§ 33 Vyhláška Ministerstva zemědělství, kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čerstvé ovoce a čerstvou zeleninu, zpracované ovoce a zpracovanou zeleninu, suché skořápkové plody, houby, brambory a výrobky z nich – Účinnost
Vyhláška Ministerstva zemědělství, kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro čerstvé ovoce a čerstvou zeleninu, zpracované ovoce a zpracovanou zeleninu, suché skořápkové plody, houby, brambory a výrobky z nich · 332/1997 Sb. · § 33 · Správní právo
§ 33 Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení, s výjimkou § 3, 8, 14, 20, 24 a 29, které nabývají účinnosti dnem 1. dubna 1998.
Ministr:
Ing. Lux v. r.
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 332/1997 Sb.
druhskupinapodskupinačerstvé ovocejádrovéjednotlivé druhy
čerstvého ovoce podle
technické normy2) nebo
českého botanického názvupeckovébobulovéskořápkovéplody tropů a subtropůčerstvá zeleninakošťálovájednotlivé druhy
čerstvé zeleniny podle
technické normy2) nebo
českého botanického názvukořenoválistováluskováplodovácibulovánatěklasyvýhonky
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 332/1997 Sb.
DruhSkupinaPodskupinaZpracované ovocekompotya) s nálevembez nálevu nebo ve vlastní šťávěb) jednodruhovésmíšené a pod.marmeládya) jednodruhovésmíšenéb) s přídavkem cukrubez přídavku cukrudžemya) jednodruhovésmíšenéb) s přídavkem cukrubez přídavku cukrurosolya) jednodruhovésmíšenéb) s přídavkem cukrubez přídavku cukrupovidlaa) jednodruhovásmíšenáb) slazenáneslazenáklevelya) jednodruhovésmíšenéb) slazenéneslazenéovocné protlakya) jednodruhovésměsib) slazenéneslazenésušené ovocejednodruhovésměsiproslazené ovoce nebo kandované ovocejednodruhovésměsiovoce naložené v lihuovocné bowlekoktejlové ovoceovoce v lihuupravené chlazené čerstvé ovocejednodruhovésměsi
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 332/1997 Sb.
VýrobekPodíl ovoce v g nejméně Poznámka Marmelády všeobecně 500 z toho a)jednodruhové 400 -jahodová ostružinová jeřabinová -citrusová 200 Z toho min. 75 g pocházející z endokarpu -třešňová 700 jablečná meruňková z toho b) dvoudruhové 500 z toho c) vícedruhové
marmeládová směs za použití jablek jako základní suroviny 1000 Z toho max. 75 % jablečné sušiny Džemy výběrové (Extra) všeobecně 450 z toho z černého rybízu, šípků, malin, kdoulí, 350 ze zázvoru 250 z kešu-jablka 230 z plodů mučenky 80 Džemy všeobecně 350 z toho z černého rybízu, malin, šípků, kdoulí 250 ze zázvoru 150 z kešu-jablka 160 z plodů mučenky 60 Rosoly výběrové (Extra) všeobecně 450 z toho z černého rybízu, šípků, kdoulí 350 ze zázvoru 250 z kešu-jablka 230 z plodů mučenky 80 Rosoly všeobecně 350 z toho z černého rybízu, šípků, kdoulí, malin 250 ze zázvoru 150 z kešu-jablka 160 z plodů mučenky 60 Slazená povidla Slazená švestková povidla 1700 K výrobě je možno použít švestkovou dřeň, švestkový lekvar a dřeň ze sušených švestek Slazená švestková povidla s jablky 2200 Podíl ovocné sušiny ze švestek nejméně 75 % Slazená hrušková povidla s jablky 3200 Podíl ovocné sušiny z hrušek nejméně 30 % Slazená jablečná povidla3000 Klevely všeobecně 1500 z toho meruňková 730 jahodová 640 Kaštanové pyré 380 Podíl ovoce vnesen kaštanovým protlakem
Příloha č. 4 k vyhlášce č. 332/1997 Sb.
Hmotnost obsahu spotřebitelského balení
deklarovaná na obalu v gramechPřípustné záporné hmotností odchylky od hmotnosti
deklarované na obalu v %do 509,051 až 5006,0501 až 10005,0nad 10003,0
Příloha č. 5 k vyhlášce č. 332/1997 Sb.
VýrobekRefraktometrická sušina v %Kyselost (jako kyselina citrónová) v %Písek v %kompotynejvýše 480,3 - 2,5marmelády všeobecněnejméně 600,6 - 2,6nejvýše 0,01z toho jahodovánejméně 600,6 - 2,6nejvýše 0,04džemy všeobecněnejméně 600,6 - 2,6nejvýše 0,01z toho jahodovýnejméně 600,6 - 2,6nejvýše 0,04džemy sterilovanénejméně 500,6 - 2,6nejvýše 0,01z toho jahodovýnejméně 500,6 - 2,6nejvýše 0,04slazená povidlanejméně 600,6 - 2,6rosolynejméně 600,6 - 2,6nízkoenergetické (sterilované)0,6 - 2,6džemy, marmelády a rosolynejvýše 400,6 - 2,6klevelynejméně 380,6 - 2,6nejvýše 0,01ovocné protlakyneslazené7-150,6 - 2,5slazenénejvýše 290,6 - 2,5proslazené ovocenejméně 70neurčuje se
VýrobekObsah etanolu
v objemových
% nejméněHmotnost ovoce z celkové hmotnosti
v % nejméněRefraktometrická sušina
v % nejméněovocné bowle134518v skleněném obalu134518v plechovém obalu132218koktejlové ovoce13neurčuje se20ovoce v lihu20neurčuje seneurčuje se
VýrobekKonzistence a vzhledBarvaVůně a chuťMarmeládarosolovitá, polotuhá až tuhá,
bez cizích příměsí, na povrchu leskláodpovídající použitému druhu ovoce, směsi červenéodpovídající použitému druhu ovoce, sladká, harmonicky kyselá, bez cizích příchutí a pachůMarmeláda citrusovárosolovitá, polotuhá až mírně roztékavá, roztíratelná, matná,
s kousky kůry citrusůodpovídající použitému druhu citrusuodpovídající použitému druhu citrusu, sladká, harmonicky kyselá, mírně nahořklá, s příchutí citrusových silicDžemrosolovitá až mírně roztékavá, roztíratelná, s obsahem celých plodů nebo jejich částí, bez cizích příměsíodpovídající použitému druhu ovoceodpovídající použitému druhu ovoce, sladká, mírně kyselá, bez cizích příchutí a pachůRosolrosolovitá, neroztékavá, bez známek krystalizace, vzhled
čirý až lehce opalizující, u ananasového a citrusového výrobku matný, případně s částmi parenchymatického pletivaodpovídající použitému druhu ovoceodpovídající použitému druhu ovoce, sladká, harmonicky kyselá, bez cizích příchutí a pachůPovidlapolotuhá až tuhá s hrubšími částicemi dužniny, nezcukernatělá, bez úlomků pecek a jiných nečistotčervenohnědá až černá, hrušková nebo jablečná hnědáodpovídající použitému druhu ovoce, typická, sladká, navinula, bez cizích příchutí a pachůKlevelakašovitá, roztékavá, se zřetelnými hrubými částmi plodůodpovídající použitému druhu ovoceodpovídající použitému druhu ovoce, vyrovnaná, sladká, bez cizích příchutí a pachů
Poznámka:
V hotovém výrobku jsou přípustné následující odchylky:
Druh odchylkyPočet kusů odchylek v obsahu o hmotnostido 500
gramů501 - 1000
gramůnad 1000
gramůpřítomnost rostlinných příměsí (pouze části rostlin zpracovávaného ovoce včetně částeček listů o ploše nad 5 mm2, stopky dlouhé nad 10 mm)234přítomnost pecek nebo jejich částí velikosti jedné poloviny pecky (pouze při použití odpeckovaných surovin)123zlomky pecek (menší než polovina pecky)234nevybarvený nebo poškozený povrch plodu nebo jeho části5710
VýrobekKonzistence a vzhledBarvaChuť a vůněKompoty všeobecněOvoce bez stop červivosti, bez vegetačních deformací plodů, bez zbytků stopek a kališních lístků, u kompotů z loupaného ovoce bez zbytků slupek, zbavené jádřinců, pecek, semen, konzistence plodů polotuhá až měkká, v obalu vyrovnaná, nálev čirý až opalizující, bez zákalu
a sedimentupřirozená, odpovídající použitému druhu ovoce a způsobu zpracovánípřirozená, odpovídající použitému druhu ovoce a způsobu zpracování (viz přídavek koření)Kompoty z celých plodů Ovoce loupané nebo neloupané, s odstraněným nebo ponechaným jádřincem, s peckami nebo od-peckované, kompoty z hrušek i se stopkou, u borůvkového kompotu shluky ovoce, které se po dotyku rozpadnou, kompoty z klikvy a borůvek musí zachovat zrnitost, nálev u kompotu z loupaného ovoce čirý až mírně zakalený, u kompotů z brusinek a klikvy přirozeně zrosolovatělýpřirozená, odpovídající použitému druhu ovoce a způsobu zpracování přirozená, odpovídající použitému druhu ovoce a způsobu zpracování Kompoty z půlených plodůOvoce loupané nebo neloupané, zbavené pecek nebo jádřinců, plody dělené na přibližně stejné půlky, nálev čirý až mírně zakalenýpřirozená, odpovídající použitému druhu ovoce a způsobu zpracovánípřirozená, odpovídající použitému druhu ovoce a způsobu zpracováníKompoty z čtvrcených nebo dílkovaných plodůOvoce loupané nebo neloupané, zbavené pecek nebo jádřinců, dělené na čtyři nebo více dílů přibližně stejné velikosti, nálev čirý až mírně zakalenýpřirozená, odpovídající použitému druhu ovoce a způsobu zpracovánípřirozená, odpovídající použitému druhu ovoce a způsobu zpracováníKompoty z kostkovaných či jinak dělených plodůOvoce loupané nebo neloupané, zbavené pecek nebo jádřinců, dělené na dílky ve tvaru krychle nebo kvádru stejné velikosti, nebo na plátky, řezy či nudličky, u dýňového kompotu lehce roztřepené řezy, nálev čirý až mírně zakalenýpřirozená, odpovídající použitému druhu ovoce a způsobu zpracovánípřirozená, odpovídající použitému druhu ovoce a způsobu zpracováníKompoty smíšenéOvoce celé a/ nebo dělené, složky velikostně vyrovnané, nálev čirý až mírně zakalený, nezabarvenýpřirozená, odpovídající jednotlivým druhům použitého ovocepřirozená, harmonická, odpovídající použitým druhům ovoce a způsobu zpracování
Poznámka:
Povolené odchylky od smyslových požadavků na kompoty:
a) Přirozené zrosolovatění nálevu.
b) Nejvýše 5 % hmotnostních plodů zaschlých, se zbytky střapin a stopek u kompotů z bobulovitého ovoce.
c) Nejvýše 5 % hmotnostních plodů korkovitých u angreštového kompotu.
d)
Druh odchylkyPočet kusů odchylek v obsahu o hmotnostido 500
gramů501 - 1000
gramůnad 1000
gramůVýskyt lístků a stopek u kompotů z lesních plodů5710Výskyt uvolněných kuželovitých středů plodů u kompotů z malin5710
e) Vykrystalizované soli kyseliny vinné v nálevu u kompotů z hroznů révy vinné.
f) Síťovité popraskání slupky a mírné povrchové popraskání dužniny u kompotů z peckového ovoce (švestky, slívy, ryngle, mirabelky, višně).
g) Oddělení slupky z maximálně poloviny povrchu všech plodů v obalu u broskvového kompotu.
h) Mírně svraštělá slupka u meruňkového kompotu.
i) Nejvýše 10 % hmotnostních plodů nevyzrálých u kompotů z jeřabin a dřínků.
j) Nejvýše 20 % hmotnostních tvary nepravidelné a nejvýše 5 % hmotnostních tvary rozpadlé u kompotů z plodů dělených.
k) Nejvýše 300 mg/kg celkového obsahu minerálních nečistot u jahodového kompotu.
l) U kompotů smíšených mírné zabarvení nálevu přítomným barevným ovocem a převládající vůně po některém z použitých druhů ovoce.
m) Vegetační vady, otlaky a stopy po mechanickém loupání nejvýše na 20 % povrchu všech plodů v obalu.
VýrobekKonzistence a vzhledBarvaChuť a vůněUpravené chlazené čerstvé ovoceOvoce bez stop červivosti, bez vegetačních deformací plodů, bez zbytků stopek, listů a dalších organických a anorganických mechanických příměsí, zbavené jádřinců, s peckami nebo bez pecek, loupané nebo neloupané, celé nebo dělené na přibližně stejné díly, velikost jednotlivých složek v obalu vyrovnaná, řezy neroztřepanépřirozená, svěží, odpovídající použitým druhům ovocepřirozená, odpovídající použitým druhům ovoce, bez cizích příchutí a pachů
Příloha č. 6 k vyhlášce č. 332/1997 Sb.
DruhSkupinaPodskupinaZpracovaná zeleninasterilovaná zeleninajednodruhovávícedruhová (směsi, saláty)mléčně kvašená (kysaná) zeleninajednodruhovásměsiprotlakya) jednodruhovésměsib) se 100% zeleninovýmpodílems podílem přidaného cukrus podílem přidané solic) nezahuštěnézahuštěnésušená zeleninajednodruhovásměsiproslazená zeleninajednodruhovásměsizelenina v solijednodruhovásměsizelenina v octujednodruhovásměsizelenina chemicky konzervovanájednodruhovásměsiupravená chlazená čerstvá zeleninajednodruhovésmíšené zelenina v oleji jednodruhové směsi
Příloha č. 7 k vyhlášce č. 332/1997 Sb.
A) Konzervované zeleninové výrobky obecně
1. Pokud není ve skupině uvedeno jinak, obsah znečišťujících minerálních příměsí pocházejících z půdy u konzervovaných zeleninových výrobků všeobecně činí nejvýše 0,08 %.
2. Obsah popela po zpopelnění vzorku konzervovaných zeleninových výrobků činí nejvýše 1,5 %.
B) Sterilované zeleninové výrobky
1. Kyselost výrobku, určená jako obsah kyseliny octové ve sterilovaných zeleninových výrobcích, je nejvýše 2 %.
2. Sterilovaný hrášek obsahuje nejvýše 1,5 % soli.
C) Mléčně kvašená (kysaná) zelenina
1. pH mléčně kysané zeleniny dosahuje hodnoty nejvýše 4,1.
2. Mléčně kvašená (kysaná) zelenina obsahuje nejméně 0,8 % kyseliny mléčné, nejvýše 0,6 % těkavých kyselin a nejvýše 1,5 % etanolu. Toto neplatí pro výrobky mléčně kvašené (kysané) sterilované ve spotřebitelském obalu, kde byl použit jiný než původní nálev.
3. Mléčně kvašená (kysaná) zelenina nesmí obsahovat ani povrchový povlak (křís) ani jiný než homogenní nálev (nezvláčkovatělý).
4. Sterilované kysané zelí obsahuje nejvýše 2,2 % soli.
D) Chemicky konzervovaná zelenina
1. pH chemicky konzervované zeleniny dosahuje hodnoty nejvýše 4,1.
E) Sušená zelenina
1. Sušená nať obsahuje nejvýše 12 % vody.
2. Sušená cibule obsahuje nejvýše 14 % vody.
3. Ostatní sušená zelenina včetně sušených zeleninových směsí obsahuje nejvýše 13 % vody.
4. Sušené jednodruhové zeleniny mleté nebo směsi mletých sušených zelenin obsahují nejvýše 0,3 % hmotnostních písků (tj. podíl popele, nerozpustného v teplé 10 % kyselině chlorovodíkové).
F) Zeleninové protlaky
1. Zeleninové protlaky sterilované a chemicky konzervované obsahují nejméně 7 % sušiny, stanovené refraktometricky.
2. Zeleninové protlaky konzervované přídavkem soli obsahují nejméně 32 % sušiny, stanovené refraktometricky, přičemž obsah soli nesmí překročit 28 %, u česnekového protlaku 55 %.
3. Rajčatový protlak rozředěný vodou na roztok o koncentraci 8 % hmotnostních nesmí obsahovat více jak 60 mg/kg nerozpustných minerálních nečistot.
4. U kečupů obsahujících nejméně 25 % sušiny stanovené refraktometricky musí nejméně 7 % činit refraktometrická sušina vnesená rajčatovou surovinou.
5. U kečupů označených Prima, Extra, Speciál s refraktometrickou sušinou nejméně 30 % musí činit nejméně 10 % refraktometrické sušiny refraktometrická sušina vnesená rajčatovou surovinou.
6. Zahuštěné rajčatové pyré a rajčatový protlak obsahují nejvýše 10,0 % soli.
7. Fyzikálně chemické požadavky na rajčatové výrobky zahuštěné jsou uvedeny v tabulce 1.
Kečupy Kečupy
„Prima“, „Extra“, „Speciál“ Rajčatová pyré Rajčatové protlaky zahuštěné Refraktometrická sušina v % nejméně 25,0 nejméně 30,0 8,0 - 24,0 nejméně 24,0 Veškeré kyseliny stanovené jako kyselina octová v % nejvýše 2,2 nejvýše 2,2 nestanovuje se nestanovuje se Obsah soli v % nejvýše 3,5 nejvýše 3,5 nejvýše 10,0*)nejvýše 10,0*)Těkavé kyseliny stanovené jako kyselina octová v % nestanovuje se nestanovuje se nejvýše 0,2 nejvýše 0,2
Pozn.: *) Obsah soli musí být zjištěn pouze u soleného výrobku.
Příloha č. 8 k vyhlášce č. 332/1997 Sb.
VýrobekKonzistence a vzhledBarvaChuť a vůněSterilovaná zelenina celá všeobecnězelenina zdravá, s vegetačními změnami a mechanickým poškozením nejvýše u 20 % kusů, velikostně vyrovnaná, s tvarovými a velikostními odchylkami nejvýše 20 % kusů, očištěná, konzistence měkká až polotuhá, odpovídající zpracované zelenině, nerozpadavá, bez semen a jejich částí, bez zdřevnatělých a tuhých částí, bez cizích příměsí rostlinného původu vyjma koření, zbytků slupek, jde-li o zeleninu loupanou, nálev čirý, opalizující až mírně zakalený s uvolněnými částicemi dužninypřirozená, vyrovnaná, odpovídající zpracované zelenině a použitému způsobu zpracování, bez černých a tmavých skvrnpřirozená, odpovídající použitým druhům zeleniny a způsobu zpracování, bez cizích příchutí a pachů, přípustná je převládající chuť a vůně jedné ze složekSterilovaná zelenina dělená a směsi všeobecnězelenina zdravá, mechanicky nepoškozená, s vegetačními změnami a mechanickým poškozením nejvýše u 20 % obsahu obalu, tvar řezů pravidelný, velikostně vyrovnaný, řezy neroztřepené, drť nejvýše 5 % hmotnostních, u řezů okurek uvolněná semena nejsou na závadu, u feferonů ve směsi výskyt zbytků stopek do 1,5 cm nejvýše 5 %, u sterilovaného zelí řezy o síle do 5 mm, bez řezů košťálů a řezů širších a vrcholových listů, u sterilované papriky s výskytem semen a nerovnoměrných řezů nejvýše 2 %, hrášek s neodloučenou slupkou, řezy kopru nejvýše 1 cm dlouhé, bez semen a cizích příměsí, u směsí jednotlivé složky buď promíchané nebo vrstvené nebo skládané, ve směsích kombinace řezů zeleniny a zeleniny nedělené, konzistence vyrovnaná, odpovídající způsobu zpracování, nálev čirý až mírně opalizující nebo mírně zakalený nebo mírně zakalený použitým protlakempřirozená, odpovídající způsobu zpracování, u sterilovaného zelí barva bílá až mírně narůžovělá nebo nasedla, u sterilované papriky jedné barvy výskyt jinak vybarvených částí nejvýše 5 %, u sterilované papriky různobarevné nejméně 50 % řezů papriky červené, u hrášku a fazolek jednotnápřirozená, odpovídající použitému způsobu zpracování, bez cizích příchutí a pachů, u sterilované papriky chuť až mírně palčivá, u feferonů palčivá, přípustná je převládající chuť a vůně jedné ze složek
VýrobekKonzistence a vzhledBarvaChuť a vůněOkurkyviz všeobecné požadavky výše, okurky bez dutin, bez zvadlých a svraštělých částí, nejméně 80 % okurek v obalu musí mít deklarovanou délku nebo kratší délku, průměr nejdelší okurky nesmí překročit průměr okurky nejmenší o více jak 50 %, u okurkových řezu příčných nejméně 80 % hmotnostních musí být stejné velikosti, průměr řezu dané velikosti nesmí překročit průměr řezu nejmenšího o více jak 50 %, konzistence pevná, křehká, křupavá, u řezů nálev s vypadlými semeny nejvýše z 5 % kusů obsahu obaluviz všeobecné požadavky výševiz všeobecné požadavky výše
Popis odchylky*)Maximální počet výskytu odchylky v kusechOkurky zakřivené3Okurky nepravidelného tvaru2Vzhledové vady3Mechanické poškození2Zbytky stopek3Nevhodná konzistence1Nevhodná barva1Dutiny1Celkové množství těchto povolených odchylek7
*) Pozn.: Počet odchylek hodnocen ve vzorku 20ti okurek.
VýrobekKonzistence a vzhledBarvaChuť a vůněSterilovaný hrášekzrna v mléčné zralosti, velikostně vyrovnaná, u hrášku tříděného musí být nejméně 80 % hmotnostních deklarované velikosti nebo menší, bez stop červivosti a napadení chorobami, s neodloučenou slupkou, bez cizích příměsí rostlinného původu, bez mechanických příměsí anorganického původu, konzistence měkká až křehká, v obalu konzistence vyrovnaná, nálev mírně zakalený s případným sedimentem vyloučených škrobů a bílkovinpřirozená, odpovídající zpracovanému druhu hrášku a způsobu zpracování, bez černých a tmavých skvrnpřirozená, odpovídající zpracovanému druhu hrášku a způsobu zpracování, bez cizích příchutí a vůní
Poznámka: Povolené smyslové odchylky u sterilovaného hrášku v hmotnostních %
1) 2 % odlišně zbarvených (světlých) zrn
2) 5 % poškozených, mírně skvrnitých zrn
3) 1 % tvrdých, svraštělých, silně skvrnitých, odbarvených, červivých zrn
4) 12 % úlomků, zlomků dřeně a volných slupek, drtě
5) 0,5 % (ale ne více než 12 cm2 plochy) cizího rostlinného materiálu.
VýrobekVzhled a konzistenceBarvaChuť a vůněSterilované fazolové luskyfazolové lusky vyvinuté,*) nezakřivené, dužnaté, semena v mléčné zralosti, bez stop červivosti, bez mechanického poškození a poškození škůdci, vegetačních změn, s odstraněnými špičkami a stopkami, bez vláknitých částí a pergamenovitého endokarpu, bez cizích příměsí rostlinného původu, celé nebo příčně dělené, v obalu velikostně vyrovnané, řez neroztřepaný, konzistence pevná až měkká, nálev čirý až mírně zakalený s vypadlými semeny nejvýše u 2 % pevného podílu obalupřirozená, odpovídající zpracovanému druhu a způsobu zpracování, v obalu vyrovnaná, bez tmavých a černých skvrnpřirozená, odpovídající použitému druhu fazolky a způsobu zpracování, bez cizích příchutí a pachů
*) Za nevyvinuté fazolové lusky jsou považovány takové plody, které mají v nejširším místě průměr nejvýše 3 mm.
Poznámka:
1) Povolené odchylky u sterilovaných fazolových lusků:
Druh odchylkyPočet kusů odchylek v obsahu o hmotnostido 500
gramů501 - 1000
gramůnad 1000
gramůCizí rostlinný materiál5510Neodstopkované části nebo lusky101525
2) nejvýše 5 % hmotnostních lusků vláknitých
3) nejvýše 10 % hmotnostních fazolových lusků poškozených, z čehož nejvýše polovinu může tvořit poškození chorobami a škůdci.
VýrobekVzhled a konzistenceBarvaVůně a chuťKečupy všeobecněřídce kašovitá až kašovitá, homogenní, jemná, případně s hrubšími částicemi přísad (zeleniny), bez zbytků slupek, semen a jiných částí rajčat, bez černých částic s výjimkou tmavých částic pocházejících z kořenísvětle červená, červená až hnědočervená, barva přítomných částic změněná vlivem použité technologiepřirozená, výrazná po rajčatech a použitých surovinách, harmonická, mírně slaná, nasládlá, nakyslá, ostrá u výrobků označených jako „ostrý“ a „velmi ostrý“, bez cizích příchutí a pachůRajčatová pyré a zahuštěné rajčatové protlakykašovitá, homogenní, jemná, případně s hrubšími částicemi přísad (zeleniny), bez zbytků slupek, semen a jiných částí rajčat, bez černých částic s výjimkou tmavých částic pocházejících z kořenísvětle červená, cihlově červená až nahnědlá*)výrazná po rajčatech a použitých přísadách, harmonicky nasládlá, nakyslá, mírně slaná až slaná, bez cizích příchutí a pachů)
Pozn.: *) Znak se hodnotí při zředění výrobku vodou na 8,0 % refraktometrické sušiny.
VýrobekVzhled a konzistenceBarvaChuť a vůněUpravená chlazená čerstvá zeleninazelenina bez stop poškození, bez vegetačních deformací, bez organických a anorganických mechanických příměsí, loupaná nebo neloupaná, krouhaná, krájená, kostkovaná, strouhaná, velikost jednotlivých složek v obalu vyrovnanáodpovídající zpracovaným druhům zeleniny a způsobu úpravy, svěží, bez částí odlišně zabarvených než je přirozená barva zpracované zeleninyodpovídající jednotlivým druhům zpracované zeleniny a způsobu úpravy, svěží, bez cizích příchutí a pachů
Příloha č. 9 k vyhlášce č. 332/1997 Sb.
Hmotnost obsahu spotřebitelského balení
deklarovaná na obalu v gramechPřípustné záporné hmotnostní odchylky od
hmotnosti deklarované na obalu v %do 509,051 až 5006,0501 až 10005,0nad 10003,0
Složky v % hmotnostiPřípustná odchylka v %od 3,0 do 5,0od -2,0 do +2,0od 5,0 do 10,0od -4,0 do +4,0od 10,0 do 15,0od -7,0 do +7,0nad 15,0od -10,0 do +10,0
Příloha č. 10 k vyhlášce č. 332/1997 Sb.
DruhSkupinaPodskupinaSuché skořápkové plodyvlašské ořechyve skořápcejádralískové ořechyve skořápcejádrasladké mandleve skořápcejádrapistáciové ořechyve skořápce nepraženéve skořápce praženéve skořápce pražené solenéjádra nepraženájádra pražená solenájádra kešu ořechůnepraženápraženápražená solenáarašídy (burské oříšky)neloupané nepraženéneloupané praženéloupané praženéloupané pražené solenépara ořechyve skořápcejádrakokosové ořechykokos nepraženýkokos praženýsměsi suchých skořápkových plodůsměsi suchých skořápkových plodů nebo jader, nebo dalších složek Suché skořápkové plody Piniové oříšky
Pekanové ořechy (ořechovec pekanový, pekany, pumy) jádra
ve skořápce
Příloha č. 11 k vyhlášce č. 332/1997 Sb.
hmotnost obsahu spotřebitelského
balení deklarovaná na obaluodchylky od hmotnosti deklarované
na obaludo 100 g-5%101 - 250 g-3%251 - 500 g-2%501 g a výše-1%
Příloha č. 12 k vyhlášce č. 332/1997 Sb.
SkupinaPodskupinaObsah vody nejvýše v % hmotnostiCizí příměs nejvýše v % hmotnosticelé plody jádravlašské ořechyve skořápce12.08.00,4jádra5.00,1lískové ořechyve skořápce12.07.00,25jádra6.00,05sladké mandleve skořápce9.00,4jádra6.50,1pistáciové ořechyve skořápce nepražené6.50,2ve skořápce pražené4.00,2ve skořápce pražené solené4.00,2jádra nepražená6.50,1jádra pražená4.00,1jádra pražená solená4.00,1jádra kešu ořechůnepražená7.00,3pražená3.00,3pražená solená3.00,3arašídy nebo burské oříškyneloupané nepražené10.06.50,5neloupané pražené4.00,5loupané pražené5.00,5loupané pražené solené5.00,5para ořechyve skořápce14.0nedovolují sejádra10.00,5kokosové ořechystrouhaný kokos nepražený3.0nedovolují sestrouhaný kokos pražený3.0nedovolují sesměsi suchých skořápkových plodůsměsi suchých skořápkových plodů nebo jejich jader*)8.0nedovolují se Piniové oříšky
Pekanové ořechy jádra
ve skořápce 7,0 6,0 0,3
0,1
Poznámka:
*) Hmotnostní podíl suchých skořápkových plodů nebo jejich jader ve směsi činí nejméně 60 % hmotnosti.
Příloha č. 13 k vyhlášce č. 332/1997 Sb.
SKUPINYVzhledBarvaChuť a vůněVLAŠSKÉ OŘECHY A JÁDRA VLAŠSKÝCH OŘECHŮskořápka dobře vyvinutá polotvrdá až tvrdá, jádro dobře oddělené od skořápky, vyvinuté zcela vyplňující skořápku.osemení žlutohnědé, jádro na lomu bílé až nažloutlé pokryté světle hnědou až nahnědlou slupkouořechová, příjemně olejnatá, přirozeně natrpklá až mírně nahořkláLÍSKOVÉ OŘECHY A JÁDRA LÍSKOVÝCH OŘECHŮskořápka zdravá bez plodového lůžka jádro vyvinuté celistvé, omezeně mechanicky poškozenésvětle hnědá až tmavě hnědá slupka hnědá až nažloutlá, jádro na lomu bílé s nažloutlým odstínemoříšková bez cizího pachu a chuti, sladce olejnatá,SLADKÉ MANDLE NELOUPANÉ A JÁDRA SLADKÝCH MANDLÍskořápka suchá, pórovitá, jádro špičaté, vejčitéžlutá až světle hnědá na lomu bílá až krémovátypicky mandlová bez cizího pachu a chutiPISTÁCIOVÉ OŘECHY A JÁDRA PISTÁCIÍskořápka rovnoměmě vybarvená bez skvrn, ve švu puklá jádro zdravéjádro na řezu zelenéjemně aromatická, nasládlá až slabě nahořkláJÁDRA KEŠU OŘÍŠKŮjádra čistá, suchá, rohlíčkovitého nebo ledvinkovitého tvaru, celistvájádro na lomu krémovéjemně aromatická nasládlá až slabě nahořkláARAŠÍDY (BURSKÉ OŘÍŠKY) NELOUPANÉ A LOUPANÉskořápka čistá, suchá, jádro bez osemení matné až mastné na povrchujádro světle krémové až hnědé osemení světle žlutohnědécharakteristická bez hořké chutiPARA OŘECHYSkořápka tvrdá, svraštělá Jádro šedohnědé, na lomu bílé až mírně nažloutlé Nasládlá, výrazně tuková, bez hořké chutiKOKOS STROUHANÝstrouhaný, hrubě nebo jemně mletýbílá až slabě smetanově nažloutlácharakteristická pro výrobek bez cizích pachutíJádra piniových oříšků Jádra dobře vyvinutá, nepoškozená Jádro bílé až smetanové Typická, nasládlá Pekanové ořechy Skořápka hladká, rovnoměrně vybarvená, suchá, bez mechanického poškození Našedlá, světle až tmavě hnědá Ořechová, příjemně olejnatá, nasládlá
Příloha č. 14 k vyhlášce č. 332/1997 Sb.
A. Houby volně rostoucí
1. Destice chřapáčová (Discina perlata)
2. Smrž obecný (Morchella esculenta)
3. Smrž špičatý (Morchella conica)
4. Kotrč kadeřavý (Sparassis crispa)
5. Kuřátka žlutá (Ramaria flava) - jen mladé plodnice
6. Lišák zprohýbaný - (Hydnum repandum)
7. Liška obecná (Cantharellus cibarius)
8. Liška bledá (Cantharellus pallescens)
9. Stroček trubkovitý (Craterellus cornucopioides)
10. Krásnoporka mlynářka (Albatrellus ovinus) - jen mladé plodnice, pouze pro průmyslové zpracování
11. Krásnoporka žemlička (Albatrellus confluens) - jen mladé plodnice, pouze pro průmyslové zpracování
12. Choroš šupinatý (Polyporus squamosus) - jen mladé plodnice, pouze pro průmyslové zpracování
13. Hřib dutonohý (Boletinus cavipes)
14. Hřib hnědý (Boletinus badius)
15. Hřib sametový (Boletus fragilipes)
16. Hřib koloděj (Boletus luridus)
17. Hřib kovář (Boletus erythropus)
18. Hřib smrkový (Boletus edulis)
19. Hřib dubový (Boletus reticulatus)
20. Hřib plstnatý (Boletus subtomentosus)
21. Hřib klouzek strakoš (Suillus variegatus)
22. Klouzek bílý (Suillus placidus) - jen mladé plodnice
23. Klouzek kravský (Suillus bovinus) - jen mladé plodnice
24. Klouzek obecný (Suillus luteus)
25. Klouzek sličný (Suillus elegans)
26. Klouzek zrnitý (Suillus granulatus)
27. Klouzek slizký (Suillus aeruginascens)
28. Kozák březový (Boletus scaber - Leccinum scabrum)
29. Kozák habrový (Boletus (Leccinum) carpini)
30. Křemenáč březový (Boletus (Leccinum) versipelle)
31. Křemenáč osikový (Boletus aurantiacus -Leccinum aurantiacum)
32. Bedla červenající (Macrolepiota rhacodes) - jen mladé plodnice
33. Bedla vysoká (Macrolepiota procera) - jen mladé plodnice
34. Čirůvka dvojbarvá (Lepista saeva)
35. Čirůvka fialová (Lepista nuda)
36. Čirůvka havelka (Tricholoma portentosum)
37. Čirůvka zelánka (Tricholoma equestre)
38. Čirůvka májovka (Calocybe gambosa)
39. Hlíva ústřičná (Pleurotus ostreatus)
40. Hlíva plicní (Pleurotus pulmonarius)
41. Líha nahloučená (Lyophyllum decastes)
42. Líha klubčitá (Lyophyllum fumosum)
43. Líha srostlá (Lyophyllum connatum)
44. Ryzec pravý (Lactariu deliciosus)
45. Ryzec borový (Lactarius pinicola)
46. Ryzec smrkový (Lactarius deterrinus)
47. Slizák mazlavý (Gomphidius viscidus)
48. Sluka svraskalá (Rozites caperata)
49. Špička obecná (Marasmius oreades)
50. Václavka obecná (Armillaria mellea) pouze kloboučky bez třeňů
51. Strmělka mlženka (Clitocybe nebularis) - jen mladé plodnice
52. Žampion zahradní (Agaricus hortensis) - jen pro průmyslové zpracování
53. Žampion pochvatý (Aqaricus bitorquis) - jen pro průmyslové zpracování
54. Žampion polní (Aqaricus campester) - jen pro průmyslové zpracování
55. Žampion lesní (Aqaricus silvaticus) - jen pro průmyslové zpracování
56. Žampion hnědý (Aqaricus brunescens) - jen pro průmyslové zpracování
Holubinky, které mohou být použity pouze k sušení pro další průmyslové zpracování k potravinářským účelům
1. Holubinka bukovka (Russula heterophylla)
2. Holubinka černající (Russula nigricans)
3. Holubinka kolčaví (Russula mustelina)
4. Holubinka mandlová (Russula vesca)
5. Holubinka namodralá (Russula cyanoxantha)
6. Holubinka nazelenalá (Russula viresceus)
7. Holubinka olivová (Russula olivacea)
8. Holubinka osmahlá (Russula adusta)
9. Holubinka zlatožlutá (Russula aurata)
B. Houby pěstované
1. Žampion zahradní (Agaricus hortensis)
2. Žampion hnědý (Agaricus brunescens)
3. Hlíva ústřičná (Pleurotus ostreatus)
4. Hlíva miskovitá (Pleurotus cornucopiae)
5. Hlíva plicní (Pleurotus pulmonarius)
6. Hlíva mačková (Pleurotus eryngii)
7. Límcovka obrovská žlutá (Stropharia rugosoannulata)
8. Límcovka obrovská hnědá (Stropharia rugosoannulata)
9. Penízovka sametonohá (Flammulina velutipes)
10. Polnička topolová (Agrocybe aegerita)
11. Houževnatec jedlý - Shii-ta-ke (Lentinus edodes)
12. Opěnka měnlivá (Kuehneromyces mutabilis)
13. Kukmák sklepní (Volvariella volvacea)
14. Hnojník obecný (Coprinus comatus)
15. Ucho Jidášovo (Hirneola auricula judae)
Příloha č. 15 k vyhlášce č. 332/1997 Sb.
DruhSkupinaPodskupinaHoubyČerstvé houbyčerstvé houby volně
rostoucíčerstvé houby pěstovanéVýrobky z hubhouby konzervovanéhouby sušenéhouby zmrazenéOstatní výrobky z hubgranuláty z hubpasty a prášek z hubhoubové extraktyhoubové koncentráty
Příloha č. 16 k vyhlášce č. 332/1997 Sb.
V jednotlivých třídách jakosti musí pěstované žampiony vyhovovat těmto požadavkům:
ParametryVýběrI. jakostII. jakostVzhledplodnice vyvinutého tvaru pevně uzavřenéplodnice méně vyvinutého až vyvinutého tvaru uzavřenéplodnice i otevřené s lupeny růžovými až světle hnědými neuvolňujícími sporyBarvastejnorodá charakteristická dle druhu - bílá, krémová nebo hnědáDruhv obalu jednotnývelikostní skupinavýška plodnice nesmí být větší než průměr kloboukumaléstřednívelkéPrůměr klobouku v mm15 až 3530 až 5545 a víceDélka třeně nejvýše v mm202530Dovolené odchylkynejvýše 10 % hmot. plodnic neuzavřených s lehce otevřeným kloboukemnejvýše 25 % hmot. plodnic neuzavřených, z toho nejvýše 10 % hmot. plodnic s otevřeným kloboukemnejvýše 10 % hmot. plodnic neodpovídajících požadavkům, ale spotřeby schopnýchnejvýše 5 % hmot. plodnic mírně poško- zených nebo méně dobře vyvinutého tvarunejvýše 10 % hmot. plodnic mírně poškozených nebo s povrchovými skvrnaminejvýše 20 % hmot. plodnic poškozených nebo s povrchovými skvrnaminejvýše 10 % hmot. plodnic neodpovídajících délce třeně nebo průměru kloboukunejvýše 10 % hmot. plodnic neodpovídajících délce třeně nebo průměru kloboukunejvýše 10 % hmot. plodnic neodpovídajících délkou třeně průměru kloboukunejvýše 0,5 % hmot. příměsi zeminynejvýše 1 % hmot. příměsi zeminynejvýše 1 % hmot. příměsi zeminy
Příloha č. 17 k vyhlášce č. 332/1997 Sb.
DruhSkupinavýrobky z bramborbrambory komzumní syrové loupanébrambory konzumní loupané konzervovanébrambory konzumní sušenébramborová moukabramborová kaše sušenábramborové lupínky smaženébramborové hranolky předsmažené*bramborové plátky předsmažené *bramborové krokety předsmažené *bramborová kaše vařená
*/připouští se název dle dalších tvarů
Příloha č. 18 k vyhlášce č. 332/1997 Sb.
1. Odrůdová jednotnost a obsah příměsí:
ukazatelbrambory konzumní ranébrambory konzumní pozdnípřítomnost cizích odrůd nejvýše % hmotnosti22příměsi nejvýše % hmotnosti12
2. Hlízy jakostně neodpovídající:
ukazatelbrambory konzumní ranébrambory konzumní pozdnícelkem nejvýše % hmotnosti46z toho nejvýše % hmotnostis mokrou hnilobou1hniloby celkem 1se suchou hnilobou1hlízy zelené1-
Poznámka: U brambor konzumních raných se nepovažuje za vadu částečně chybějící slupka.
3. Přípustné odchylky na velikost nebo hmotnost hlíz:
brambory
konzumnítřídění podle velikosti
hlíz v mmtřídění podle hmotnosti
hlíz v g% hmotnosti hlíz
nejvýšeranémenší než 28nižší než 203z toho menší než 15z toho0nižší než 10rané „drobné“menší než 17
nebo
větší než 28nižší než 5
nebo
větší než 203pozdnímenší než 35nestanoví se3z toho menší než 280
varný typkonzistenceužitíApevná, nerozvařivá, lojovitádo salátů, jako přílohaBpolopevná, polomoučná, nerozvařivá nebo slabě rozvařivápro přípravu jídel všeho druhu, jako přílohaCměkká, moučná, středně rozvařivápředevším pro přípravu těst a kaší
Jednotlivým odrůdám lze přiřadit i kombinace varných typů. Kombinovat se mohou pouze sousedící varné typy.
Příloha č. 19 k vyhlášce č. 332/1997 Sb.
fyzikální, chemické vlastnostismyslové vlastnosti brambory konzumní
syrové loupané- hlízy čisté, tuhé, neoslizlé, průměr příčného řezu od 30 do 80 mm, zelené hlízy nejvýše 2% hmotnosti, hlízy nedoloupané nejvýše 6% hmotnosti, ostatní vady nejvýše 2% hmotnosti, celkový výskyt vad nejvýše 10% hmotnostibrambory konzumní
loupané
konzervované v nálevuobsah NaCl v nálevu
nejméně 0,8%
nejvýše 1,4%
pevný podíl z deklarované hmotnosti
nejméně 62 %hlízy čisté, velikostně vyrovnané, popř. nakrájené, nejvýše však 5% úlomků na hotový výrobek, konzistence měkká, nerozvařená, barva dle odrůdy, bez cizí chuti, při nálevu chuť mírně slaná, nálev čirý až mírně zakalenýbrambory konzumní
sušenésušina nejméně 87%
číslo bobtnavosti nejméně 68%sušené hlízy tvaru kostek, plátků, nudliček, o rozměru nejvýše 10 mm, bez slupek a oček, barva žlutá příp. mírně šedavá, ojedinělé tmavší skvrny, čistá vůně bez připálení, bez cizí chutibramborová moukasušina nejméně 87% jemné vločky, barva od bílé po žlutou, chuť a vůně po sušených bramborách, bez cizí příchutě a pachubramborová kaše sušenásušina nejméně 87% hmota nelepkavá, sypká, nažloutlé barvy, bez cizího pachu a příchutibramborové lupínky smaženésušina nejméně 95%
obsah tuku nejvýše 42 %plátky brambor křehké, křupavé, bez příměsí, obsah odpadané soli nejvýše 0,5% hmotnosti, barva vyrovnaná, ojediněle nahnědlé okraje, chuť příjemně slaná, bez cizích pachů a příchutí,
povoleno 5 % hmotnosti výrobku s tmavými skvrnami a 5 % hmotnosti úlomků do 20 mmbramborové hranolky předsmaženévlhkost nejvýše 76 %
obsah volných mastných
kyselin (jako kys. olejová)
v tuku nejvýše 1,5 %
příčný řez o hranách
nejméně 5 mmvýrobky čisté s hladkým či vlnitým řezem, v jednom obalu se stejným příčným řezem, nepolámané, barva stejnoměrná bez přílišných vzhledových vad (skvrny, očka, spálení, úlomky), bez cizích pachů a příchutí, konzistence křehká, ne tvrdá, kašovitá, obsah veškerých vad nejvýše 8 %bramborové plátky předsmaženévlhkost nejvýše 76%
obsah volných mastných
kyselin (jako kys. olejová)
v tuku nejvýše 1,5 %plátky brambor hladkého či vlnitého řezu, bez cizích pachů a příchutí, čisté, zdravé, stejnoměrné baryu bez přílišných vzhledových vad (skvrny, očka, spálení, úlomky), obsah veškerých vad nejvýše 10 %bramborové krokety předsmaženésušina nejméně 45 %
obsah tuku nejméně 3 %výrobky kulovitého nebo oválného mírně nepravidelného tvaru, barva na povrchu zlatobéžová, uvnitř šedobílá, konzistence na povrchu křupavá, uvnitř měkká, nemazlavá, vůně a chuť po bramborovém těstu, mírně slaná, bez cizích pachů a příchutíbramborová kaše vařenásušina nejméně 25 %v zmrazeném stavu drobné sypké granule žlutobílé barvy, po přípravě kašovitá hmota s jemnou konzistencí bez větších shlukůPro výrobu předsmažených a smažených výrobků se používá tuk nebo olej s číslem kyselosti nejvýše 2 mg KOH v 1 g tuku a bodem zakouření nejméně 170°C.
1) Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 324/1997 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, o přípustné odchylce od údajů o množství výrobku označeného symbolem „e“.
2) ČSN 46 3010 Ovoce čerstvé. Jádrové ovoce.
ČSN 46 3020 Broskve a nektarinky.
ČSN 46 3021 Meruňky.
ČSN 46 3022 Švestky, slívy, renklódy a mirabelky.
ČSN 46 3023 Třešně a višně.
ČSN 46 3030 Ovoce čerstvé. Bobulové ovoce a lesní plody.
ČSN 46 3031 Jahody.
ČSN 46 3032 Borůvky.
ČSN 46 3033 Maliny.
ČSN 46 3041 Stolní hrozny révy vinné.
ČSN 46 3050 Skořápkové ovoce čerstvé.
ČSN 46 3051 Kaštany jedlé.
ČSN 46 3060 Čerstvé jižní plody. Citrusové plody a ananas.
ČSN 46 3061 Čerstvé jižní plody. Banány.
ČSN 46 3062 Citrusové plody.
ČSN 46 3063 Fíky čerstvé.
ČSN 46 3064 Čerstvé jižní plody. Ostatní plody tropů a subtropů (tomel).
ČSN 46 3065 Čerstvé jižní plody. Ostatní plody tropů a subtropů (karambola, papája).
ČSN 46 3066 Anona.
ČSN 46 3067 Avokádo.
ČSN 46 3068 Kiwi.
ČSN 46 3069 Mango.
ČSN 46 3085 Kokosové ořechy čerstvé.
ČSN 46 3110 Zelenina čerstvá. Košťálová zelenina.
ČSN 46 3111 Brokolice.
ČSN 46 3120 Zelenina čerstvá. Kořenová zelenina.
ČSN 46 3130 Zelenina čerstvá. Listová zelenina.
ČSN 46 3140 Fazolové lusky.
ČSN 46 3141 Hrachové lusky.
ČSN 46 3142 Vyluštěná hrachová zrna.
ČSN 46 3150 Zelenina čerstvá. Plodová zelenina.
ČSN 46 3151 Cukety.
ČSN 46 3152 Lilek.
ČSN 46 3153 Melouny cukrové.
ČSN 46 3154 Melouny vodní.
ČSN 46 3155 Okurky.
ČSN 46 3156 Paprika zeleninová.
ČSN 46 3157 Rajčata.
ČSN 46 3160 Zelenina čerstvá. Cibulová zelenina.
ČSN 46 3161 Cibule kuchyňská.
ČSN 46 3162 Česnek.
ČSN 46 3163 Pór.
ČSN 46 3170 Chřest.
ČSN 46 3171 Artyčoky.
ČSN 46 3172 Kopr.
ČSN 46 3173 Fenykl sladký.
3) Zákon č. 61/1997 Sb., o lihu a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona České národní rady č. 587/1992 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o lihu).
4) ČSN 46 3092 Vlašské ořechy ve skořápce.
ČSN 46 3083 Jádra vlašských ořechů.
ČSN 46 3086 Lískové ořechy ve skořápce.
ČSN 46 3087 Jádra lískových ořechů.
ČSN 46 3088 Mandle sladké ve skořápce.
ČSN 46 3089 Jádra sladkých mandlí.
ČSN 46 3080 Pistácie ve skořápce.
ČSN 46 3081 Jádra pistácií a jádra pistácií bez slupek.
ČSN 46 3082 Para ořechy.
ČSN 46 3090 Doporučená terminologie pro normy na suché a sušené ovoce a definice vad.
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.