§ 38u Zákonné opatření Senátu o změně daňových zákonů v souvislosti s rekodifikací soukromého práva a o změně některých zákonů – Třídění hmotného majetku do odpisových skupin

Zákonné opatření Senátu o změně daňových zákonů v souvislosti s rekodifikací soukromého práva a o změně některých zákonů · 344/2013 Sb. · § 38u · Daňové a finanční právo
§ 38u Třídění hmotného majetku do odpisových skupin (1) Dodatečné daňové tvrzení na daňovou povinnost nižší z důvodu odvolání daru pro nouzi se podává do konce měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byl dar vydán zpět, nebo byla zaplacena jeho obvyklá cena. (2) Daň lze stanovit do konce roku následujícího po roce, ve kterém bylo dodatečné daňové tvrzení podáno, bez ohledu na to, zda již uplynula lhůta pro stanovení daně.“. 828. V § 39 odst. 1 písmena a) a b) znějí: „a) započal vykonávat činnost, která je zdrojem příjmů ze samostatné činnosti, nebo b) přijal příjem ze samostatné činnosti.“. 829. V § 39a odst. 4 se slova „Poplatník, který není založen nebo zřízen za účelem podnikání, je povinen“ nahrazují slovy „Veřejně prospěšný poplatník a společenství vlastníků jednotek jsou povinni“ a slovo „začne“ se nahrazuje slovem „začnou“. 830. V § 39a odst. 5 se slova „a poplatník, který není založený nebo zřízený za účelem podnikání, není povinen“ nahrazují slovy „, veřejně prospěšný poplatník a společenství vlastníků jednotek nejsou povinni“ a slovo „přijímá“ se nahrazuje slovem „přijímají“. 831. V § 39p písm. b) se bod 2 zrušuje. Dosavadní bod 3 se označuje jako bod 2. 832. V § 40 odst. 3 se slovo „lhůty“ nahrazuje slovem „doby“. 833. Příloha č. 1 k zákonu č. 586/1992 Sb. zní: „Příloha č. 1 k zákonu č. 586/1992 Sb. ODPISOVÁ SKUPINA 1Položka+)CZ-CPA++)Název++++)(1-1)01.4Jen: skot plemenný(1-2)01.4Jen: skot chovný(1-3)01.43.10Jen: osli, muly a mezci chovní a plemenní(1-4)01.45.11Jen: ovce chovné a plemenné(1-5)01.45.12Jen: kozy chovné a plemenné(1-6)01.46.10Jen: prasata plemenná(1-7)01.46.10Jen: prasata chovná(1-8)01.47.13Jen: hejna husí plemenná(1-9)01.47.13Jen: hejna husí chovná(1-10)22.29.25Plastové kancelářské nebo školní potřeby(1-11)23.19.23Laboratorní sklo, sklo pro zdravotnické a farmaceutické účely; skleněné ampule(1-12)23.44.11Keramické výrobky pro laboratorní, chemické nebo jiné technické účely, z porcelánu(1-13)23.91.11Mlýnské kameny, brusné kameny, brusné kotouče a podobné výrobky a jejich díly, bez rámů, z přírodního kamene, aglomerovaných přírodních nebo umělých brusiv nebo z keramiky(1-14)25.73Nástroje a nářadí pokud nejsou uvedena v jiné položce této přílohy(1-15)26.20Počítače a periferní zařízení(1-16)26.30.11Vysílací přístroje obsahující přijímací zařízení občanských radiostanic pokud nejsou uvedena v jiné položce této přílohy(1-17)26.30.12Vysílací přístroje neobsahující přijímací zařízení pokud nejsou uvedena v jiné položce této přílohy(1-18)26.30.13Televizní kamery(1-19)26.30.2Elektrické přístroje pro telefony a telegrafy; videotelefony vč. mobilních telefonů(1-20)26.40.44Přijímací přístroje pro radiotelefonii nebo radiotelegrafii j. n.(1-21)26.51Měřicí, kontrolní, zkušební, navigační a jiné přístroje a zařízení pokud nejsou uvedena v jiné položce této přílohy(1-22)27.90.11Jen: směšovací zvukové přístroje pro záznam a kombinování zvuku (mixážní pulty apod.)(1-23)28.23Kancelářské stroje a zařízení kromě počítačů a periferních zařízení(1-24)28.24Ruční mechanizované nástroje(1-25)28.30.34Rozmetadla hnoje a umělých hnojiv(1-26)28.30.60Stroje a přístroje ke stříkání, rozstřikování nebo rozprašování kapalin a prášků pro zemědělství nebo zahradnictví(1-27)28.30.70Samonakládací nebo samovýklopné přívěsy a návěsy pro zemědělské účely(1-28)28.30.86Stroje a přístroje pro zemědělství, zahradnictví, lesnictví, drůbežářství nebo včelařství jinde neuvedené(1-29)28.99.39Jen: zařízení na vyvažování pneumatik(1-30)29.10.52Vozidla konstruovaná pro jízdu na sněhu, na golfových hřištích apod., s motorem(1-31)30.20.33Jen: vozíky kolejové důlní(1-32)30.92.10Jízdní kola a jiná kola bez motoru(1-33)32.50.21Jen: dýchací přístroje(1-34)32.99.11Ochranné pokrývky hlavy a jiné ochranné výrobky(1-35)32.99.53Přístroje, zařízení a modely určené k demonstračním účelům(1-36)32.99.55Umělé květiny, listoví a ovoceODPISOVÁ SKUPINA 2Položka+)CZ-CPA++)Název++++)CZ-CC+++)(2-1)01.43.10Koně a jiní koňovití, živí, pokud nejsou uvedeni v jiné položce této přílohy(2-2)13.92.2Ostatní konfekční textilní výrobky(2-3)13.93.1Koberce a kobercové předložky(2-4)13.94.1Jen: lana a síťované výrobky(2-5)13.96.16Textilní výrobky a výrobky pro technické účely (vč. knotů, sítkových krytů na plynové lampy, hadicového potrubí, hnacích nebo dopravníkových pásů, pláten k prosévání a filtračních plachetek)(2-6)15.12.1Brašnářské, sedlářské a podobné výrobky; jiné výrobky z usní(2-7)16.23.20Montované stavby ze dřeva(2-8)22.23.20Montované stavby z plastů(2-9)22.29Ostatní plastové výrobky pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy(2-10)25.11.23Jen: konstrukce pro lešení a bednění(2-11)25.40.12Revolvery, pistole, nevojenské střelné zbraně a podobná zařízení(2-12)25.71.1Nožířské výrobky(2-13)25.72.1Zámky a kování(2-14)25.73.60Jen: nástroje na strojní tváření za tepla(2-15)25.91Ocelové sudy a podobné nádoby(2-16)25.92Drobné kovové obaly(2-17)25.93.1Drátěné výrobky, řetězy a pružiny(2-18)26.20.17Monitory a projektory, hlavně pro zařízení pro automatizované zpracování dat(2-19)26.30.1Jen: vysílací přístroje pro rozhlasové nebo televizní vysílání(2-20)26.30.40Antény a parabolické antény všech druhů, jejich díly; díly vysílacích přístrojů rozhlasových nebo televizních a televizních kamer(2-21)26.30.5Poplachová zařízení na ochranu proti krádeži nebo požáru a podobné přístroje(2-22)26.40Spotřební elektronika(2-23)26.51.3Jen: přesné váhy, kreslicí a rýsovací nástroje a nástroje pro měření délky(2-24)26.52Časoměrné přístroje(2-25)26.60.1Ozařovací, elektroléčebné a elektroterapeutické přístroje(2-26)26.70Optické a fotografické přístroje a zařízení(2-27)27.11.31Jen: elektrická generátorová soustrojí: elektrická generátorová soustrojí s pístovým vznětovým motorem s vnitřním spalováním do 2,5 MW elektrického výkonu(2-28)27.11.32Jen: generátorová soustrojí se zážehovými a spalovacími motory a ostatní generátorová soustrojí do 2,5 MW elektrického výkonu(2-29)27.12.31Rozvaděče, rozvodné panely a jiné základny, vybavené elektrickým zařízením k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, pro napětí <= 1000 V(2-30)27.2Baterie a akumulátory(2-31)27.31.12Optická vlákna a svazky optických vláken; optické kabely (jiné než vyrobené z jednotlivých opláštěných vláken)(2-32)27.40Elektrická osvětlovací zařízení(2-33)28.25.20Ventilátory (kromě stolních, podlahových, nástěnných, okenních, stropních nebo střešních)(2-34)27.52Neelektrické spotřebiče převážně pro domácnost(2-35)27.90Ostatní elektrická zařízení pokud nejsou uvedena v jiné položce této přílohy(2-36)28.11.11Závěsné motory pro pohon lodí(2-37)28.12Jen: hydraulické sestavy(2-38)28.13.1Čerpadla na kapaliny; zdviže na kapaliny(2-39)28.13.21Jen: vývěvy laboratorní(2-40)28.21.1Jen: laboratorní pece a pícky(2-41)28.22.14Jen: jeřáby stavební (konstruované pro stavebnictví)(2-42)28.22.15Vidlicové stohovací vozíky, jiné vozíky; malé tahače používané na nádražních stanicích(2-43)28.24Ruční mechanizované nástroje(2-44)28.25.11Jen: laboratorní přístroje a zařízení pro odpařování a zkapalňování plynů, autoklávy(2-45)28.25.13Chladicí a mrazicí zařízení, tepelná čerpadla (kromě zařízení převážně pro domácnost)(2-46)28.29.11Jen: laboratorní, destilační a rektifikační přístroje(2-47)28.29.12Jen: výrobní a provozní filtrační zařízení a zařízení pro úpravu vod o kapacitě do 2000 ekvivalentních obyvatel(2-48)28.29.2Jen: stroje a zařízení na čištění, plnění, uzavírání a balení lahví nebo jiných obalů; hasicí přístroje, stříkací pistole, dmychadla na vrhání písku nebo vhánění páry(2-49)28.29.3Průmyslové, domácí a ostatní přístroje a zařízení k určování hmotnosti a měření(2-50)28.29.41Odstředivky j. n.(2-51)28.29.42Kalandry nebo jiné válcovací stroje (kromě strojů na válcování kovů nebo skla)(2-52)28.29.43Prodejní automaty(2-53)28.29.50Myčky nádobí průmyslového charakteru(2-54)28.29.60Stroje a zařízení na zpracovávání materiálu výrobními postupy spočívajícími ve změně teploty j. n.(2-55)28.30Zemědělské a lesnické stroje pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy(2-56)28.4.Kovoobráběcí a ostatní obráběcí stroje(2-57)28.9Ostatní stroje pro speciální účely pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy(2-58)28.96.10Stroje na zpracování pryže, plastů nebo na zhotovování výrobků z těchto materiálů j. n.(2-59)28.99.1Stroje a přístroje na tisk, brožování a vázání knih(2-60)28.99.20Stroje a přístroje používané výhradně či převážně na výrobu polovodičových materiálů nebo destiček, polovodičových zařízení, elektronických integrovaných obvodů nebo plochých panelových displejů(2-61)28.99.31Sušicí stroje na sušení dřeva, buničiny, papíru a lepenky; průmyslové sušicí stroje j. n.(2-62)28.99.32Kolotoče, houpačky, střelnice a ostatní pouťové atrakce(2-63)29.10.2Osobní automobily(2-64)29.10.30Motorová vozidla pro přepravu deseti a více osob(2-65)29.10.4Motorová vozidla nákladní(2-66)29.10.5Motorová vozidla pro zvláštní účely pokud nejsou uvedena v jiné položce této přílohy(2-67)29.20.2Přívěsy a návěsy, kontejnery29.31.22Spouštěče a duální startovací generátory; ostatní generátory a ostatní přístroje a zařízení(2-68)29.31.22Spouštěče a duální startovací generátory; ostatní generátory a ostatní přístroje a zařízení(2-69)30.12Rekreační a sportovní čluny(2-70)30.30Jen: letadla a kosmické lodě (balóny, vzducholodě, družice) pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy(2-71)30.91.1Motocykly a postranní vozíky(2-72)30.92.20Vozíky pro invalidy, kromě dílů a příslušenství(2-73)30.99.10Ostatní dopravní prostředky a zařízení j. n.(2-74)31.0Nábytek(2-75)32.2Hudební nástroje(2-76)32.3Sportovní potřeby(2-77)32.40.4Ostatní hry(2-78)32.50Lékařské a dentální nástroje a potřeby pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy(2-7958.11.1Knihy v tištěné podobě(2-80)Jen: signalizační a zabezpečovací technická zařízení staveb klasifikovaných v CZ-CC v sekci 2ODPISOVÁ SKUPINA 3Položka+)CZ-CPA++)Název++++)CZ-CC+++)(3-1)127113Skleníky (fóliovníky) pro pěstování rostlin(3-2)242061Konstrukce chmelnic(3-3)23.61.20Montované stavby z betonu(3-4)230341Jen: věžové zásobníky chemických podniků pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy(3-5)25.11.10Kovové montované stavby(3-6)25.11.21Mosty a jejich díly ze železa nebo oceli(3-7)25.11.22Věže a příhradové stožáry ze železa nebo oceli(3-8)25.11.23Jen: ostatní ocelové nebo hliníkové konstrukce pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy(3-9)25.21.12Kotle k ústřednímu topení, schopné dodávat jak teplou vodu, tak i nízkotlakou páru(3-10)25.29.1Ostatní kovové nádrže, zásobníky a podobné nádoby(3-11)25.30Jen: parní kotle, jaderné reaktory a pomocná zařízení pro kotle(3-12)25.71.15Šavle, kordy, bodáky, kopí a podobné sečné a bodné zbraně(3-13)25.99.21Pancéřové nebo zpevněné sejfy, trezory, skříně a dveře a bezpečnostní schránky pro komorové trezory, příruční pokladny nebo bezpečnostní skříňky nebo kazety a podobné výrobky, z obecných kovů(3-14)25.99.22Zásobníky papírů, tácky na odkládání psacích potřeb, stojánky na razítka a podobné vybavení kanceláří nebo psacích stolů, z obecných kovů, jiné než kancelářský nábytek(3-15)25.99.24Sošky a jiné ozdobné předměty, rámy a rámečky k fotografiím nebo obrazům, zrcadla, z obecných kovů(3-16)25.99.29Ostatní výrobky z obecných kovů j. n.(3-17)27.11Elektrické motory, generátory a transformátory pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy(3-18)27.12.Elektrická rozvodná a kontrolní zařízení kromě rozvaděčů a rozvodných panelů pro napětí 1000 V a nižší pokud nejsou uvedena v jiné položce této přílohy(3-19)27.90.5Elektrické kondenzátory(3-20)28.11.12Zážehové spalovací motory pro pohon lodí; ostatní motory(3-21)28.11.13Vznětové pístové motory s vnitřním spalováním(3-22)28.11.2Turbíny(3-23)28.12.1Hydraulická a pneumatická zařízení kromě dílů(3-24)28.13.2Vzduchová čerpadla nebo vývěvy; kompresory na vzduch nebo jiný plyn(3-25)28.21.1Pece a hořáky pro topeniště(3-26)28.22.11Kladkostroje a zdvihací zařízení j. n.(3-27)28.22.12Navijáky na přemísťování dopravních košů a skipů v důlních šachtách; navijáky speciálně upravené pro práci pod zemí; ostatní navijáky; vrátky(3-28)28.22.13Zdviháky; zdvihací zařízení na zdvihání vozidel(3-29)28.22.14Lodní otočné sloupové jeřáby; jeřáby; mobilní zdvihací rámy, zdvižné obkročné vozíky, portálové nízkozdvižné vozíky a jeřábové vozíky pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy(3-30)28.22.16Výtahy a skipové výtahy, eskalátory a pohyblivé chodníky(3-31)28.22.17Pneumatické a ostatní výtahy a dopravníky pro plynulé přemísťování výrobků a materiálu(3-32)28.22.18Ostatní zdvihací, manipulační, nakládací nebo vykládací zařízení(3-33)28.25.11Výměníky tepla, přístroje a zařízení na zkapalňování vzduchu nebo jiných plynů pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy(3-34)28.25.12Klimatizační zařízení(3-35)28.25.14Stroje a zařízení na filtrování a čištění plynu j. n.(3-36)28.25.20Ventilátory (kromě stolních, podlahových, nástěnných, okenních, stropních nebo střešních)(3-37)28.29.1Plynové generátory, destilační a filtrační přístroje pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy(3-38)28.91.11Konvertory, licí pánve, kokily na ingoty a odlévací stroje; válcovací stolice(3-39)28.92.2Jen: rypadla kolesová a zakladače(3-40)28.95.11Stroje a přístroje na výrobu papíru a lepenky(3-41)30.11Lodě a plavidla(3-42)30.20Železniční lokomotivy a vozový park pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy(3-43)30.30Jen: vrtulníky v CZ-CPA 30.30.31 letouny a ostatní letadla o vlastní hmotnosti větší než 15000 kg v CZ-CPA 30.30.34 kosmické lodě (včetně družic) a jejich nosných raket v CZ-CPA 30.30.40(3-44)Pěstitelské celky trvalých porostů s dobou plodnosti delší než tři rokyODPISOVÁ SKUPINA 4+++++)Položka+)CZ-CC+++)Název++++)(4-1)1Jen: budovy- ze dřeva a plastů, pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy - na povrchových dolech, pokud nejsou vázané na životnost dolu(4-2)1,2Jen: oplocení(4-3)1,2Jen: vnější osvětlení budov a staveb(4-4)125112Budovy výrobní pro energetiku(4-5)125222Sila samostatná(4-6)127122Sila pro posklizňovou úpravu a skladování obilí(4-7)212121Svršek drah železničních dálkových - tratě(4-8)212122Svršek drah železničních dálkových - stanice(4-9)212123Svršek drah železničních dálkových - výhybky(4-10)212124Svršek drah železničních dálkových - vlečky(4-11)212221Svršek drah kolejových - metro, tramvajové dráhy(4-12)212229Svršek drah kolejových jinde neuvedený(4-13)221Vedení dálková trubní, telekomunikační a elektrická, pokud nejsou uvedena v jiné položce této přílohy(4-14)222Vedení místní trubní, elektrická a telekomunikační pokud nejsou uvedena v jiné položce této přílohy(4-15)230Jen: věže, stožáry, věžové zásobníky v CZ-CC 230141, 230341, 230441 pokud nejsou uvedena v jiné položce této přílohy(4-16)2302Stavby elektráren (díla energetická výrobní) pokud nejsou uvedena v jiné položce této přílohy(4-17)230351Průmyslové komíny chemických podniků(4-18)230451Průmyslové komíny pro ostatní průmysl(4-19)241131Jen: koupaliště (bazény) nekryté ze dřeva a plastů(4-20)242052Jen: valy samostatné ze dřeva a plastů(4-21)242062Konstrukce vinic(4-22)-Jen: jednotky podle občanského zákoníku v budovách ze dřeva a plastůODPISOVÁ SKUPINA 5 +++++), ++++++),Položka+)CZ-CC+++)Název++++)(5-1)1Budovy, pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy(5-2)211Dálnice, silnice, místní a účelové komunikace pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy(5-3)212111Spodek drah železničních dálkových(5-4)212211Spodek drah kolejových městských a ostatních(5-5)2130Plochy letišť pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy(5-6)2141Mosty a visuté dálnice pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy(5-7)2142Tunely, podjezdy a podchody, pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy(5-8)2151Přístavy a plavební kanály pokud nejsou uvedena v jiné položce této přílohy(5-9)2152Vodní stupně zejména: přehrady, hráze, spodní stavba vodních elektráren(5-10)2153Akvadukty, vodní díla pro zavlažovaní a odvodnění(5-11)221141Nezastřešené přečerpávací stanice na dálkových vedeních(5-12)221232Nádrže, jímky, objekty čistíren odpadních vod - pozemních (kromě budov)(5-13)221241Související čerpací stanice, úpravny vod, stavby vodního hospodářství (kromě budov)(5-14)221279Podzemní stavby vodního hospodářství jinde neuvedené(5-15)222232Nádrže vod pozemní(5-16)222251Vrty čerpací (studny vrtané)(5-17)222252Studny jinde neuvedené a jímání vody(5-18)222253Fontány, hydranty, kašny(5-19)222332Nádrže, jímky(5-20)222321Stavby místních čistíren a úpraven odpadních vod (kromě budov)(5-21)222479Podzemní stavby pro energetiku(5-22)230131Objekty úpravy surovin(5-23)230132Objekty výroby stavebních hmot(5-24)230121Dráhy lanové pozemní bezkolejové pro těžbu surovin a dopravu nákladů(5-25)230151Různé stavby pozemní výrobní pro těžbu (kromě budov)(5-26)230171Základy technologických výrobních zařízení(5-27)230279Podzemní stavby elektrárenské(5-28)230311Stavby pro výrobu a úpravu chemických surovin (kromě budov)(5-29)230318Stavby pozemní doplňkové pro chemickou výrobu (kromě budov)(5-30)230349Stavby výrobní chemických podniků jinde neuvedené (kromě budov)(5-31)230411Stavby hutního a těžkého průmyslu (kromě budov)(5-32)230418Stavby pozemní doplňkové pro hutní a těžký průmysl(5-33)230449Stavby výrobní pro ostatní průmysl jinde neuvedené (kromě budov)(5-34)230479Podzemní stavby pro ostatní průmysl(5-35)230471Základy technologických výrobních zařízení pro ostatní průmysl(5-36)241Stavby pro sport a rekreaci pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohy(5-37)2420Ostatní inženýrská díla pokud nejsou uvedena v jiné položce této přílohy(5-38)230379Podzemní stavby chemických podniků(5-39)-Jednotky podle občanského zákoníku, pokud nejsou uvedeny v jiné položce této přílohyODPISOVÁ SKUPINA 6 +++++), ++++++), +++++++)Položka+)CZ-CC+++)Název++++)(6-1)121111Budovy hotelů a podobných ubytovacích zařízení(6-2)122Budovy administrativní(6-3)123011Budovy obchodních domů, pokud mají celkovou prodejní plochu větší než 2000 m2(6-4)123079Podzemní obchodní střediska(6-5)1261Budovy pro společenské a kulturní účely(6-6)1262Muzea a knihovny(6-7)1272Budovy pro bohoslužby a náboženské aktivity(6-8)1273Historické nebo kulturní památky Vysvětlivky: +) Položka = kód odpisové skupiny (1 až 6) a pořadové číslo. ++) CZ-CPA = kód „Klasifikace produkce CZ-CPA“ zavedené Českým statistickým úřadem (sdělení Českého statistického úřadu ze dne 31. července 2008 o zavedení Klasifikace produkce (CZ-CPA) pro konkrétní obsahové vymezení náplně položky odpisové skupiny. Je-li dále uvedený „Název“ s ohledem na stručnost textace definován jinak, je rozhodující stanovená položka CZ-CPA. +++) CZ-CC = Klasifikace stavebních děl CZ-CC zavedená Českým statistickým úřadem s účinností od 1. ledna 2004. ++++) Název = Stručné označení majetku upřesněné pro účely hmotného majetku (např. vypuštění slov „díly“, „instalace“, „opravy a údržba“) s převážným použitím textace klasifikace CZ-CPA a CZ-CC. Název položky přílohy č. 1 může vymezovat i užší množinu majetku oproti textovému označení kódu Klasifikace produkce, například vymezení rozsahu majetku v názvu položky výčtem uvozeným slovem „Jen:“. +++++) Nedílnou součástí domů, budov a staveb (stavebních děl) jsou zařízení a předměty, které z hlediska stavebního díla umožňují jeho funkci a účel, ke kterému je určeno. Takováto zařízení a předměty musí být se stavebním dílem pevně spojena a nelze je demontovat, aniž by došlo ke znehodnocení funkce a účelu stavebního díla, a jsou zpravidla součástí celkové dodávky stavebního díla. ++++++) Oplocení a vnější osvětlovací sítě budov a staveb jsou odpisovány samostatně v odpisové skupině 4. +++++++) Nevztahuje se na budovy a stavby ze dřeva a plastů uvedené v odpisové skupině 4.“. 834. V příloze č. 2 bodě 1 úvodní části ustanovení se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“. 835. V příloze č. 2 bodě 1 písm. a) se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“. 836. V příloze č. 2 bodě 3 se slova „nájemného při finančním pronájmu s následnou koupí najatého“ nahrazují slovy „úplaty u finančního leasingu“. 837. V příloze č. 2 se doplňuje bod 4, který zní: „4. Obdobně se postupuje při přechodu z vedení účetnictví na evidenci příjmů a výdajů na straně poplatníků s příjmy z nájmu podle § 9.“. 838. V příloze č. 3 bodě 2 se slovo „závazků“ nahrazuje slovem „dluhů“. 839. V příloze č. 3 se za bod 2 doplňuje bod 3, který zní: „3. Obdobně se postupuje při přechodu z evidence příjmů a výdajů na vedení účetnictví na straně poplatníků s příjmy z nájmu podle § 9.“. 840. V příloze č. 3 závěrečné části ustanovení se slovo „závazku“ nahrazuje slovem „dluhu“. 841. Poznámky pod čarou č. 1d, 4, 4d, 13a, 13c, 18b, 18c, 18d, 18e, 18f, 27, 28, 34a, 35d, 64a, 74, 75, 76, 77, 97, 100, 115, 118, 119 a 123 se zrušují. 842. Poznámky pod čarou č. 1, 2b, 5a, 6f, 9b, 9c, 9e, 10, 11, 15a, 17b, 19c, 19d, 20c, 22, 22d, 23a, 23d, 23e, 25, 26, 26f, 26g, 28b, 28e, 29, 29c, 30, 30b, 31a, 31b, 31d, 31e, 32, 34, 34c, 34d, 35b, 35e, 36a, 37, 38a, 39c, 39d, 39e, 39i, 41, 52, 53, 55, 58, 59, 60, 61, 62, 70, 71, 72, 83, 84, 89, 94 a 125a se zrušují, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou. 843. V poznámce pod čarou č. 137 se slova „Směrnice Rady 90/435/EHS ze dne 23. července 1990 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států, ve znění směrnice Rady 2003/123/ES a směrnice Rady 2006/98/ES“ nahrazují slovy „Směrnice Rady 2011/96/EU ze dne 30. listopadu 2011 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států“. Čl. II 1. Pro daňové povinnosti u daní z příjmů za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu a za zdaňovací období, které započalo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. 2. Není-li stanoveno jinak, vztahují se na skutečnosti, poměry, vztahy, subjekty, předměty, práva a povinnosti soukromého práva podle právních předpisů účinných přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu stejná ustanovení zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, jako na skutečnosti, poměry, vztahy, subjekty, předměty, práva a povinnosti soukromého práva podle právních předpisů účinných ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, které jsou jim svou povahou a účelem nejbližší. 3. Bezúplatný příjem z nabytí vlastnického práva na základě převodu uvedeného v ustanovení § 3 zákona upravujícího převody vlastnického práva k jednotkám některých bytových družstev a s ním podle zákona upravujícího vlastnictví bytů spojených bezúplatných převodů a přechodů je osvobozen od daně z příjmů fyzických osob. 4. Ustanovení § 4 odst. 1 písm. r) bodu 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, se nepoužije v případě zvýšení podílu v obchodní korporaci, ke kterému došlo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. 5. U osvobození příjmů z prodeje cenných papírů nabytých přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu se postupuje podle § 4 odst. 1 písm. w) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. 6. Na osvobození podle § 4 odst. 1 písm. za) se použije znění zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, pokud právo na převod jednotky do vlastnictví vzniklo přede dnem nabytí účinnosti zákona o převodu jednotek některých bytových družstev na základě včas podané výzvy převádějícímu bytovému družstvu, které vzniklo přede dnem 1. ledna 1992, nebo bytovému družstvu, které je právním nástupcem tohoto družstva podle zákona upravujícího vlastnictví bytů nebo z rozhodnutí převádějícího družstva v případech, kdy nebyla tato výzva včas podána. 7. U osvobození příjmu z doplatku na dorovnání u akcií nabytých přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu se postupuje podle § 4 odst. 1 písm. zh) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. 8. Pro zdaňovací období let 2013 až 2015 se nepoužije ustanovení § 4 odst. 3 zákona č. 586/1992 Sb. v účinném znění. 9. Ustanovení § 10 odst. 5 a § 24 odst. 2 písm. ch) a u) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, se pro daň z převodu nemovitostí použije i pro zdaňovací období započatá po dni nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. 10. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. ch) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, se pro daň z nemovitostí na zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu použije i pro zdaňovací období započatá po dni nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. 11. Výdajem na dosažení, zajištění a udržení příjmů podle § 24 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, není daň dědická a daň darovací hrazená poplatníkem ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. 12. Na výdaje v podobě daně dědické, darovací a daně obdobné těmto daním přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. 13. U pohledávky nabyté bezúplatně, která byla přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu předmětem daně darovací, se při jejím postoupení postupuje podle § 24 odst. 2 písm. s) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. 14. Ustanovení § 24 odst. 2 písm. y) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, se použije poprvé pro pohledávky vzniklé ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. Pro pohledávky vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu se použije ustanovení § 24 odst. 2 písm. y) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. 15. U majetku nabytého zděděním přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu se postupuje podle zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. 16. U hmotného majetku, jehož bezúplatné nabytí bylo předmětem daně darovací a bylo v době nabytí od daně darovací osvobozeno, se použije zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. Obdobně se postupuje u hmotného majetku nabytého vkladem po nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, a to v případě, že tento majetek vkladatel před jeho vložením nabyl bezúplatně a toto bezúplatné nabytí bylo v době nabytí od daně darovací osvobozeno. 17. Na hmotný majetek zaevidovaný u podílového fondu přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu se ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu hledí, jako by byl před tímto dnem od okamžiku jeho zaevidování odpisován bez přerušení a odpisy byly stanovovány v maximální výši. 18. Ustanovení § 34g odst. 1 písm. a) a b) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, se nepoužije na majetek pořízený přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. 19. Ustanovení § 34g odst. 1 písm. c) a d) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, se nepoužije na majetek, který je předmětem smlouvy o finančním leasingu, uzavřené přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. 20. Ustanovení § 38mb písm. b) zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, se nevztahuje na společenství vlastníků jednotek, pokud nesplní podmínku pro snížení základu daně podle ustanovení § 20 odst. 7 zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. 21. Pro daňové povinnosti u daně dědické, daně darovací a daně z převodu nemovitostí, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související, vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, se použije zákon č. 357/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. ČÁST DRUHÁ Čl. III Zákon č. 593/1992 Sb., o rezervách pro zjištění základu daně z příjmů, ve znění zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 244/1994 Sb., zákona č. 132/1995 Sb., zákona č. 211/1997 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 363/1999 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 126/2002 Sb., zákona č. 260/2002 Sb., zákona č. 176/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 223/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 216/2009 Sb., zákona č. 278/2009 Sb., zákona č. 346/2010 Sb. a zákona č. 458/2011 Sb., se mění takto: 1. V § 2 odst. 2 se slovo „půjček“ nahrazuje slovem „zápůjček“. 2. V § 2 odst. 2 se slovo „společnosti“ nahrazuje slovy „obchodní korporace“. 3. V § 2 odst. 4 se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“ a slova „a závazků“ se zrušují. 4. V § 2 odst. 5 se slovo „úkonem“ nahrazuje slovem „jednáním“. 5. V § 2 odst. 5 se slovo „závazků“ nahrazuje slovem „dluhů“. 6. V § 3 odst. 1 se slova „vymezené v zákoně o daních z příjmů,1c)“ nahrazují slovy „daně z příjmů právnických osob,“. 7. V § 3 odst. 1 se slova „společnosti nebo družstva“ nahrazují slovem „korporace“. 8. V § 4 odst. 1 se slova „nájmu podniku nebo části podniku tvořící samostatnou organizační složku podle zvláštního zákona21) (dále jen „nájem podniku“)“ nahrazují slovy „pachtu obchodního závodu“, slova „nájmu podniku, pokud tato činnost nebo nájem podniku“ se nahrazují slovy „pachtu obchodního závodu, pokud tato činnost nebo pacht obchodního závodu“ a slova „nájemní smlouvy v případě nájmu podniku,21)“ se nahrazují slovy „smlouvy o pachtu v případě pachtu obchodního závodu,“. 9. V § 4 odst. 1 se slovo „společnosti“ nahrazuje slovy „obchodní korporace“, slova „nástupnická společnost“ se nahrazují slovy „nástupnická obchodní korporace“, slovo „společností“ se nahrazuje slovy „obchodní korporací“, slova „rozdělovanou společnost“ se nahrazují slovy „rozdělovanou obchodní korporaci“, slova „nástupnickou společnost“ se nahrazují slovy „nástupnickou obchodní korporaci“. 10. V § 5 odst. 2 se na konci textu písmene a) doplňují slova „nebo pojištěna“. 11. V § 5 odst. 3 se slova „obchodního zákoníku21)“ nahrazují slovy „občanského zákoníku“. 12. V § 5 odst. 4 se slovo „závazky“ nahrazuje slovem „dluhy“. 13. V § 5 odst. 6 písm. b) se slovo „lhůty“ nahrazuje slovem „doby“. 14. V § 5a odst. 1 písm. c) se slova „dohody o nahrazení dosavadního závazku závazkem novým6c) a dohody o narovnání.6d)“ nahrazují slovy „novace nebo narovnání.“. 15. V § 5a odst. 3 písm. d) se slova „dohody o nahrazení dosavadního závazku závazkem novým a dohody o narovnání,6d)“ nahrazují slovy „novace nebo narovnání,“. 16. V § 5a odst. 5 písm. b) se slovo „lhůty“ nahrazuje slovem „doby“. 17. V § 7 odst. 1 písmeno a) zní: „a) mají k hmotnému majetku právo vlastnické, jsou organizační složkou státu příslušnou hospodařit s majetkem státu12a), jsou státní organizací příslušnou hospodařit s majetkem státu12a), jsou podílovým fondem, jehož součástí hmotný majetek je, nebo jsou svěřenským fondem, jehož součástí hmotný majetek je, pokud tuto rezervu nevytváří pachtýř podle písmene b),“. 18. V § 7 odst. 1 písm. b) se slova „nájemci hmotného majetku na základě smlouvy o nájmu podniku“ nahrazují slovy „pachtýři hmotného majetku na základě smlouvy o pachtu obchodního závodu“. 19. V § 8 odst. 1 se slovo „závazků“ nahrazuje slovem „dluhů“. 20. V § 8a odst. 1 se slovo „lhůty“ nahrazuje slovem „doby“. 21. V § 8a odst. 3 písm. a) se slova „společníky, akcionáři, členy družstev“ nahrazují slovy „členy obchodní korporace“. 22. V § 8c písm. c) se slovo „lhůty“ nahrazuje slovem „doby“. 23. Poznámky pod čarou č. 13a, 13f, 13h a 16 se zrušují. 24. Poznámky pod čarou č. 1c, 3, 3a, 6c, 6d, 6e, 13g, 20, 21, 24 a 27 se zrušují, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou. Čl. IV 1. Pro daňové povinnosti u daní z příjmů za zdaňovací období přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu a za zdaňovací období, které započalo přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č. 593/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. 2. Není-li stanoveno jinak, vztahují se na skutečnosti, poměry, vztahy, subjekty, předměty, práva a povinnosti soukromého práva podle právních předpisů účinných přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu stejná ustanovení zákona č. 593/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, jako na skutečnosti, poměry, vztahy, subjekty, předměty, práva a povinnosti soukromého práva podle právních předpisů účinných ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, které jsou jim svou povahou a účelem nejbližší. 3. Ustanovení § 8a zákona č. 593/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu, se použije poprvé pro pohledávky vzniklé ode dne nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. Pro pohledávky vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu se použije ustanovení § 8a zákona č. 593/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákonného opatření Senátu. ČÁST TŘETÍ Čl. V Zákon č. 338/1992 Sb., o dani z nemovitostí, ve znění zákona č. 315/1993 Sb., zákona č. 242/1994 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 65/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 483/2001 Sb., zákona č. 576/2002 Sb., zákona č. 237/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 1/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 30/2011 Sb., zákona č. 212/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 457/2011 Sb., zákona č. 350/2012 Sb. a zákona č. 503/2012 Sb., se mění takto: 1. V názvu zákona se slovo „nemovitostí“ nahrazuje slovy „nemovitých věcí“. 2. V § 1 úvodní části ustanovení se slovo „nemovitostí“ nahrazuje slovy „nemovitých věcí“. 3. V § 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „a jednotek“. 4. V § 2 odst. 1 se slovo „vedené“ nahrazuje slovem „evidované“. 5. V § 2 odst. 2 písm. a) se slova „stavbami uvedenými v § 7 odst. 1 nebo 2“ nahrazují slovy „zdanitelnými stavbami“. 6. V § 2 odst. 2 písm. a) se slovo „půdorysu“ nahrazuje slovy „zastavěné plochy“. 7. V § 2 odst. 2 se na začátek písmene c) vkládají slova „pozemky, které jsou“ a slovo „plochy1)“ se nahrazuje slovem „plochou“. 8. V § 2 odst. 2 písm. d) se slovo „státu“ nahrazuje slovy „České republiky“. 9. V § 2 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní: „e) pozemky, které jsou součástí jednotky, a pozemky ve spoluvlastnictví všech vlastníků jednotek v domě užívané společně s těmito jednotkami.“. 10. V § 3 odstavce 1 až 3 znějí: „(1) Poplatníkem daně z pozemků je vlastník pozemku. (2) Poplatníkem daně z pozemků je, jde-li o pozemek a) ve vlastnictví České republiky, 1. organizační složka státu, státní příspěvková organizace, státní fond, státní podnik nebo jiná státní organizace, které jsou příslušné hospodařit nebo mají právo hospodařit s majetkem státu, 2. právnická osoba, která má právo užívat tento pozemek na základě výpůjčky vzniklé podle zákona upravujícího některé užívací vztahy k majetku České republiky, b) ve svěřenském fondu, tento fond, c) v podílovém fondu, tento fond, d) ve fondu obhospodařovaném penzijní společností, tento fond, e) zatížený právem stavby, stavebník. (3) Poplatníkem daně z pozemků je vždy nájemce nebo pachtýř u pronajatého nebo propachtovaného pozemku, je-li a) evidovaný v katastru nemovitostí zjednodušeným způsobem, b) s ním příslušný hospodařit Státní pozemkový úřad nebo Správa státních hmotných rezerv, nebo c) převedený na základě rozhodnutí o privatizaci na Ministerstvo financí.“. Poznámka pod čarou č. 5 se zrušuje. 11. V § 3 odst. 4 se za slovo „daně“ vkládají slova „z pozemků“. 12. V § 3 se odstavce 5 a 6 zrušují. 13. V § 4 odst. 1 písm. a) se slovo „státu“ nahrazuje slovy „České republiky“. 14. V § 4 odst. 1 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní: „d) pozemky tvořící jeden funkční celek se zdanitelnou stavbou veřejně přístupného památkového objektu prohlášeného za kulturní památku, který je 1. ve vlastnictví České republiky, nebo 2. přístupný z důvodů výchovně vzdělávacích na základě písemné smlouvy uzavřené mezi Ministerstvem kultury a vlastníkem,“. 15. V § 4 odst. 1 písm. e) se slova „se stavbou nebo její částí“ nahrazují slovy „s budovou nebo jednotkou“. 16. V § 4 odst. 1 písm. e) se za slovo „obřadů“ vkládá slovo „registrovaných“, za slova „registrovaných církví a“ se vkládá slovo „registrovaných“ a slova „státem uznaných,8)“ se nahrazují slovy „podle zákona upravujícího církve a náboženské společnosti,“. 17. V § 4 odst. 1 písm. f) se slova „se stavbou“ nahrazují slovy „s budovou nebo jednotkou“. 18. V § 4 odst. 1 písm. f) se slova „sdružení občanů9) a“ zrušují a na konci textu písmene f) se doplňují slova „, spolků, odborových organizací, organizací zaměstnavatelů, mezinárodních odborových organizací a jejich pobočných organizací“. 19. V § 4 odst. 1 písmena g) a h) znějí: „g) pozemky tvořící jeden funkční celek se zdanitelnou stavbou nebo jednotkou sloužící 1. škole nebo školskému zařízení zapsanému ve školském rejstříku, 2. poskytování péče o děti do 3 let věku na základě oprávnění provozovat živnostenské podnikání, 3. muzeu nebo galerii, které spravují sbírky zapsané do centrální evidence sbírek muzejní povahy vedené Ministerstvem kultury, 4. knihovně vedené v evidenci knihoven, 5. veřejnému archivu podle zákona upravujícího archivnictví a spisovou službu, 6. zdravotnickému zařízení uvedenému v rozhodnutí o udělení oprávnění k poskytování zdravotních služeb, 7. zařízení sociálních služeb, 8. fundaci nebo ústavu k jimi vykonávané veřejně prospěšné činnosti, h) pozemky tvořící jeden funkční celek se zdanitelnou stavbou nebo jednotkou sloužící výlučně 1. k úpravě odpadů pro jejich další využití podle právních předpisů upravujících odpady, 2. k asanaci a rekultivaci skládek odpadů podle právních předpisů upravujících odpady, 3. k asanaci kontaminovaných pozemků, podzemních vod a objektů, 4. pro třídění a sběr odpadů, 5. pro tepelné, biologické, chemické nebo fyzikální zneškodňování odpadů, 6. pro skládky odpadů splňující podmínky stanovené pro provoz skládky podle právních předpisů upravujících odpady, 7. provozu malých vodních elektráren do výkonu 1 MW, 8. provozu výroben elektřiny využívajících energii větru, 9. provozu výroben elektřiny nebo tepla využívajících energie bioplynu, pokud je získaná energie dodávána do sítě nebo dalším spotřebitelům, 10. pro zdroje využívající geotermální energie včetně tepelných čerpadel, které dodávají teplo spotřebitelům, 11. pro čistírny odpadních vod, 12. rozvodnému tepelnému zařízení podle energetického zákona,“. Poznámka pod čarou č. 10 se zrušuje. 20. V § 4 odst. 1 písm. i) se slova „zřízeny hřbitovy,1)“ nahrazují slovy „zřízena veřejná a neveřejná pohřebiště podle zákona upravujícího pohřebnictví,“. 21. V § 4 odst. 1 písm. k) se slova „pásma hygienické ochrany vod I. stupně12)“ nahrazují slovy „ochranného pásma vodního zdroje I. stupně“. Poznámka pod čarou č. 12 se zrušuje. 22. V § 4 odst. 1 písmeno n) zní: „n) v rozsahu zastavěné plochy uvedených staveb pozemky zastavěné stavbou podle stavebního zákona 1. upravující vodní tok, 2. přehrady, 3. sloužící ochraně před povodněmi, 4. sloužící k závlaze a odvodňování pozemků, 5. vodovodních řadů a vodárenských objektů včetně úpraven vody, 6. kanalizačních stok, kanalizačních objektů nebo čistíren odpadních vod, jakož i určenou k čištění odpadních vod před jejich vypouštěním do kanalizací, nebo 7. přenosové, přepravní nebo distribuční soustavy nebo rozvodného tepelného zařízení podle energetického zákona,“. Poznámka pod čarou č. 14 se zrušuje. 23. V § 4 odst. 1 písm. o) se slova „určené pro veřejnou dopravu“ nahrazují slovy „zastavěné stavbou podle stavebního zákona, která je dálnicí, silnicí, místní komunikací, veřejnou účelovou komunikací, stavbou drah a na dráze, leteckou, vodních cest a přístavů, pokud jsou v souladu s rozhodnutím speciálního stavebního úřadu užívány k veřejné dopravě, a to v rozsahu zastavěné plochy těchto staveb, a jiné pozemky určené pro veřejnou dopravu“. 24. V § 4 odst. 1 písm. p) se slova „jsou zřízeny měřické značky, signály a jiná zařízení geodetických bodů,15)“ nahrazují slovy „je zřízena měřická značka bodu bodového pole včetně signalizačního a ochranného zařízení bodu bodového pole,“. Poznámka pod čarou č. 15 se zrušuje. 25. V § 4 odst. 1 písm. p) se slovo „topných“ zrušuje. Poznámka pod čarou č. 16 se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou. 26. V § 4 odst. 1 písmeno s) zní: „s) pozemky určené k plnění funkcí lesa, na nichž se nacházejí lesy hospodářské pod vlivem imisí, zařazené do dvou nejvyšších pásem ohrožení,“. 27. V § 4 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno w), které zní: „w) pozemky tvořící funkční celek s veřejnou monitorovací sítí zajišťující informace o stavu jednotlivých složek životního prostředí financované z veřejných rozpočtů.“. 28. V § 4 odst. 2 se slovo „stavbou“ nahrazuje slovy „zdanitelnou stavbou nebo jednotkou“ a slovo „stavby“ nahrazuje slovy „této zdanitelné stavby nebo jednotky“. 29. V § 4 odst. 3 se slova „podnikatelské činnosti nebo“ nahrazují slovem „podnikání,“. 30. V § 4 odst. 3 se za slovo „pronajímány“ vkládají slova „nebo propachtovány“ a za slovo „pronajaty“ se vkládají slova „nebo propachtovány“. 31. V § 4 odst. 3 se slova „podnikatelské činnosti“ nahrazují slovem „podnikání“. 32. V § 4 odst. 3 se slovo „e)“ nahrazuje slovem „d)“. 33. V § 4 odst. 4 se slova „písm. e)“ nahrazují slovy „písm. d)“, slovo „n),“ se zrušuje a slova „a v)“ se nahrazují slovy „až w)“. 34. V § 4 se odstavec 5 včetně poznámky pod čarou č. 16a zrušuje. Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 5. 35. V § 6 odst. 2 písm. a) úvodní části ustanovení se slova „, užívaných k podnikatelské činnosti“ nahrazují slovy „užívaných k podnikání“ a slovo „ní“ se nahrazuje slovem „ním“. 36. V § 6 odst. 2 písm. a) bodě 2 se slova „podnikatelskou činnost“ nahrazují slovy „druhy podnikání“. 37. V § 6 odst. 3 se za slovo „zastavění“ vkládá slovo „zdanitelnou“. 38. V § 6 odst. 3 se slova „16d), a která se po dokončení stane předmětem daně ze staveb“ zrušují. 39. V § 6 odst. 3 se slovo „půdorysu“ nahrazuje slovy „zastavěné ploše“. 40. V § 6 odst. 3 se za slovo „části“ vkládá slovo „zdanitelné“. 41. V § 6 odst. 3 se slova „stavba, která byla ohlášena nebo na kterou bylo vydáno stavební povolení nebo která se provádí na základě certifikátu autorizovaného inspektora anebo na základě veřejnoprávní smlouvy, stane předmětem daně ze staveb“ nahrazují slovy „zdanitelná stavba nebo jednotka stane předmětem daně ze staveb a jednotek,“. 42. V § 6 odst. 3 se slova „podle § 117 stavebního zákona“ zrušují. 43. V § 6 se na konci textu odstavce 5 doplňují slova „nebo vlečkou“. 44. V § 6 odst. 6 se slova „podnikatelským činnostem“ nahrazují slovy „druhům podnikání“ a slovo „činnostem“ se nahrazuje slovy „druhům podnikání“. 45. Na konci textu nadpisu části druhé se doplňují slova „A JEDNOTEK“. 46. § 7 a 8 včetně nadpisů znějí:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.