§ 2 Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 501/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou bankami a jinými finančními institucemi, ve znění pozdějších předpisů

Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 501/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou bankami a jinými finančními institucemi, ve znění pozdějších předpisů · 350/2007 Sb. · § 2
§ 2 (1) Vyhláška se vztahuje na účetní jednotky podle § 1 odst. 2 písm. a) a b) zákona, které jsou: a) bankou2), b) pobočkou zahraniční banky, c) spořitelním a úvěrním družstvem3), (dále jen „družstevní záložna“), d) obchodníkem s cennými papíry4), e) organizační složkou zahraničního obchodníka s cennými papíry, f) investiční společností5), g) investičním fondem5), h) smíšenou holdingovou osobou2), i) finanční holdingovou osobou2), j) penzijním fondem6), nebo k) institucí elektronických peněz6a). 2) Zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů. 3) Zákon č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech a některých opatřeních s tím souvisejících a o doplnění zákona České národní rady č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů. 4) Zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů. 5) Zákon č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování, ve znění pozdějších předpisů. 6) Zákon č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění pozdějších předpisů. 6a) Zákon č. 124/2002 Sb., o převodech peněžních prostředků, elektronických platebních prostředcích a platebních systémech (zákon o platebním styku), ve znění pozdějších předpisů.“. 3. V § 7 odstavec 1 zní: „(1) Položka „3. Pohledávka za bankami a družstevními záložnami“ obsahuje pohledávky z úvěrů a ostatní pohledávky za bankami nebo družstevními záložnami, včetně naběhlého příslušenství, zejména běžné účty u bank nebo družstevních záložen, termínové vklady u centrálních bank, u bank nebo družstevních záložen, poskytnuté úvěry centrálním bankám, bankám nebo družstevním záložnám, včetně poskytnutých úvěrů centrálním bankám, bankám nebo družstevním záložnám v rámci repo obchodů, ostatní pohledávky za bankami nebo družstevními záložnami, neobchodovatelné dluhové cenné papíry emitované bankami, které jsou pořízeny se záměrem bezprostředního nebo brzkého prodeje a nejsou oceňovány reálnou hodnotou, opravné položky k těmto pohledávkám.“. Odstavce 2 a 3 se zrušují. Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 2 a 3. 4. V § 8 odst. 3, § 17 odst. 1 a 2, § 18 odst. 3, § 44 odst. 1 a 2 se slova „, Českou konsolidační agenturou“ zrušují. 5. V § 8 odst. 1, § 18 odst. 1 se slova „, Českou konsolidační agenturou a“ nahrazují slovem „nebo“. 6. V § 9 odst. 2 se slova „dluhové cenné papíry pořízené v primárních emisích neurčené k obchodování“ nahrazují slovy „neobchodovatelné dluhové cenné papíry, které nejsou pořízeny se záměrem bezprostředního nebo brzkého prodeje a nejsou oceňovány reálnou hodnotou“.“. 7. V § 10 odst. 1 se věta třetí nahrazuje větou „Vlastní akcie a vlastní zatímní listy se vykazují v položce „8. Základní kapitál“.“. 8. V § 12 se v odstavec 1 slova „zřizovací výdaje,“ zrušují. 9. V § 12 se odstavec 2 zrušuje. Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 2 až 4. 10. V § 15 poznámka pod čarou č. 9 zní: „9) § 4a zákona č. 87/1995 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“. 11. § 24 včetně nadpisu zní:

Zdroj: e-Sbírka / justice.cz (oficiální data). Výklady generovány AI z textu zákona, orientační — nenahrazují radu advokáta.