§ 182a Zákon, kterým se mění zákon č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, a některé další zákony v oblasti kapitálového trhu – Odevzdání investičního listu
Zákon, kterým se mění zákon č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, a některé další zákony v oblasti kapitálového trhu · 336/2014 Sb. · § 182a · Obchodní a korporátní právo
§ 182a Odevzdání investičního listu
(1) Bez zbytečného odkladu po zániku účasti komanditisty ve společnosti bez právního nástupce odevzdá tento komanditista, dědic nebo právní nástupce, popřípadě i insolvenční správce společnosti investiční list.
(2) Právo na vyplacení vypořádacího podílu nebo podílu na likvidačním zůstatku vzniká komanditistovi odevzdáním investičního listu komanditní společnosti na investiční listy, jinak uveřejněním prohlášení jeho neplatnosti podle § 175 odst. 2.
(3) Odevzdaný investiční list komanditní společnost na investiční listy nebo likvidátor neprodleně zničí.“.
125. V § 185 odst. 2 se za slovo „označil“ vkládají slova „pro účely svého vystoupení“.
126. V § 186 odstavec 1 zní:
„(1) Omezeně ručící společník nemůže z komanditní společnosti vystoupit, ani zrušit svou účast výpovědí, ledaže společenská smlouva určí jinak.“.
127. V § 188 odst. 3 se za slovo „spojeno“ vkládají slova „nebo s nimiž souvisí“.
128. V § 197 odst. 3 úvodní části ustanovení se slova „ve vztahu k němu“ zrušují.
129. V § 197 odst. 3 písm. a) se slova „tohoto administrátora“ nahrazují slovy „této osoby“.
130. V § 198 odst. 2 se slova „a 4“ zrušují.
131. V § 203 odstavec 2 zní:
„(2) Tomu, kdo získá podíl na hlasovacích právech investičního fondu, nevzniká povinnost učinit nabídku převzetí podle zákona upravujícího nabídky převzetí. V této souvislosti ani nevznikají této nebo jiné osobě povinnosti, které jim jinak při nabídce převzetí ukládá zákon upravující nabídky převzetí.“.
132. V § 206 odst. 1 se věta první nahrazuje větou „Fond kolektivního investování nesmí vydat opční listy.“.
133. V § 206 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Fond kolektivního investování může vydat dluhopis nebo cenný papír anebo zaknihovaný cenný papír, s nímž je spojeno právo na splacení dlužné částky, jen za podmínek, za nichž lze přijmout na účet tohoto fondu úvěr. To platí i v případě, jsou-li tyto cenné papíry nebo zaknihované cenné papíry vydány na účet fondu kolektivního investování.“.
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
134. V § 206 odst. 3 se slova „tichém společenství“ nahrazují slovy „tiché společnosti“.
135. V § 207 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
„b) vyvolanou překážkou vzniklou nezávisle na vůli obhospodařovatele, nedojde-li touto změnou k výrazně odlišnému způsobu investování tohoto fondu,“.
Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena c) a d).
136. V § 207 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
„(2) Ke změně provedené v rozporu s odstavcem 1 se nepřihlíží.“.
137. V § 208 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
„(2) Soud na návrh České národní banky nebo toho, kdo na tom má oprávněný zájem, zruší fond kolektivního investování, který má právní formu akciové společnosti, nedosahuje-li jeho fondový kapitál alespoň částky uvedené v odstavci 1. Před rozhodnutím poskytne soud tomuto fondu kolektivního investování přiměřenou lhůtu ke zjednání nápravy.“.
138. V § 209 úvodní části ustanovení se za slovo „určí“ vkládá slovo „zejména“.
139. V § 209 písmena d) a e) znějí:
„d) podílem z výsledku hospodaření investičního fondu nebo jeho části před zdaněním, nebo
e) kombinací způsobů podle písmen a) až d).“.
140. V § 210 úvodní části ustanovení se slova „uvedeného v § 9 odst. 1“ zrušují.
141. V § 210 písm. b) se slova „náklady spojené s prováděním administrace tohoto fondu, zejména úplatu hrazenou jeho administrátorovi nebo depozitáři,“ zrušují.
142. V § 210 písm. c) se slova „jeho obhospodařovatele, administrátora, depozitáře, hlavního podpůrce, auditora nebo jiné osoby, která pro tento fond poskytuje služby,“ zrušují.
143. V § 215 odst. 2 v úvodní části ustanovení se slova „požadavky na kvalitativní kritéria“ nahrazují slovy „kvalitativní požadavky na“, v písmeni a) úvodní části ustanovení se slovo „pravidel“ nahrazuje slovem „pravidla“, v písmeni b) se slovo „technik“ nahrazuje slovem „techniky“ a v písmeni c) se slovo „limitů“ nahrazuje slovem „limity“.
144. V § 215 odst. 3 a v § 284 odst. 4 se slova „jiný právní předpis“ nahrazují slovy „nařízení vlády upravující investování investičních fondů a techniky k jejich obhospodařování“.
145. V § 215 odstavec 5 zní:
„(5) Pro účely výpočtu investičních limitů, limitů u celkové expozice a dalších limitů, které plynou ze statutu fondu kolektivního investování nebo z nařízení vlády upravujícího investování investičních fondů a techniky k jejich obhospodařování, se na dluhopis anebo cenný papír nebo zaknihovaný cenný papír, s nímž je spojeno právo na splacení dlužné částky, vydaný fondem kolektivního investování, hledí jako na úvěr přijatý na účet tohoto fondu. Ustanovení § 206 odst. 2 věta druhá se použije obdobně.“.
146. § 217 se zrušuje.
147. V § 220 odst. 1 písm. i) se slovo „účtované“ nahrazuje slovem „účtovaných“.
148. V § 220 odst. 1 písm. j) se za slovo „o“ vkládá slovo „možnosti“ a na konci textu písmene j) se doplňují slova „v případě, že dojde k pověření jiného, údaje o pověřeném, a“.
149. V § 225 odst. 4 se za slova „statut fondu kolektivního investování“ vkládá slovo „vždy“.
150. V § 238 odst. 1 se slova „a f)“ nahrazují slovy „, f) a j)“.
151. V § 241 odst. 1 písm. f) bodě 3 se slova „zahraniční speciální fond“ nahrazují slovy „zahraniční investiční fond srovnatelný se speciálním fondem“.
152. V § 241 odst. 1 písm. q) se slova „má-li“ nahrazují slovy „jsou-li“.
153. V § 247 odst. 2 se slovo „obdobná“ nahrazuje slovem „srovnatelná“ a slovo „obdobné“ se nahrazuje slovem „srovnatelné“.
154. V § 255 odst. 1 písm. k) se číslo „1“ nahrazuje číslem „2“.
155. V § 255 odst. 1 písm. n) se za slovo „compliance“ vkládá čárka.
156. V § 264 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
157. V § 265 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „podle odstavce 2“ nahrazují slovy „jejího provozování nebo jejího dalšího prodeje“.
158. V § 265 se odstavec 2 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
159. V § 266 odst. 1 se slova „a tlumočníky“ zrušují.
160. V § 272 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „Cenné papíry nebo zaknihované“ nahrazují slovem „Účastnické“ a slova „smluvně nabývat“ se nahrazují slovy „mít smluvně nabyty“.
161. V § 272 odst. 1 písm. a) se slova „písm. a) až p)“ zrušují.
162. V § 272 odst. 1 písmeno e) zní:
„e) osoba vykonávající činnost podle § 2 písm. b),“.
163. V § 272 odst. 1 písm. h) se slova „fondu kvalifikovaných investorů nebo srovnatelného zahraničního investičního fondu, které“ nahrazují slovy „investičního fondu, který“ a slova „takových jiných fondech“ se nahrazují slovy „těchto fondech, jakož i majetku obhospodařovaného podle § 11 odst. 1 písm. c), obhospodařuje-li jej tentýž obhospodařovatel jako tento fond,“.
164. V § 272 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Bez ohledu na odstavec 1 se za kvalifikovaného investora považuje ve vztahu k tomuto fondu kvalifikovaných investorů jeho statutární orgán, člen jeho statutárního orgánu a vlastník zakladatelské akcie vydané tímto fondem, který není vlastníkem investiční akcie, kterou tento fond vydal.“.
165. V § 272 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Nabyl-li někdo účastnické cenné papíry vydávané fondem kvalifikovaných investorů nebo účast na fondu kvalifikovaných investorů v rozporu s odstavcem 1 nebo stal-li se někdo zakladatelem nebo tichým společníkem fondu kvalifikovaných investorů nebo tím, kdo zvyšuje majetek fondu kvalifikovaných investorů smlouvou, v rozporu s odstavcem 1, nepřihlíží se k tomu.“.
Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 4 až 6.
166. V § 272 odstavec 5 zní:
„(5) Zakazuje se, aby výše vkladu nebo investice v důsledku jednání kvalifikovaného investora poklesla pod minimální výši stanovenou v odstavci 1 písm. h) nebo i). Možnost kvalifikovaného investora přestat být kvalifikovaným investorem fondu kvalifikovaných investorů tím není dotčena.“.
167. V § 273 odst. 1 se číslo „5“ nahrazuje číslem „6“.
168. V § 274 odst. 2 se slova „před vznikem“ nahrazují slovy „bez zbytečného odkladu po vzniku“.
169. V § 277 odst. 1 se slova „, a většina hlasů ostatních společníků“ zrušují.
170. V § 278 odst. 2 se středník nahrazuje tečkou a slovo „k“ se nahrazuje slovem „K“.
171. V § 279 odst. 3 větě první se část věty za středníkem včetně středníku zrušuje.
172. Za § 283 se doplňuje nový § 283a, který zní:
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.