§ 37e Zákonné opatření Senátu o změně daňových zákonů v souvislosti s rekodifikací soukromého práva a o změně některých zákonů – Přeměny jiných poplatníků než obchodních korporací
Zákonné opatření Senátu o změně daňových zákonů v souvislosti s rekodifikací soukromého práva a o změně některých zákonů · 344/2013 Sb. · § 37e · Daňové a finanční právo
Stručně: Paragraf 37e zákona 344/2013 stanoví, že daňové povinnosti a související práva a povinnosti při přeměnách poplatníků, kteří nejsou obchodními korporacemi, se řídí stejnými pravidly jako přeměny obchodních korporací, s výjimkou některých konkrétních ustanovení.
§ 37e Přeměny jiných poplatníků než obchodních korporací
(1) Daňové povinnosti, které se váží k přeměnám poplatníků, kteří nejsou obchodními korporacemi, jakož i práva a povinnosti s nimi související se řídí obdobnými ustanoveními, kterými se řídí přeměny obchodních korporací.
(2) Při přeměnách poplatníků podle odstavce 1 se nepoužijí ustanovení § 23a až 23d.“.
722. V § 38 odst. 2 se slova „vkladového účtu, běžného“ zrušují a slovo „banky“ se nahrazuje slovy „toho, kdo účet vede,“.
723. V § 38 odst. 3 se slova „vkladového účtu, běžného“ zrušují a slovo „banky“ se nahrazuje slovy „toho, kdo účet vede,“.
724. V § 38 odst. 4 se slova „a funkčních požitků“ zrušují.
725. V § 38a odst. 10 se slova „§ 17a písm. c)“ nahrazují slovy „§ 21a písm. c)“.
726. V § 38d odst. 1 se slovo „půjček“ nahrazuje slovem „zápůjček“.
727. V § 38d odst. 1 se slovo „závazku“ nahrazuje slovem „dluhu“.
728. V § 38d odst. 2 se slova „dividendových příjmů plynoucích z účasti v akciové společnosti, s výjimkou dividendových příjmů plynoucích ze zaknihovaných akcií, a u podílů na zisku uvedených v § 36“ nahrazují slovy „příjmů plynoucích z podílů na zisku uvedených v § 36, s výjimkou příjmů plynoucích ze zaknihovaných cenných papírů“ a slova „dividendových příjmů plynoucích ze zaknihovaných akcií“ se nahrazují slovy „příjmů z podílů na zisku plynoucích ze zaknihovaných cenných papírů“.
729. V § 38d odst. 2 větě druhé se slova „nebo členská schůze“ zrušují.
730. V § 38d odst. 2 větě čtvrté se slovo „dividendových“ zrušuje.
731. V § 38d odst. 2 se slova „rozhodla investiční společnost“ nahrazují slovy „rozhodl obhospodařovatel“ a slova „provedena výplata dividendových příjmů“ se nahrazují slovy „výplata příjmů plynoucích z podílu na zisku provedena“.
732. V § 38d odst. 3 se slova „podle tohoto zákona nebo zvláštního právního předpisu28b)“ zrušují.
733. V § 38d odst. 8 se slova „a z funkčních požitků“ zrušují.
734. V § 38e odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo „závazku“ nahrazuje slovem „dluhu“.
735. V § 38e odst. 1 závěrečné části ustanovení se slova „podle § 38h“ nahrazují slovy „z příjmů ze závislé činnosti“.
736. V § 38e odst. 2 úvodní části ustanovení se slovo „závazku“ nahrazuje slovem „dluhu“.
737. V § 38f odst. 11 se slova „zvláštního právního předpisu.39a)“ nahrazují slovy „daňového řádu.“.
Poznámka pod čarou č. 39a se zrušuje.
738. V § 38f se doplňuje odstavec 13, který zní:
„(13) V případě bezúplatných příjmů nabytých darem, které byly předmětem smlouvy o zamezení dvojího zdanění v oboru daně dědické a darovací, se mezinárodní dvojí zdanění pro účely daní z příjmů v České republice vylučuje v souladu s metodou uvedenou v této smlouvě.“.
739. V § 38fa odst. 1 písm. a) bodě 1 se slova „úvěrů a půjček“ nahrazují slovy „úvěrového finančního nástroje“.
740. V § 38fa odst. 1 písm. a) bodě 1 se slova „běžných účtů a vkladových“ zrušují.
741. V § 38fa odst. 1 písm. a) bodě 2 se slova „úvěrů a půjček“ nahrazují slovy „úvěrového finančního nástroje“.
742. V § 38fa odst. 1 závěrečné části ustanovení se slovo „subjektivity“ nahrazuje slovem „osobnosti“.
743. V § 38fa se na konci závěrečné části odstavce 1 doplňuje věta „Platebním zprostředkovatelem je i svěřenský správce.“.
744. V § 38fa odst. 2 se za slovo „unie“ vkládají slova „než České republiky“.
745. V § 38fa odst. 3 písm. b) bodě 2 se slovo „subjektivity“ nahrazuje slovem „osobnosti“.
746. V § 38fa odst. 3 písm. b) bodě 2 se slova „obchodní název (firmu)“ nahrazují slovem „jméno“.
747. V § 38fa odst. 4 se slovo „subjektivity“ nahrazuje slovem „osobnosti“.
748. V § 38fa odst. 6 písm. a) se slovo „, příjmení“ zrušuje.
749. V § 38fa odst. 6 písm. b) se slovo „, příjmení“ zrušuje.
750. V § 38g odst. 2 se slova „a funkční požitky“, slova „a nebo funkční požitky“ a slova „a nebo s funkčními požitky“ zrušují.
751. V § 38g odst. 2 se slova „darů poskytnutých“ nahrazují slovy „bezúplatného plnění poskytnutého“.
752. V § 38g odst. 3 se slova „a funkčních požitků“ zrušují.
753. V § 38g odst. 4 se slova „a z funkčních požitků“ zrušují.
754. § 38ga včetně nadpisu zní:
Výklad
Stručně
Paragraf 37e zákona 344/2013 stanoví, že daňové povinnosti a související práva a povinnosti při přeměnách poplatníků, kteří nejsou obchodními korporacemi, se řídí stejnými pravidly jako přeměny obchodních korporací, s výjimkou některých konkrétních ustanovení.
Co to znamená v praxi
Pokud se přeměňuje subjekt, který není obchodní korporací (např. spolek, nadace, družstvo, fyzická osoba podnikatel), daňové dopady této přeměny se posuzují podle pravidel pro přeměny obchodních korporací.
To zajišťuje jednotný přístup k daňovým aspektům přeměn, ať už jde o obchodní korporaci nebo jiný typ poplatníka.
Při těchto přeměnách se však nepoužijí ustanovení § 23a až 23d, která se týkají specifických úprav základu daně u obchodních korporací.
Na co si dát pozor
Je třeba si uvědomit, že i když se obecně použijí pravidla pro obchodní korporace, existují výjimky (§ 23a až 23d), které se na přeměny jiných poplatníků nevztahují.
Pro správné určení daňových povinností je nutné znát konkrétní ustanovení týkající se přeměn obchodních korporací a zároveň vědět, které z nich se v daném případě nepoužijí.
Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.