástrojů.
Výklad
Stručně
Paragraf 33d zákona 314/2025 stanoví, že pokud listinný důkaz předložený soudu není úředně přeložen do češtiny, soud může použít pouze strojový překlad, tedy překlad vytvořený elektronickými nástroji.
Co to znamená v praxi
Pokud předkládáte soudu listinný důkaz v jiném než českém jazyce a nemáte k němu úřední překlad, soud si může nechat vyhotovit pouze strojový překlad.
Strojový překlad je překlad provedený elektronickými nástroji, což může mít vliv na jeho přesnost a právní relevanci.
Soud není povinen zajistit úřední překlad, pokud jej účastník řízení nepředloží.
Na co si dát pozor
Spoléhání na strojový překlad může vést k nejasnostem nebo nesprávnému pochopení obsahu důkazu ze strany soudu.
Pro zajištění co nejlepšího posouzení důkazu je vhodné předložit jej s úředním překladem do českého jazyka.
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.