§ 56a Zákonné opatření Senátu o změně daňových zákonů v souvislosti s rekodifikací soukromého práva a o změně některých zákonů – Nájem vybraných nemovitých věcí

Zákonné opatření Senátu o změně daňových zákonů v souvislosti s rekodifikací soukromého práva a o změně některých zákonů · 344/2013 Sb. · § 56a · Daňové a finanční právo
§ 56a Nájem vybraných nemovitých věcí (1) Nájmem vybrané nemovité věci se pro účely osvobození od daně rozumí nájem nemovité věci s výjimkou a) krátkodobého nájmu nemovité věci, b) nájmu prostor a míst k parkování vozidel, c) nájmu bezpečnostních schránek, d) nájmu strojů nebo jiných upevněných zařízení. (2) Krátkodobým nájmem vybrané nemovité věci se pro účely odstavce 1 písm. a) rozumí nájem nemovité věci, s výjimkou pozemku, na kterém není zřízena stavba spojená se zemí pevným základem nebo inženýrská síť, popřípadě i nájem vnitřního movitého vybavení či dodání plynu, elektřiny, tepla, chladu nebo vody, který trvá nepřetržitě nejvýše 48 hodin. (3) Plátce se může rozhodnout, že se u nájmu vybrané nemovité věci jiným plátcům pro účely uskutečňování jejich ekonomických činností uplatňuje daň.“. 192. V § 61 písm. a) se slova „občanských sdružení“ nahrazují slovem „spolků“. 193. V § 64 odst. 3 se slovo „registrovaná“ nahrazuje slovy „osobou registrovanou“ a slova „zvláštního právního předpisu24)“ se nahrazují slovy „zákona upravujícího spotřební daně“. 194. V § 66 odst. 1 se slova „z území Evropského společenství“ nahrazují slovy „z území Evropské unie“. 195. V § 66 odst. 4 a 6 se slova „Evropského společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“. 196. V § 68 odst. 6 se slovo „pronájem“ nahrazuje slovem „nájem“. 197. V § 68 odst. 12 se slova „Evropského společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“. 198. V § 69 odst. 1 se slova „daňová povinnost nebo“ zrušují. 199. V § 71 odst. 2 písm. c) se za slovo „vybavení“ vkládá slovo „obývaných“. 200. V § 71 odst. 2 písm. d) se slovo „podniku“ nahrazuje slovy „obchodního závodu“. 201. V § 71 odst. 3 písm. b) se slova „Evropského společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“. 202. V § 71 odst. 4 písm. d) se slova „ostatních členských států Organizace Severoatlantické smlouvy“ nahrazují slovy „států, které jsou členy Organizace Severoatlantické smlouvy, jiných než České republiky“. 203. V § 71a odst. 3 se slova „Evropského společenství“ nahrazují slovy „Evropské unie“. 204. V § 71g odst. 1 se slova „daňová povinnost“ nahrazují slovy „povinnost přiznat daň“. 205. V § 71g odst. 4 se slova „daňová povinnost a plátce je povinen“ nahrazují slovem „povinnost“. 206. V § 72 odst. 1 písm. a) se slova „, převodu nemovitosti“ zrušují. 207. V § 72 odst. 2 písm. a) se slova „nemovitost, která mu byla nebo má být převedena, anebo“ nahrazují slovem „nebo“. 208. V § 73 odstavec 7 zní: „(7) U plátců, kteří uskutečňují zdanitelná plnění jako společníci společnosti, uplatňuje nárok na odpočet daně u přijatých zdanitelných plnění použitých k činnosti společnosti určený společník, který vede evidenci pro účely daně z přidané hodnoty za společnost. Společníci společnosti, kteří jsou plátci, mohou uplatnit nárok na odpočet daně u přijatých zdanitelných plnění použitých pro činnost společnosti jednotlivě, pokud uskutečňují zdanitelná plnění, ke kterým tato přijatá zdanitelná plnění použijí, a pokud tato uskutečněná zdanitelná plnění uvedou ve svých daňových přiznáních. Je-li uplatňován nárok na odpočet daně jednotlivými společníky společnosti, musí být těmito společníky uplatněna daň na výstupu ve vztahu k určenému společníkovi společnosti, který přiznává daň na výstupu za činnost celé společnosti.“. 209. V § 76 odst. 4 písm. b) se slova „a převod nebo nájem pozemků, staveb, bytů a nebytových prostor“ nahrazují slovy „, dodání nemovité věci a nájem nemovité věci“. 210. V § 77 odst. 3 se slova „, bytů a nebytových prostor“ nahrazují slovy „a jednotek“. 211. V § 78 odst. 3 se slova „bytů, nebytových prostor“ nahrazují slovem „jednotek“. 212. V § 78a odst. 1 se slova „bytů, nebytových prostor“ nahrazují slovem „jednotek“. 213. V § 78c odst. 1 písmeno b) zní: „b) majetku nabytého při nabytí obchodního závodu,“. 214. V § 78c odst. 1 písm. c) se slova „převedeného při přeměně společnosti nebo družstva“ nahrazují slovy „přecházejícího při přeměně obchodní korporace“. 215. V § 78c odst. 1 se písmeno d) zrušuje. Dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno d). 216. V § 78c odst. 1 písmeno d) zní: „d) majetku, který plátce nabyl jako dědic pokračující v uskutečňování ekonomických činností.“. 217. V § 78d odst. 1 se slova „, převodu nemovitosti“ zrušují. 218. V § 78d odst. 4 se slova „, převod nemovitosti“ zrušují. 219. V § 79a odst. 3 písmeno b) zní: „b) majetku nabytého při nabytí obchodního závodu,“. 220. V § 79a odst. 3 písm. c) se slova „převedeného při přeměně společnosti nebo družstva“ nahrazují slovy „přecházejícího při přeměně obchodní korporace“. 221. V § 79a odst. 3 se písmeno d) zrušuje. Dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno d). 222. V § 79a odst. 3 písmeno d) zní: „d) majetku, který plátce nabyl jako dědic pokračující v uskutečňování ekonomických činností.“. 223. § 79b zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.